This repository has been archived by the owner on Nov 19, 2018. It is now read-only.
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
/
app.po
1210 lines (835 loc) · 37 KB
/
app.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# This file is distributed under the same license as the prometheus package.
# Igor Zubkov <icesik@altlinux.org>, 2009-2012
# Motsyo Gennadi <drool@altlinux.ru>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 17:25+0300\n"
"Last-Translator: Igor Zubkov <igor.zubkov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid " or "
msgstr " или "
msgid "" in branch <b>%s</b> were found"
msgstr "" в бранче <b>%s</b> было найдено"
msgid "<abbr title=\"Fails To Build From Source\">FTBFS:</abbr>"
msgstr ""
msgid "<b>A:</b> Create filter for rsync with the help of this"
msgstr "<b>A:</b> Составьте фильтр для rsync, на основе данной"
msgid "<b>Limit<br>by size:</b><br>"
msgstr "<b>Ограничение<br>по размеру:</b><br>"
msgid ""
"<b>Prometheus</b> project is an attempt to create analytic site for developers and users of\n"
"Sisyphus repository.<br><br>\n"
"\n"
"It is useful for developers due to ability to more closely interoperate with other\n"
"developers and users of respective packages. This site is especially valueable\n"
"to new ALT Linux Team members. It gives answers \"who is who\", \"who does what\",\n"
"\"what status is\" in interesting field.<br><br>\n"
"\n"
"Sisyphus users can get full information about a package beforehand. There are\n"
"handy links (site of origin, ALT Linux specific issues, wiki, etc.).<br><br>\n"
"\n"
"The project is useful for ALT Linux Ltd. and ALT Linux core team too, as it gives\n"
"information about Sisyphus development, strong and weak aspects, actively\n"
"supported and used groups of packages.<br><br>\n"
"\n"
"Another nice property of the project is posibility to use it together with\n"
"any other package repository snapshot (not only Sisyphus itself), for local\n"
"development within a small group or even one's self."
msgstr ""
"Проект <b>Prometheus</b> — это попытка создать информационно-аналитический сайт для разработчиков и\n"
"пользователей репозитория Sisyphus.<br><br>\n"
"\n"
"Для разработчиков он будет интересен тем, что позволит более тесно взамодействовать с другими\n"
"разработчиками и пользователями его пакетов. Майнтейнеры смогут обмениваться информационными\n"
"сообщениями с командой, извещая о тех или иных изменениях в поддержке своих пакетов, смогут\n"
"объединяться в команды по \"интересам\" - что может улучшить качество создаваемых пакетов, благодаря\n"
"коллективным усилиям над улучшениями и исправлению багов. Чтобы каждый майнтейнер знал, кто может\n"
"временно его подменить по поддержке пакета, если он будет отсутствовать и т.д.<br><br>\n"
"\n"
"Особо ценным ресурс может оказаться для новобранцев ALT Linux Team. Это исключит много однообразных\n"
"вопросов по работе, избавит новичка от копания в архивах devel@ рассылки в поисках ответа на свои\n"
"вопросы. Исследование сайта сразу даст ему понять \"кто есть кто\", \"кто чем занимается\", \n"
"\"какого состояние дел\" в той области, которой он интересуется.<br><br>\n"
"\n"
"Пользователи Sisyphus смогут получить полную информацию о пакетах. Смогут ознакомиться с документацией\n"
"по пакету (ссылки на сайты с полезной документацией, специфичная для ALTLinux информация о пакете,\n"
"особенности сборки и т.д.). Это в будущем может избавить от лишних вопросов в рассылках и\n"
"упорядочит весь имеющийся архив документации по ALTLinux. В обсуждениях (форумах) будет\n"
"возможность общения с майнтенерами, что опять же может дать ответ на большинство вопросов новичков.<br><br>\n"
"\n"
"Для опытных пользователей будет удобная возможность отслеживания состояния интересующих их пакетов. Они\n"
"смогут вносить свои предложения по развитию.<br><br>\n"
"\n"
"Для ООО "Альт Линукс" и Core Team (собственно те кто стоит на страже INCOMING и делает из\n"
"Sisyphus то, что потом называется дистрибутивом ALT) это тоже сможет служить полезным инструментом для\n"
"извлечения систематизированной информации о ходе развития Sisyphus. Увидеть слабые и сильные стороны,\n"
"какие группы пакетов активно развиваются и поддерживаются, какие менее востребованы.<br><br>\n"
"\n"
"Дополнительным положительным свойством проекта можно назвать возможность его использования\n"
"для любого другого непротиворечивого среза пакетов (и не только Sisyphus). Или локально, внутри какой-либо\n"
"группы разработчиков, или вообще одному для собственных изысканий.\n"
msgid "<b>Q:</b> How can I skip heap of packages if I even don't know why I need them?"
