Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

formalize and automate translation pipeline #312

Closed
okjodom opened this issue Nov 16, 2023 · 6 comments
Closed

formalize and automate translation pipeline #312

okjodom opened this issue Nov 16, 2023 · 6 comments
Milestone

Comments

@okjodom
Copy link
Collaborator

okjodom commented Nov 16, 2023

we need to standardise how we generate translations from en to other supported languages. ideally this is an automated process that fits into the current i18n setup

@wbobeirne
Copy link
Collaborator

I hackily repurposed a script for a different project to do #205, I'll try to post that here so that someone (maybe me if I find time) can make it re-usable.

@isaacknjama
Copy link
Contributor

isaacknjama commented Mar 12, 2024

I've been exploring ways to formalize and automate the Fedimint UI project's translation pipeline to streamline the localization process. After some research and analysis, I'd like to propose a solution inspired by successful implementations in projects like Blink Wallet, Bitcoin Core and Jam UI.

Justification

  1. Proven Success: Bitcoin Core, Blink, and Jam UI have effectively utilized Transifex for translation management, demonstrating its suitability for open-source projects like Fedimint.
  2. Cost-Effective Solution: Transifex offers a free tier for open-source projects, potentially reducing costs associated with translation management. Moreover, it provides automated translation features, which could alleviate manual translation efforts.
  3. Community Collaboration: Transifex fosters community collaboration by offering a collaborative translation environment. This enables translators to work together, ensuring translation accuracy and consistency.
  4. Integration with i18next: We can seamlessly integrate Transifex with i18next to handle localization tasks within our application codebase.

Implementation Plan

  • Integration with Transifex: Set up a Transifex project and configure it to integrate with the project's GitHub repository. This integration will automate the synchronization of source code and translations.
  • Utilization of i18next: Implement i18next to manage localization tasks within the application codebase. i18next provides robust features for translations and language detection.
  • Translation Management: Translators can access the Transifex platform to translate strings into their respective languages. The collaborative environment provided by Transifex will facilitate efficient translation workflows.
  • Automatic Synchronization: Transifex will automate the synchronization process by periodically pulling the latest translations and pushing them to our GitHub repository. This ensures that translated content remains up-to-date with the latest changes in the codebase.

I have developed a quick POC to validate the proposed localization pipeline using Transifex and i18next, which involved setting up a React project, as well as integrating Transifex and i18next.

@Kodylow

@Kodylow
Copy link
Member

Kodylow commented Mar 12, 2024

What's wrong with doing the translation scripts, LLM translation got a thousand times better in the last couple months and costs like 30 cents to do a full translation? I updated it a little while ago and with a Google API key it takes like 5 mins. Is transfinex just for reviewing those or for doing the full translations?

@isaacknjama
Copy link
Contributor

Transifex allows both reviews and full translation - emphasizes a collaborative approach.

What's wrong with doing the translation scripts, LLM translation got a thousand times better in the last couple months and costs like 30 cents to do a full translation? I updated it a little while ago and with a Google API key it takes like 5 mins. Is transfinex just for reviewing those or for doing the full translations?

@Kodylow
Copy link
Member

Kodylow commented Mar 12, 2024

Okay that seems like a big lift for minor gain, there's no major prose/educational content that's specific to get correct, almost all of it is word or phrase level translation that we can like 99% of the way through with translation scripts. If you make the pipeline it might be useful in the future if we add more translatable content but generally seems unnecessary right now.

@okjodom okjodom added this to the 0.4.0 milestone Mar 25, 2024
@Kodylow
Copy link
Member

Kodylow commented Aug 10, 2024

Closing, all translations now done with tranlsations script

@Kodylow Kodylow closed this as completed Aug 10, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
Status: No status
Development

No branches or pull requests

4 participants