-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 77
/
is.po
2703 lines (2135 loc) · 67.5 KB
/
is.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Icelandic translation for pantheon-files
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the pantheon-files package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pantheon-files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-21 21:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-21 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Fore <Unknown>\n"
"Language-Team: Icelandic <is@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-11 06:26+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18402)\n"
#: filechooser-portal/FileChooserDialog.vala:112
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:206 libcore/DndHandler.vala:105
#: libcore/FileConflictDialog.vala:185
#: src/Dialogs/BulkRenamer/RenamerDialog.vala:70
#: src/Dialogs/BulkRenamer/RenamerDialog.vala:331
#: src/View/Widgets/ProgressInfoWidget.vala:63
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: filechooser-portal/FileChooserDialog.vala:126
#: filechooser-portal/FileChooserDialog.vala:132
msgid "Open Files as Read Only"
msgstr ""
#: filechooser-portal/FileChooserDialog.vala:126
#: filechooser-portal/FileChooserDialog.vala:132
msgid "Open File as Read Only"
msgstr ""
#: filechooser-portal/FileChooserDialog.vala:376
msgid "Enter new filename"
msgstr ""
#: filechooser-portal/Main.vala:107
msgid "Select"
msgstr ""
#: filechooser-portal/Main.vala:107 src/View/Sidebar/BookmarkRow.vala:320
msgid "Open"
msgstr ""
#: filechooser-portal/Main.vala:222 filechooser-portal/Main.vala:375
msgid "Save"
msgstr ""
#: filechooser-portal/Main.vala:448
#, c-format
msgid "This file is a link to “%s”"
msgstr ""
#: filechooser-portal/Main.vala:451
msgid "This file is a link."
msgstr ""
#: filechooser-portal/Main.vala:454
msgid ""
"Replacing a link will overwrite the target's contents. The link will remain"
msgstr ""
#: filechooser-portal/Main.vala:456
#, c-format
msgid "Replace “%s”?"
msgstr ""
#: filechooser-portal/Main.vala:457
msgid "Replacing this file will overwrite its current contents"
msgstr ""
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:32
msgid "Public FTP"
msgstr "Opið FTP"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:38
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (með innskráningu)"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:45
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:51
msgid "AFP (Apple Filing Protocol)"
msgstr ""
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:57
msgid "Windows share"
msgstr "Windows deilimappa"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:63
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:70
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Öruggt WebDAV (HTTPS)"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:112
msgid "Server Details"
msgstr "Nánar um þjón"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:116
msgid "Server name or IP address"
msgstr ""
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:119
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "_Þjónn:"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:129
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "_Gátt:"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:156 libcore/FileConflictDialog.vala:108
#: libcore/FileConflictDialog.vala:142 src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:242
msgid "Type:"
msgstr ""
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:161
msgid "Name of share on server (Optional)"
msgstr ""
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:164
#, fuzzy
msgid "Share:"
msgstr "S_ameign:"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:167
msgid "Path of shared folder on server (Optional)"
msgstr ""
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:171
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr "_Mappa:"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:175
msgid "User Details"
msgstr "Nánar um notanda"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:180
msgid "Name of Windows domain"
msgstr ""
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:182
#, fuzzy
msgid "Domain name:"
msgstr "_Heiti léns:"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:187
msgid "Name of user on server"
msgstr ""
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:189
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "_Notandanafn:"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:197
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Lykil_orð:"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:199
#, fuzzy
msgid "Remember this password"
msgstr "_Muna þetta lykilorð"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:209
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "T_engjast"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:216
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:266
#, fuzzy
msgid "Connecting…"
msgstr "Tengist..."
#: libcore/ConnectServerDialog.vala:373
msgid "Please verify your user details."
msgstr "Vinsamlegast athugaðu notendaupplýsingarnar þínar."