msgstr "<b>Q:</b> Как избежать копирования множества пакетов, необходимость которых, лично вам, сомнительна?"
msgid "<b>Sisyphus</b> is daily updated free software repository by <abbr title=\"Independent ALT Linux development team\" style=\"border-bottom: 1px dotted gray;\">ALT Linux Team</abbr>. Participation in Sisyphus project is open for anyone. This project is based upon software packaging and dependency tracking technologies as well as robust developer collaboration processes. Any ALT Linux distribution and <b>APT</b> package manager is sufficient to use Sisyphus. Sisyphus is a solution set constantly being under development which can be used to create universal or specialized <b>Linux distributions</b> or just <b>single systems</b>."
msgstr "<b>Sisyphus</b> — ежедневно обновляемый репозиторий пакетов свободных программ <abbr title=\"Независимая команда разработчиков ALT Linux\" style=\"border-bottom: 1px dotted gray;\">ALT Linux Team</abbr>. Участие в Sisyphus открыто для всех желающих. В основе Sisyphus лежат технологии сборки программ и учета зависимостей между ними, а также отработанные процессы по взаимодействию между разработчиками. Для использования Sisyphus достаточно наличие любого дистрибутива ALT Linux и средства управления пакетами программ <b>APT</b>. Sisyphus — это постоянно развивающийся набор решений, на основе которого возможно создание универсальных или специализированных <b>дистрибутивов Linux</b> и <b>одиночных внедрений</b>."
msgid "ACL's"
msgstr ""
msgid "ACL:"
msgstr ""
msgid "ALT Linux Planet"
msgstr "Планета ALT Linux"
msgid "ALT Linux Team - Sisyphus packages info"
msgstr ""
msgid "ALT Linux Team - wiki"
msgstr "ALT Linux Team - вики"
msgid "ALT Linux repositories"
msgstr "Репозитории ALT Linux"
msgid "About"
msgstr "О проекте"
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступность"
msgid "Alexey Shabalin"
msgstr "Алексей Шабалин"
msgid "Andrey Cherepanov"
msgstr "Андрей Черепанов"
msgid "Andriy Stepanov"
msgstr "Андрей Степанов"
msgid "Anton Farygin"
msgstr "Антон Фарыгин"
msgid "Any ALT Linux distribution and <b>APT</b> package manager is sufficient to use Sisyphus <b><a href=\"http://en.altlinux.org/Regular\">regular LiveCD builds</a></b>."
msgstr "Для использования Sisyphus достаточно наличие любого дистрибутива ALT Linux и средства управления пакетами программ <b>APT</b>; оценить текущее состояние может быть удобно при помощи <b><a href=\"http://www.altlinux.org/Regular\">регулярных сборок</a> LiveCD</b>."
msgid "Archiving/Backup"
msgstr "Архивирование/Резервное копирование"
msgid "Archiving/Cd burning"
msgstr "Архивирование/Создание CD"
msgid "Archiving/Compression"
msgstr "Архивирование/Сжатие"
msgid "Archiving/Other"
msgstr "Архивирование/Прочее"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Вы уверены?"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Books/Computer books"
msgstr "Документация/Компьютерная литература"
msgid "Books/Faqs"
msgstr "Документация/Faqs"
msgid "Books/Howtos"
msgstr "Документация/Howtos"
msgid "Books/Literature"
msgstr "Документация/Литература"
msgid "Books/Other"
msgstr "Документация/Прочее"
msgid "Broken changelog entry."
