Skip to content

Commit

Permalink
adding new strings for onboarding
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
n8fr8 committed Apr 20, 2018
1 parent dd0e2a0 commit 8867c33
Show file tree
Hide file tree
Showing 17 changed files with 658 additions and 0 deletions.
39 changes: 39 additions & 0 deletions app/src/main/res/values-ca/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="bridges_desc">Els ponts són connexions de Tor que ajuden a evitar la censura. Pots provar els ponts si Tor està bloquejat pel teu proveïdor d\'internet, cada tipus de pont utilitza un mètode diferent.
per evitar la censura: Si un tipus no funciona, prova un altre.</string>

<string name="bridges_no">Sense ponts: Connecta directament amb Tor</string>
<string name="bridges_provided">Ponts proveïts:</string>
<string name="bridges_custom">Ponts personalitzats</string>

<string name="bridges_config">Configuració dels ponts Tor</string>
<string name="action_done">Fet</string>

<string name="bridges_sometimes">A vegades necessites un pont per accedir a Tor.</string>
<string name="action_more">Més informació</string>

<string name="vpn_setup">Podeu habilitar qualsevol aplicació perquè usi el Tor mitjançant la nostra VPN incorporada.</string>
<string name="vpn_setup_sub">No us anonimitzarà, però us ajudarà a aconseguir-ho mitjançant els tallafocs.</string>
<string name="action_vpn_choose">Escull aplicacions</string>

<string name="status_connected">Connectat!</string>

<string name="loading_claim_1">La nostra diversa comunitat és el que fa Tor genial!</string>
<string name="loading_claim_2">Cada dia la gent utilitza Tor per evitar ser perseguit per anuncis.</string>
<string name="loading_claim_3">Si bloquegen Facebook, la gent utilitza Tor per connectar amb els seus amics i família.</string>
<string name="loading_claim_4">Activistes utilitzen Tor per piular lliurement les seves opinions i creences.</string>
<string name="loading_claim_5">Bloguers utilitzen Tor congregar gent per a reformes socials.</string>
<string name="loading_claim_6">Periodistes utilitzen Tor per investigar segurs els seus reportatges.</string>
<string name="loading_claim_7">Gent de negocis utilitza Tor per mantenir les estratègies de l\'empresa privades</string>
<string name="loading_claim_8">Treballadors utilitzen Tor per lluitar per la justícia sense por de perdre el seu treball</string>

<string name="status_connecting">Et connectem.\" = \"Et connectem.</string>

<string name="hello">Hola</string>
<string name="welcome">Us donem la benvinguda al Tor.</string>

<string name="browser_the_internet">Navega internet com ho esperaries.</string>
<string name="no_tracking">Sense rastre. Sense censura.</string>

</resources>
38 changes: 38 additions & 0 deletions app/src/main/res/values-de/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="bridges_desc">Brücken, sind Tor-Relais die helfen sollen, die Zensur zu umgehen. Sie können Brücken nutzen, wenn Tor von Ihrem Internet-Anbieter blockiert wird; Jeder Brückentyp verwendet eine andere Methode, um Zensur zu vermeiden: Wenn ein Typ nicht funktioniert, versuchen Sie es mit einem anderen Typ.</string>

<string name="bridges_no">Keine Brücken: Verbinde Direkt mit Tor</string>
<string name="bridges_provided">Bereitgestellte Brücken:</string>
<string name="bridges_custom">Benutzerdefinierte Brücken</string>

<string name="bridges_config">Brücken-Konfiguration</string>
<string name="action_done">Fertig</string>

<string name="bridges_sometimes">Manchmal wird eine Brücke benötigt, um auf das Tor Netzwerk zugreifen zu können.</string>
<string name="action_more">ERZÄHL MIR MEHR</string>