#: libcore/Directory.vala:736
msgid "Server did not respond within time limit"
msgstr ""
#: libcore/DndHandler.vala:50
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr ""
#: libcore/DndHandler.vala:100
msgid "Move Here"
msgstr ""
#: libcore/DndHandler.vala:101
msgid "Copy Here"
msgstr ""
#: libcore/DndHandler.vala:102
msgid "Link Here"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:133 src/View/AbstractDirectoryView.vala:2290
msgid "Name"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:136 src/Dialogs/BulkRenamer/RenamerDialog.vala:82
#: src/Dialogs/BulkRenamer/RenamerDialog.vala:88
msgid "Creation Date"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:139
msgid "Last modification date"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:142 src/View/AbstractDirectoryView.vala:2295
#: src/View/ListView.vala:27
msgid "Size"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:165
msgid "Number sequence"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:168 src/Dialogs/BulkRenamer/RenamerModifier.vala:314
msgid "Text"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:171 src/View/AbstractDirectoryView.vala:2305
msgid "Date"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:187
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:190
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:200
msgid "Text to put at the end"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:203
msgid "Text to put at the start"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:222
msgid "Default Format - Date only"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:224
msgid "Default Format - Date and Time"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:226
msgid "Locale Format - Date and Time"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:228
msgid "ISO 8601 Format - Date only"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:230
msgid "ISO 8601 Format - Date and Time"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:246
msgid "Date created"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:248
msgid "Date Modified"
msgstr ""
#: libcore/Enums.vala:250
msgid "Current Date"
msgstr ""
#: libcore/File.vala:616 libcore/File.vala:1176
msgid "Inaccessible"
msgstr ""
#: libcore/File.vala:955
msgid "Failed to parse the desktop file"
msgstr ""
#: libcore/File.vala:959
msgid "Failed to parse the desktop file: "
msgstr ""
#: libcore/File.vala:971
msgid "Failed to create command from file: "
msgstr ""
#: libcore/File.vala:980
msgid "Unable to Launch Desktop File: "
msgstr ""
#: libcore/File.vala:1169
msgid "Empty"
msgstr ""
#: libcore/File.vala:1171
#, c-format
msgid "%'d item"
msgid_plural "%'d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libcore/File.vala:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Búa til tengil í '%s'"
#: libcore/FileConflictDialog.vala:61
msgid "File conflict"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:96
msgid "Original file"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:98 libcore/FileConflictDialog.vala:132
#: src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:546
msgid "Size:"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:116 libcore/FileConflictDialog.vala:150
msgid "Last modified:"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:130
msgid "Replace with"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:164
msgid "Reset"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:173
msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:177
msgid "Apply this action to all files"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:179 libcore/StockDialogs.vala:22
msgid "_Skip"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:180
msgid "Re_name"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:182
msgid "Keep Newest"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:183
msgid "Skip if original was modified more recently"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:187
msgid "Replace"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:293
#, c-format
msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:294
msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:296
#, c-format
msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:298
#, c-format
msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:300
#, c-format
msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:303
#, c-format
msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:304
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:305
#, c-format
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:308
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:309
msgid "Replacing it will overwrite its content."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:312
#, c-format
msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:314
#, c-format
msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:316
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/FileConflictDialog.vala:342
msgid "Merge"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:82
#, c-format
msgid "Could not determine original location of \"%s\""
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:83
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:177
#, c-format
msgid "The original folder %s no longer exists"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:178
msgid "Would you like to recreate it?"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:183
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:184
msgid "No files that were in this folder will be restored"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:185
msgid "Recreate"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:187
msgid ""
"The folder will be recreated and selected files that were originally there "
"will be restored to it"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:200
#, c-format
msgid "Could not recreate folder %s. Will ignore all files in this folder"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:566
#, c-format
msgid "Could not rename to '%s'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the time. It may be moved but not changed.
#: libcore/FileUtils.vala:657
#, c-format
msgid "Today at %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the time. It may be moved but not changed.
#: libcore/FileUtils.vala:665
#, c-format
msgid "Yesterday at %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS '%%A' is a placeholder for the day name, '%s' is a placeholder for the time. These may be moved and reordered but not changed.
#: libcore/FileUtils.vala:673
#, c-format
msgid "%%A at %s"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:898
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libcore/FileUtils.vala:902 libcore/FileUtils.vala:910
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS The %s will be translated into "x hours, y minutes"
#. TRANSLATORS: folders, files
#: libcore/FileUtils.vala:909 src/Dialogs/PropertiesWindow.vala:1253
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
#: libcore/FileUtils.vala:909
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libcore/FileUtils.vala:913
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS A noun to append to a filename to indicate that it is a duplicate of another file.
#: libcore/FileUtils.vala:921
msgid "copy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS A noun to append to a filename to indicate that it is a symbolic link to another file.
#: libcore/FileUtils.vala:923
msgid "link"
msgstr ""
#. TRANSLATORS Punctuation used to prefix "copy" or "link" and acting as an opening parenthesis. Must not occur in translated "copy" or "link", or in file extensions.
#: libcore/FileUtils.vala:925
msgid "("
msgstr ""
#. TRANSLATORS Punctuation used as a suffix to "copy" or "link" and acting as a closing parenthesis. Must not occur in translated "copy" or "link", or in file extensions.