msgstr ""
msgid "Bugs and FR"
msgstr ""
msgid "Bugs/FR statistics assigned to this maintainer"
msgstr "статистика по кол-ву bugs/FR, адресованных данному майнтейнеру"
msgid "Build time:"
msgstr "Время сборки:"
msgid "Built:"
msgstr "Собрано:"
msgid "CPAN:"
msgstr ""
msgid "Cancel my account"
msgstr ""
msgid "Change my password"
msgstr ""
msgid "Change your password"
msgstr ""
msgid "Changelog"
msgstr "Изменения"
msgid "Changes:"
msgstr "Изменения:"
msgid "Choose a mirror:"
msgstr "Выберите зеркало:"
msgid "Click the link below to unlock your account:"
msgstr "Перейдите по ссылке ниже для разблокирования аккаунта:"
msgid "Communications"
msgstr "Коммуникации"
msgid "Confirm my account"
msgstr ""
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
msgid "Current maintainer:"
msgstr "Текущий майнтейнер:"
msgid "Current version:"
msgstr "Текущая версия:"
msgid "Currently waiting confirmation for:"
msgstr ""
msgid "Databases"
msgstr "Базы данных"
msgid "Denis Nazarov"
msgstr "Денис Назаров"
msgid "Denis Smirnov"
msgstr "Денис Смирнов"
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgid "Development/C"
msgstr "Разработка/C"
msgid "Development/C++"
msgstr "Разработка/C++"
msgid "Development/Databases"
msgstr "Разработка/Базы данных"
msgid "Development/Debug"
msgstr "Разработка/Отладка"
msgid "Development/Debuggers"
msgstr "Разработка/Отладчики"
msgid "Development/Documentation"
msgstr "Разработка/Документация"
msgid "Development/Erlang"
msgstr "Разработка/Erlang"
msgid "Development/Functional"
msgstr "Разработка/Функциональные языки"
msgid "Development/GNOME and GTK+"
msgstr "Разработка/GNOME и GTK+"
msgid "Development/Haskell"
msgstr "Разработка/Haskell"
msgid "Development/Java"
msgstr "Разработка/Java"
msgid "Development/KDE and QT"
msgstr "Разработка/KDE и QT"
msgid "Development/Kernel"
msgstr "Разработка/Ядро"
msgid "Development/Lisp"
msgstr "Разработка/Lisp"
msgid "Development/ML"
msgstr "Разработка/ML"
msgid "Development/Objective-C"
msgstr "Разработка/Objective-C"
msgid "Development/Other"
msgstr "Разработка/Прочее"
msgid "Development/Perl"
msgstr "Разработка/Perl"
msgid "Development/Python"
msgstr "Разработка/Python"
msgid "Development/Python3"
msgstr "Разработка/Python3"
msgid "Development/Ruby"
msgstr "Разработка/Ruby"
msgid "Development/Scheme"
msgstr "Разработка/Scheme"
msgid "Development/Tcl"
msgstr "Разработка/Tcl"
msgid "Development/Tools"
msgstr "Разработка/Инструменты"
msgid "Didn't receive confirmation instructions?"
msgstr ""
msgid "Didn't receive unlock instructions?"
msgstr ""
msgid "Dmitriy Kulik"
msgstr "Дмитрий Кулик"
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
msgid "Edit my maintainer profile"
msgstr "Редактировать мой профиль майнтейнера"
msgid "Editors"
msgstr "Редакторы"
msgid "Education"
msgstr "Обучение"
msgid "Egor Vyscrebentsov"
msgstr "Егор Выскребенцов"
msgid "Email:"
msgstr ""
msgid "Emulators"
msgstr "Эмуляторы"
msgid "Engineering"
msgstr "Технические приложения"
msgid "Eugene Prokopiev"
msgstr "Евгений Прокопьев"
msgid "Eugeny A. Rostovtsev"
msgstr "Евгений Ростовцев"
msgid "FTBFS"
msgstr ""
msgid "File tools"
msgstr "Работа с файлами"
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Забыли пароль?"
