Nombre d’ateliers (notamment les grands classiques et populaires) sont techniquement traduisibles (basés sur une version suffisamment récente de workshopper
), et ont fait l’objet d’un travail soigné de traduction par Jérémie et Christophe en 2015.
Un atelier multilingue le signale généralement par une option CHOOSE LANGUAGE
en bas de menu, au sein de laquelle on peut alors prendre Français
quand ça existe. Ce choix est persisté par la suite et réutilisé automatiquement.
Certains ateliers sont sur une version bancale de workshopper
, et le choix de ce menu peut planter le programme. Utiliser alors l’option de ligne de commande --lang fr
pour auto-sélectionner la langue. Si elle existe, elle sera utilisée, sinon on restera sur l'anglais, mais la préférence sera stockée tout pareil.
Souvent, la VF tente d'aller plus loin dans les explications, et d'être plus claire, que la VO. Donc profitez-en et faites-en profiter l’auditoire 😉.
- Learn You The Node For Much Win! (le 2e historique, le mieux maintenu et traduit)
- Stream Adventure (le tout premier ; en VF, préférable d'ailleurs, on installe plutôt
stream-adventure-fr
) - ExpressWorks (pour faire un serveur web avec Express ; a un peu vieilli…)
- JavaScripting (les bases des bases)
- Scopes, Chains and Closures (portées et fermetures lexicales)
- Count to 6 (ES2015)
- Planet Proto (prototypes)
- Functional JavaScript (programmation fonctionnelle)
- Async You (Async.js, pas
async
/await
…) - Promise it won’t hurt (promesses)
- ESNext Generation (générateurs ES2015)
- lololodash (Lodash, évidemment…)
- regex adventure (expressions rationnelles)
- Currying in JS (currying ; à rapprocher de Functional JavaScript)
- Plein d’autres, de qualités très diverses… La plupart de ceux sur React ou WebGL laissent à désirer (opinion de Christophe)
Coming soon…