#: libcore/FileUtils.vala:927
msgid ")"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:118 libcore/marlin-file-operations.c:159
#: libcore/marlin-file-operations.c:206 libcore/marlin-file-operations.c:290
#: libcore/marlin-file-operations.c:692
msgid "Error while deleting."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:124
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder \"%s\" cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:129 libcore/marlin-file-operations.c:764
#: libcore/marlin-file-operations.c:1396
#, c-format
msgid ""
"There was an error getting information about the files in the folder \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:140 libcore/marlin-file-operations.c:1407
msgid "_Skip files"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:164
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:169 libcore/marlin-file-operations.c:810
#: libcore/marlin-file-operations.c:1449
#, c-format
msgid "There was an error reading the folder \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:209
#, c-format
msgid "Could not remove the folder %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:293
#, c-format
msgid "There was an error deleting %s."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:457 libcore/marlin-file-operations.c:460
#: libcore/marlin-file-operations.c:463
msgid "Cannot move file to trash or delete it"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:458
msgid "It is not permitted to trash or delete files on a read only filesystem."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:461
msgid ""
"It is not permitted to trash or delete files inside folders for which you do "
"not have write privileges."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:464
msgid ""
"It is not permitted to trash or delete folders for which you do not have "
"write privileges."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:466
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it immediately?"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:467
msgid ""
"This file could not be moved to trash. See details below for further "
"information."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:471
msgid "Cannot move file to trash. Try to delete it?"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:472
msgid ""
"This file could not be moved to trash. You may not be able to delete it "
"either."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:478
msgid ""
"\n"
" Deleting a file removes it permanently"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:646
msgid "Trashing Files"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:648
msgid "Deleting Files"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:696 libcore/marlin-file-operations.c:1381
#: libcore/marlin-file-operations.c:1434
msgid "Error while moving."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:698 libcore/marlin-file-operations.c:702
#: libcore/marlin-file-operations.c:1244 libcore/marlin-file-operations.c:1383
#: libcore/marlin-file-operations.c:1436
msgid "Error while copying."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:759
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder \"%s\" cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:805
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:893
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:898
#, c-format
msgid "There was an error getting information about \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:1251
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:1256
#, c-format
msgid "There was an error creating the folder \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Files in the folder \"%s\" cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:1444
#, c-format
msgid ""
"The folder \"%s\" cannot be copied because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#. TRANSLATORS: \"%s\" is a placeholder for the quoted full path of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:1498 libcore/marlin-file-operations.c:2149
#: libcore/marlin-file-operations.c:2659
#, c-format
msgid "Error while moving \"%s\"."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:1500
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:1590 libcore/marlin-file-operations.c:1642
#: libcore/marlin-file-operations.c:2153
#, c-format
msgid "Error while copying \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the full path of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:1595
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the full path of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:1647
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %s."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:1879 libcore/marlin-file-operations.c:2496
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:1880 libcore/marlin-file-operations.c:2497
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:1881 libcore/marlin-file-operations.c:2498
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:1913
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:1914
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:1915
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the full path of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:2159
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: '\"%s\"' is a placeholder for the quoted basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#. '\"' is an escaped quoted mark. This may be replaced with another suitable character (escaped if necessary)
#: libcore/marlin-file-operations.c:2230
#, c-format
msgid "Cannot copy \"%s\" here."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:2235
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %s."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:2405
msgid "Copying Files"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the full path of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:2663
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %s."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:2860
msgid "Moving Files"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:2987
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while creating link to %s."
msgstr "Búa til tengil í '%s'"
#: libcore/marlin-file-operations.c:2990
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:2993
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the full path of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:2998
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %s."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:3296
#, fuzzy
msgid "Zero files to process"
msgstr "Færa %d hluti í ruslið"
#: libcore/marlin-file-operations.c:3303
msgid "Cannot copy into trash."
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:3304 libcore/marlin-file-operations.c:3312
msgid "It is not permitted to copy files into the trash"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:3427
msgid "untitled folder"
msgstr ""
#: libcore/marlin-file-operations.c:3435
msgid "new file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:3604
#, c-format
msgid "Error while creating directory %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the basename of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:3607
#, c-format
msgid "Error while creating file %s."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for the full path of a file. It may change position but must not be translated or removed
#: libcore/marlin-file-operations.c:3613
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %s."
msgstr ""
#: libcore/ProgressInfo.vala:31 libcore/ProgressInfo.vala:32
#: libcore/ProgressInfo.vala:33
msgid "Preparing"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:22 src/DesktopLauncher.vala:25
msgid "Files"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:61
msgid "AFP"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:62
msgid "AFC"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:63
msgid "DAV"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:64
msgid "DAVS"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:65
msgid "FTP"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:66 src/View/Sidebar/SidebarWindow.vala:47
msgid "Network"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:67
msgid "SFTP"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:68
msgid "SMB"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:69 src/View/Sidebar/BookmarkListBox.vala:169
msgid "Trash"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:70
msgid "Recent"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:71
msgid "MTP"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:72
msgid "GPHOTO2"
msgstr ""
#: libcore/Resources.vala:73 src/Dialogs/VolumePropertiesWindow.vala:41
#: src/View/Sidebar/DeviceListBox.vala:146
msgid "File System"
msgstr ""
#: libcore/StockDialogs.vala:20
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: libcore/StockDialogs.vala:21 src/Dialogs/BulkRenamer/RenamerDialog.vala:333
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eyða '%s'"
#: libcore/StockDialogs.vala:23
msgid "S_kip All"
msgstr ""
#: libcore/StockDialogs.vala:24
msgid "_Retry"
msgstr ""
#: libcore/StockDialogs.vala:25
#, fuzzy
msgid "Delete _All"
msgstr "Eyða '%s'"
#: libcore/StockDialogs.vala:26
msgid "_Replace"