msgid "Games/Adventure"
msgstr "Игры/Приключения"
msgid "Games/Arcade"
msgstr "Игры/Аркады"
msgid "Games/Boards"
msgstr "Игры/Настольные"
msgid "Games/Cards"
msgstr "Игры/Карты"
msgid "Games/Educational"
msgstr "Игры/Обучающие"
msgid "Games/Other"
msgstr "Игры/Прочее"
msgid "Games/Puzzles"
msgstr "Игры/Головоломки"
msgid "Games/Sports"
msgstr "Игры/Спорт"
msgid "Games/Strategy"
msgstr "Игры/Стратегия"
msgid "Gear"
msgstr ""
msgid "Git repo"
msgstr ""
msgid "Graphical desktop/Enlightenment"
msgstr "Графические оболочки/Enlightenment"
msgid "Graphical desktop/FVWM based"
msgstr "Графические оболочки/FVWM-подобные"
msgid "Graphical desktop/GNOME"
msgstr "Графические оболочки/GNOME"
msgid "Graphical desktop/GNUstep"
msgstr "Графические оболочки/GNUstep"
msgid "Graphical desktop/Icewm"
msgstr "Графические оболочки/Icewm"
msgid "Graphical desktop/KDE"
msgstr "Графические оболочки/KDE"
msgid "Graphical desktop/MATE"
msgstr "Графические оболочки/MATE"
msgid "Graphical desktop/Motif"
msgstr "Графические оболочки/Motif"
msgid "Graphical desktop/Other"
msgstr "Графические оболочки/Прочее"
msgid "Graphical desktop/Rox"
msgstr "Графические оболочки/Rox"
msgid "Graphical desktop/Sawfish"
msgstr "Графические оболочки/Sawfish"
msgid "Graphical desktop/Sugar"
msgstr "Графические оболочки/Sugar"
msgid "Graphical desktop/Window Maker"
msgstr "Графические оболочки/Window Maker"
msgid "Graphical desktop/XFce"
msgstr "Графические оболочки/XFce"
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
msgid "Groups:"
msgstr "Группы:"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Home page:"
msgstr "Домашняя страница:"
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr "Если вы не запрашивали это действие, просто игнорируйте письмо."
msgid "Igor Vlasenko"
msgstr "Игорь Власенко"
msgid "Igor Zubkov"
msgstr "Игорь Зубков"
msgid "Ildar Mulyukov"
msgstr "Ильдар Мулюков"
msgid "Info:"
msgstr "Информация:"
msgid "Information"
msgstr "Информация"
msgid "Information:"
msgstr "Информация:"
msgid "Jabber ID:"
msgstr ""
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление:"
msgid "Lenar Shakirov"
msgstr "Ленар Шакиров"
msgid "License:"
msgstr "Лицензия:"
msgid "List of contributors:"
msgstr "Список всех майнтейнеров, принимавших участие<br>в данной и/или предыдущих сборках пакета:"
msgid "List of packages needing rebuild without \"%undefine _configure_target\" hack:"
msgstr "Список пакетов, которые необходимо пересобрать без хака \"%undefine _configure_target\":"
msgid "List of packages which was built by this maintainer:"
msgstr "Список пакетов, собранных майнтейнером:"
msgid "List of packages:"
msgstr "Список пакетов, собранных командой:"
msgid "List of rpms provided by this srpm:"
msgstr "Список rpm-пакетов, предоставляемых данным srpm-пакетом:"
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
msgid "Mailing list"
msgstr "Рассылка"
msgid "Main"
msgstr "Главная"
msgid "Maintainer:"
msgstr "Майнтейнер:"
msgid "Maintainers"
msgstr "Майнтейнеры"
msgid "Michael Shigorin"
msgstr "Михаил Шигорин"
msgid "Monitoring"
msgstr "Мониторинг"
msgid "Motsyo Gennadi"
msgstr "Моцьо Геннадий"
msgid "Mykola Grechukh"
msgstr "Николай Гречух"
msgid "Networking/Chat"
msgstr "Сети/Chat"
msgid "Networking/DNS"
msgstr "Сети/DNS"
msgid "Networking/FTN"
msgstr "Сети/FTN"
msgid "Networking/File transfer"
msgstr "Сети/Передача файлов"
msgid "Networking/IRC"
msgstr "Сети/IRC"
msgid "Networking/Instant messaging"
msgstr "Сети/Мгновенные сообщения"
msgid "Networking/Mail"
msgstr "Сети/Почта"
msgid "Networking/News"
msgstr "Сети/Новости"
msgid "Networking/Other"
msgstr "Сети/Прочее"
msgid "Networking/Remote access"
msgstr "Сети/Удаленный доступ"
msgid "Networking/WWW"
msgstr "Сети/WWW"
msgid "New SRPMs"
msgstr "Новые пакеты"
msgid "New password"
msgstr "Новый пароль"
msgid "No such branch!"
