Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Reference translation #62

Closed
arrocke opened this issue May 11, 2023 · 14 comments
Closed

Reference translation #62

arrocke opened this issue May 11, 2023 · 14 comments

Comments

@arrocke
Copy link
Member

arrocke commented May 11, 2023

acceptance criteria

  • language admins can establish a prioritized list of reference translations
  • the app will search through the list for a translation that has that verse
  • if no translation is found a helpful message is displayed instead

stories

@arrocke arrocke added the epic A large feature broken into multiple issues label May 11, 2023
@arrocke arrocke moved this to 📋 Backlog in Gloss Translation App May 11, 2023
@arrocke arrocke added this to the beta milestone May 11, 2023
@arrocke arrocke moved this from 📋 Backlog to 🆕 New in Gloss Translation App May 11, 2023
@arrocke
Copy link
Member Author

arrocke commented May 12, 2023

@BethedenMinistries @LouKehler Where can we find the data of these translations, and what formats are they generally using?

@LouKehler
Copy link
Collaborator

They come from a few sources. Most are coming in verse-by-verse format from:
https://github.com/getbible/Unbound-Biola
others in USFM format come from:
https://open.bible/resources/

@arrocke
Copy link
Member Author

arrocke commented May 12, 2023

this issue on that github repository indicates that these sources might have mistakes and that their new api is meant be better in sync with data from here

So would it make sense to support both the USX format from open.bible, as well as this getbible API? I'd prefer to use USX over USFM since USX is xml based.

@LouKehler
Copy link
Collaborator

I found USFM more convenient because I already had scripts to handle these files from Paratext. You can also just load them into Paratext and work with them if there is any clean-up necessary.

@BethedenMinistries
Copy link

ebible.org is a big piece of this puzzle as well.

@arrocke arrocke moved this from 🆕 New to 📋 Backlog in Gloss Translation App Aug 23, 2023
@arrocke
Copy link
Member Author

arrocke commented Sep 1, 2023

@BethedenMinistries fetch.bible has a ton of open Bibles already. I'm thinking we start there and see how far that gets us. Do you think there are important translations that are missing from fetch.bible that we need to consider an additional approach?

@arrocke
Copy link
Member Author

arrocke commented Sep 1, 2023

The other major question is what do we do with the many translations that aren't complete? In this case is it better to have a fallback translation in a different language than not show a reference translation?

@BethedenMinistries
Copy link

The important thing would be to filter them to see how many are actually complete bibles and not just NT. I think it's fine to start with fetch.Bible and go from there. I think Jon has done a good job of curating what's out there.

@BethedenMinistries
Copy link

If there's only a partial translation in a language, I think it would be best just to use what it has, and then have something that notifies the user clearly that certain portions of the Bible don't have a free translation available.

@arrocke
Copy link
Member Author

arrocke commented Sep 1, 2023

Ok, another question. What about languages with multiple translations? For example Hausa has to translations one that is complete in the NT and one that has some OT.

Addison and I were thinking that we could allow a language to specify multiple translations for each language and then we could look at each in the list for a translation until we find one

@BethedenMinistries
Copy link

I like that idea. Yeah, the more we can combine different works to make it more helpful, the better.

@arrocke arrocke moved this from 📋 Backlog to 🔖 Ready in Gloss Translation App Sep 17, 2023
@arrocke arrocke moved this from 🔖 Ready to 🏗 In progress in Gloss Translation App Sep 28, 2023
@shadow-light
Copy link

Hi @arrocke , fetch.bible is still alpha but stabilising the API is a high priority for me and would hopefully happen by Jan/Feb.

One way to look at it is just as automatable access to what's on eBible, either as USFM or USX. But if you need anything that would benefit other developers too, I could add it to the HTML or TXT formats. I'm still thinking through how best to integrate morphology and lemmas etc into the platform.

@arrocke
Copy link
Member Author

arrocke commented Nov 22, 2023

Hey thanks for jumping in here! We are currently using the TXT format to load reference translations in our interlinear translation interface and it is working well. So far, I think the biggest need is is the lemma data. We would use that to highlight which words in the translation are connected to the Hebrew word the translator is glossing.

@arrocke arrocke removed the epic A large feature broken into multiple issues label Nov 22, 2023
@shadow-light
Copy link

Ok great, I'll let you know if I make progress on the lemmas. I'm not sure when that would be though.

@arrocke arrocke closed this as completed Dec 23, 2023
@github-project-automation github-project-automation bot moved this from 🏗 In progress to ✅ Done in Gloss Translation App Dec 23, 2023
@github-project-automation github-project-automation bot moved this to 🆕 New in Reader's Bible Feb 26, 2024
@arrocke arrocke moved this from 🆕 New to ✅ Done in Reader's Bible Feb 26, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
Status: Done
Development

No branches or pull requests

4 participants