-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 97
/
th.po
473 lines (369 loc) · 10.5 KB
/
th.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
# Thai translation for pantheon-terminal
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
# This file is distributed under the same license as the pantheon-terminal package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pantheon-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-15 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-05 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Maxwell Barvian <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-17 06:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18232)\n"
#: src/Application.vala:63
msgid "Show version"
msgstr ""
#. -n flag forces a new window
#: src/Application.vala:65
#, fuzzy
#| msgid "Open a new window"
msgid "Open a new terminal window"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
#. -t flag forces a new tab
#: src/Application.vala:67
#, fuzzy
#| msgid "Open a new window"
msgid "Open a new terminal tab at current working directory"
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
#. -w flag defines the working directory that the new tab/window uses
#: src/Application.vala:69
msgid "Set shell working directory"
msgstr ""
#. -e flag is used for running single strings as a command line
#: src/Application.vala:71
msgid "Run a program in terminal"
msgstr ""
#. -m flag starts terminal in a minimized state
#: src/Application.vala:73
msgid "Open terminal in a minimized state"
msgstr ""
#. -x flag is used for using the rest of the command line in the new tab/window
#: src/Application.vala:76
msgid "Run remainder of line as a command in terminal"
msgstr ""
#: src/Application.vala:128
msgid "[-- COMMAND…]"
msgstr ""
#: src/Application.vala:188
msgid "Process completed"
msgstr ""
#: src/Application.vala:191
msgid "Process exited with errors"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:166
msgid "Show Search Bar"
msgstr ""
#. TerminalWidget actions
#: src/MainWindow.vala:173
msgid "Copy"
msgstr "คัดลอก"
#: src/MainWindow.vala:179
msgid "Copy Last Output"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:185
msgid "Clear Screen"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:191
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:197
msgid "Paste"
msgstr "วาง"
#: src/MainWindow.vala:203
msgid "Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"
#: src/MainWindow.vala:302
#, fuzzy
#| msgid "Fullscreen"
msgid "Exit FullScreen"
msgstr "แสดงเต็มจอ"
#: src/MainWindow.vala:311 src/MainWindow.vala:1014
msgid "Find…"
msgstr "ค้นหา..."
#: src/MainWindow.vala:318
msgid "Settings"
msgstr ""
#. Changing atributes has no effect after adding item to menu so remove and re-add.
#. This item was added first
#: src/MainWindow.vala:547
#, c-format
msgid "Show in %s"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:549
msgid "Default application"
msgstr ""
#: src/MainWindow.vala:1005
msgid "Hide find bar"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:48
msgid "Color Preferences"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:50
msgid "Window style:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:57
msgid "Light"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:58
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:100
msgid "Dark"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:62
msgid "Color Palette"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:72
msgid "Reset to default"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:75
msgid "Black:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:76
msgid "Red:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:77
msgid "Green:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:78
msgid "Yellow:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:79
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:80
msgid "Magenta:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:81
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:82
msgid "Gray:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:83
msgid "White:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:84
msgid "Light Red:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:85
msgid "Light Green:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:86
msgid "Light Yellow:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:87
msgid "Light Blue:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:88
msgid "Light Magenta:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:89
msgid "Light Cyan:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:90
msgid "Light Gray:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:91
msgid "Background:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:92
msgid "Foreground:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:93
msgid "Cursor:"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:190
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:310
msgid "Contrast is very low"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:313
msgid "Contrast is low"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:316
msgid "Contrast is good"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ColorPreferencesDialog.vala:319
msgid "Contrast is high"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:26
msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgstr "คุณต้องการ ปิดแท็บ นี่ ใช่หรือไม่"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:28
msgid "There is an active process on this tab."
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:29
msgid "If you close it, the process will end."
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:31
#: src/Widgets/TerminalView.vala:212
msgid "Close Tab"
msgstr "ปิดแท็บ"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:38
msgid "Are you sure you want to quit Terminal?"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:40
msgid "There is an active process on this terminal."
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:41
msgid "If you quit Terminal, the process will end."
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:43
msgid "Quit Terminal"
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:50
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to close this tab?"
msgid "Are you sure you want to reload this tab?"
msgstr "คุณต้องการ ปิดแท็บ นี่ ใช่หรือไม่"
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:52
msgid ""
"There is an active process on this tab. If you reload it, the process will "
"end."
msgstr ""
#: src/Dialogs/ForegroundProcessDialog.vala:54
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Reload Tab"
msgstr "ปิดแท็บ"
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:34
msgid ""
"Copying commands into Terminal can be dangerous. Be sure you understand what "
"each part of the pasted text does before continuing."
msgstr ""
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:36
msgid "Show paste protection warnings"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:41
msgid "Don't Paste"
msgstr ""
#: src/Dialogs/UnsafePasteDialog.vala:43
msgid "Paste Anyway"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:36
msgid "Find"
msgstr "ค้นหา"
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:42
msgid "Previous result"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:49
msgid "Next result"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:59
msgid "Disable cyclic search"
msgstr ""
#: src/Widgets/SearchToolbar.vala:62
msgid "Enable cyclic search"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:40
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "ย่อ"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:48
msgid "Default zoom level"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:56
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "ขยาย"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:84
msgid "Follow System Style"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:93
msgid "High Contrast"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:96
msgid "Solarized Light"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:106
msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:111
msgid "Natural Copy/Paste"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:112
msgid "Shortcuts don’t require Shift; may interfere with CLI apps"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:116
msgid "Unsafe Paste Alert"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:117
msgid "Warn when pasted text contains multiple or administrative commands"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:121
msgid "Event Alerts"
msgstr ""
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:122
msgid ""
"Notify for invalid input or multiple possible completions (subject to System "
"Settings → Sound)"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:28
msgid "Terminal"
msgstr "เทอร์มินัล"
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:541
msgid "The pasted text may contain multiple commands"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalWidget.vala:543
msgid "The pasted text may be trying to gain administrative access"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:63
msgid "New Tab"
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:70
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Closed Tabs"
msgstr "ปิดแท็บ"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:210
msgid "Close Tabs to the Right"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:211
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "ปิดแท็บ"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:215
#, fuzzy
#| msgid "New Window"
msgid "Open in New Window"
msgstr "หน้าต่างใหม่"
#: src/Widgets/TerminalView.vala:216
msgid "Duplicate Tab"
msgstr ""
#: src/Widgets/TerminalView.vala:219
#, fuzzy
#| msgid "Close Tab"
msgid "Reload"
msgstr "ปิดแท็บ"
#: src/Widgets/ZoomOverlay.vala:15
#, c-format
msgid "Zoom: %.0f%%"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Open a new window"
#~ msgid "Open a new terminal tab"
#~ msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "ยกเลิก"
#~ msgid "About Terminal"
#~ msgstr "เกี่ยวกับเทอร์มินัล"
#~ msgid "Create a new tab"
#~ msgstr "สร้างแท็บใหม่"
#~ msgid "About"
#~ msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรม"
#~ msgid "Next Tab"
#~ msgstr "แท็บถัดไป"
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
#~ " ABCDEFGH https://launchpad.net/~aefgh7233\n"
#~ " Maxwell Barvian https://launchpad.net/~mbarvian-deactivatedaccount\n"
#~ " สมชาย https://launchpad.net/~sk-g15"