msgstr "Нет такого бранча!"
msgid "No such file."
msgstr "Нет такого файла."
msgid "No such group!"
msgstr "Нет такой группы!"
msgid "No such package!"
msgstr "Нет такого пакета!"
msgid "No such team!"
msgstr "Нет такой команды!"
msgid "Office"
msgstr "Офис"
msgid "On your query ""
msgstr "По запросу ""
msgid "Other"
msgstr "Другие"
msgid "Other repositories"
msgstr "Прочие репозитории"
msgid "Package groups"
msgstr "Группы пакетов"
msgid "Packages"
msgstr "Пакеты"
msgid "Packages built by this maintainer:"
msgstr "Всего пакетов, собранных майнтейнером:"
msgid "Packages to rebuild:"
msgstr "Список пакетов на пересборку:"
msgid "Page not found"
msgstr "Страница не найдена"
msgid "Patch is too large."
msgstr "Патч слишком велик."
msgid "Patches"
msgstr "Патчи"
msgid "Planet"
msgstr "Планета"
msgid "Project Prometheus"
msgstr "Проект Prometheus"
msgid "Prometheus 2.0 - 404"
msgstr ""
msgid "Prometheus 2.0 - Group «%s»"
msgstr "Prometheus 2.0 - Группa «%s»"
msgid "Prometheus 2.0 - Group - Error!"
msgstr "Prometheus 2.0 - Группа не найдена!"
msgid "Prometheus 2.0 - Groups"
msgstr "Prometheus 2.0 - Группы"
msgid "Prometheus 2.0 - Information about the project"
msgstr "Prometheus 2.0 - Информация о проекте"
msgid "Prometheus 2.0 - Intro"
msgstr "Prometheus 2.0 - Intro"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainer «%s»"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнер «%s»"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainer «%s» - ACL"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнер «%s» - ACL"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainer «%s» - Bugs and FR"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнер «%s» - Bugs and FR"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainer «%s» - Bugs and FR (All)"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнер «%s» - Bugs and FR (All)"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainer «%s» - FTBFS"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнер «%s» - FTBFS"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainer «%s» - Gear"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнер «%s» - Gear"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainer «%s» - Packages"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнер «%s» - Пакеты"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainer «%s» - Repocop"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнер «%s» - Repocop"
msgid "Prometheus 2.0 - Maintainers & Teams"
msgstr "Prometheus 2.0 - Майнтейнеры и команды разработчиков"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s»"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s»"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - All bugs"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Все ошибки"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - Bugs"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Ошибки"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - Changelog"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Изменения"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - Download"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Загрузить"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - Gear"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Gear"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - Patches"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Патчи"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - Repocop"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Repocop"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - Sources"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Исходники"
msgid "Prometheus 2.0 - Package «%s» - Spec"
msgstr "Prometheus 2.0 - Пакет «%s» - Спек"
msgid "Prometheus 2.0 - Rsync Exclude"
msgstr "Prometheus 2.0 - Исключения Rsync"
msgid "Prometheus 2.0 - Search"
msgstr "Prometheus 2.0 - Поиск по сайту"
msgid "Prometheus 2.0 - Security"
msgstr "Prometheus 2.0 - Безопасность"
msgid "Prometheus 2.0 - Team «%s»"
msgstr "Prometheus 2.0 - Команда «%s»"
msgid "Prometheus 2.0 - Team - Error!"
msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Издательство"
msgid "RPM filter for rsync"
msgstr "Фильтр пакетов для rsync"
msgid "RPM:"
msgid_plural "RPMs:"
msgstr[0] "пакет:"
msgstr[1] "пакетa:"
msgstr[2] "пакетов:"
msgid "RSS"
msgstr ""
msgid "Radik Usupov"
msgstr "Радик Юсупов"
msgid "Raw spec file"
msgstr ""
msgid "Repocop"
msgstr ""
msgid "Repocop messages:"
msgstr "Сообщения от repocop:"
msgid "Resend confirmation instructions"
msgstr ""
msgid "Resend unlock instructions"
msgstr ""
msgid "SRPMs:"
msgstr "Пакетов:"
msgid "Sciences/Astronomy"
msgstr "Науки/Астрономия"
msgid "Sciences/Biology"
msgstr "Науки/Биология"
msgid "Sciences/Chemistry"
msgstr "Науки/Химия"
msgid "Sciences/Computer science"
msgstr "Науки/Компьютерные науки"
msgid "Sciences/Geosciences"
msgstr "Науки/Науки о земле"
msgid "Sciences/Mathematics"
msgstr "Науки/Математика"
msgid "Sciences/Medicine"
msgstr "Науки/Медицина"
msgid "Sciences/Other"
msgstr "Науки/Прочее"
msgid "Sciences/Physics"
msgstr "Науки/Физика"
msgid "Search"
msgstr "Поиск по сайту"
msgid "Search is not available."
msgstr "Поиск не доступен."
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
msgid "Security fixes"
msgstr ""
msgid "Security/Antivirus"
msgstr "Безопасность/Антивирус"
msgid "Security/Networking"
msgstr "Безопасность/Сети"
msgid "Select branch:"
msgstr "Выберите бранч:"
msgid "Send me reset password instructions"
msgstr "Отправить инструкцию по сбросу пароля"
msgid "Shells"
msgstr "Интерпретаторы команд"
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
msgid "Sign out"
msgstr "Выйти"
msgid "Sign up"
msgstr "Зарегистрироваться"
msgid "Sisyphus is not intended for end users and its usage may result in unpredictable behaviour. You might want to use ALT Linux distributions and their usual updates if you want to run a reliable system."
msgstr "Sisyphus не направлен на удовлетворение нужд конечных пользователей, и его использование может привести к непредсказуемым последствиям. Если вам нужна надежно работающая система, то следует использовать только дистрибутивы ALT Linux и штатные обновления к ним."
msgid ""
"Sisyphus is permanently changed repository. New packages appears, old packages update. It is necessary to sync with Sisyphus\n"
"permanent for a man who supports his copy of repository. The size of repository is about 15 Gb. It is rather expensive to sync \n"
"such amount of data.<br><br>\n"
"\n"
"In many cases you don't need <u>all</u> packages. You can use option --exclude-from=FILE with rsync utility to exclude \n"
"packages you don't need.<br><br>\n"
"\n"
"This form helps you to create such file of exceptions. You can filter by group of packages and by size.<br><br>\n"
"<b>Warning:</b> filters combined together with a logical "AND""
msgstr ""
"Sisyphus — постоянно изменяющийся репозиторий пакетов. Появляются новые сборки, обновляются старые. Для человека, поддерживающего актуальность своей копии репозитория, требуется постоянная синхронизация с Sisyphus. На данный момент размер репозитория составляет около 15 Гб. Синхронизация такого объёма требует колоссальных затрат на трафик.<br><br>\n"
"In many cases you don't need <u>all</u> packages. You can use option --exclude-from=FILE with rsync utility to exclude \n"
"packages you don't need.<br><br>\n"
"\n"
"Данная форма позволяет создать фильтр для rsync (опция --exclude-from=FILE), исключающий пакеты из отмеченных групп, превышающие заданный размер.<br><br>\n"
"<b>Warning:</b> filters combined together with a logical "AND""
msgid "Sisyphus repository"
msgstr "Репозиторий Sisyphus"
msgid "Sisyphus sync"
msgstr "Синхронизация Sisyphus"
msgid "Size:"
msgstr "Размер архива:"
msgid "Someone has requested a link to change your password. You can do this through the link below."
msgstr "Был выполнен запрос на изменение вашего пароля. Перейдите по ссылке ниже для задания нового пароля."
msgid "Sound"
msgstr "Звук"
msgid "Source RPM:"
msgstr ""
msgid "Source is too large."
msgstr ""
msgid "Sources"
msgstr "Исходники"
msgid "Spec"
msgstr "Спек"
msgid "Spec file not yet imported."
msgstr ""
msgid "Specfile is not UTF-8 valid."
msgstr ""
msgid "Sphinx rebuild indexes. Please try again later."
msgstr "Сфинкс перестраивает индексы. Пожалуйста, попробуйте позже."
msgid "Summary"
msgstr "О пакете"
msgid "Summary:"
msgstr "О пакете:"
msgid "System/Base"
msgstr "Система/Основа"
msgid "System/Configuration/Boot and Init"
msgstr "Система/Настройка/Загрузка и инициализация"
msgid "System/Configuration/Hardware"
msgstr "Система/Настройка/Оборудование"
msgid "System/Configuration/Networking"
msgstr "Система/Настройка/Сеть"
msgid "System/Configuration/Other"
msgstr "Система/Настройка/Прочее"
msgid "System/Configuration/Packaging"
msgstr "Система/Настройка/Пакеты"
msgid "System/Configuration/Printing"
msgstr "Система/Настройка/Печать"
msgid "System/Fonts/Console"
msgstr "Система/Шрифты/Консольные"
msgid "System/Fonts/True type"
msgstr "Система/Шрифты/True type"
msgid "System/Fonts/Type1"
msgstr "Система/Шрифты/Type1"
msgid "System/Fonts/X11 bitmap"
msgstr "Система/Шрифты/X11 растровые"
msgid "System/Internationalization"
msgstr "Система/Интернационализация"
msgid "System/Kernel and hardware"
msgstr "Система/Ядро и оборудование"
msgid "System/Legacy libraries"
msgstr "Система/Устаревшие библиотеки"
msgid "System/Libraries"
msgstr "Система/Библиотеки"
msgid "System/Servers"
msgstr "Система/Серверы"
msgid "System/Servers/ZProducts"
msgstr "Система/Серверы/ZProducts"
msgid "System/X11"
msgstr "Система/X11"
msgid "System/XFree86"
msgstr "Система/XFree86"
msgid "TOP RPMs"
msgstr "TOP пакеты"
msgid "TOP maintainers"
msgstr "TOP майнтейнеры"
msgid "Team leader:"
msgstr "Лидер команды:"
msgid "Team members:"
msgstr "Участники команды:"
msgid "Team:"
msgstr "Команда:"
msgid "Teams"
msgstr "Команды разработчиков"
msgid "Terminals"
msgstr "Терминалы"
msgid "Text tools"
msgstr "Работа с текстами"
msgid "There are no bugreports against this package"
msgstr "По этому пакету нет сообщений об ошибках"
msgid "Time"
msgstr ""
msgid "Time Zone:"
msgstr ""
msgid "Total records:"
msgstr "Всего записей:"
msgid "Total:"
msgstr "Всего записей:"
msgid "Toys"
msgstr "Развлечения"
msgid "Unhappy?"
msgstr ""
msgid "Unlock my account"
msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Update personal maintainer info"
msgstr "Обновить персональную информацию майнтейнера"
msgid "Url"
msgstr ""
msgid "Valentin Rosavitskiy"
msgstr "Валентин Росавицкий"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Vitaly Lipatov"
msgstr "Виталий Липатов"
msgid "Vladimir Didenko"
msgstr "Владимир Диденко"