<string name="vpn_setup">Sie können jede App aktivieren, um mit dem integrierten VPN-Tunnel, alles durch Tor zu leiten.</string>
<string name="vpn_setup_sub">Es macht dich nicht Anonym, aber es wird Dir helfen, durch Firewalls hindurch zu kommen.</string>
<string name="action_vpn_choose">WÄHLE APPS</string>

<string name="status_connected">Verbunden!</string>

<string name="loading_claim_1">Unsere vielfältige Community macht Tor großartig!</string>
<string name="loading_claim_2">Menschen verwenden täglich Tor, um zu vermeiden, dass sie aufgrund von Marketingzwecken verfolgt werden.</string>
<string name="loading_claim_3">Wenn Facebook blockiert ist, verwenden die Menschen Tor, um sich mit ihren Freunden und ihrer Familie zu verbinden.</string>
<string name="loading_claim_4">Aktivisten nutzen Tor, um ihre Meinungen und Überzeugungen frei zu Twittern.</string>
<string name="loading_claim_5">Blogger nutzen Tor, um Menschen für soziale Reformen zu gewinnen.</string>
<string name="loading_claim_6">Journalisten verwenden Tor, um Investigativ-Stories auf sichere Weise, zu veröffentlichen.</string>
<string name="loading_claim_7">Geschäftsleute nutzen Tor, um ihre Unternehmensstrategien Privat zu halten.</string>
<string name="loading_claim_8">Arbeitnehmer nutzen Tor, um für Gerechtigkeit zu kämpfen, ohne Angst davor zu haben, ihren Job zu verlieren.</string>

<string name="status_connecting">Wir verbinden Dich. "=" Wir verbinden Dich.</string>

<string name="hello">Hallo</string>
<string name="welcome">Willkommen auf der Mobilen Plattform von Tor.</string>

<string name="browser_the_internet">Surfen Sie im Internet, so wie Sie es auch erwarten sollten.</string>
<string name="no_tracking">Keine Verfolgung. Keine Zensur.</string>

</resources>
39 changes: 39 additions & 0 deletions app/src/main/res/values-el/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="bridges_desc">\"Οι γέφυρες είναι κόμβοι Tor που βοηθούν στην καταστρατήγηση της λογοκρισίας. Μπορείτε να δοκιμάσετε τις γέφυρες εάν ο Tor είναι αποκλεισμένος από τον ISP σας· κάθε τύπος γέφυρας χρησιμοποιεί διαφορετική μέθοδο
για να αποφύγετε τη λογοκρισία: εάν ένας τύπος δεν λειτουργεί, δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε έναν διαφορετικό τύπο.</string>

<string name="bridges_no">Χωρίς Γέφυρες: Άμεση σύνδεση με το Tor</string>
<string name="bridges_provided">Προσφερόμενες γέφυρες: </string>
<string name="bridges_custom">Προσαρμοσμένες Γέφυρες</string>

<string name="bridges_config">Διαμόρφωση Γεφυρών </string>
<string name="action_done">Τέλος</string>

<string name="bridges_sometimes">Μερικές φορές χρειάζεστε μια γέφυρα για να χρησιμοποίησετε το Tor.</string>
<string name="action_more">ΠΕΣ ΜΟΥ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΑ</string>

<string name="vpn_setup">Μπορείτε να ενεργοποιήσετε οποιαδήποτε εφαρμογή για να χρησιμοποίησετε το Tor μέσω ενός το ενσωματωμένου VPN.</string>
<string name="vpn_setup_sub">Αυτό θα γίνει ανώνυμα, αλλά θα σας βοηθήσει να περάσετε μέσα από τείχη προστασίας.</string>
<string name="action_vpn_choose">ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ</string>

<string name="status_connected">Συνδέθηκε!</string>

<string name="loading_claim_1">Μία ποικιλόμορφη κοινότητα είναι αυτό που κάνει το Tor σπουδαίο!</string>
<string name="loading_claim_2">Καθημερινά άνθρωποι χρησιμοποιούν το Tor για να αποφύγουν να ακολουθούνται από διαφημίσεις.</string>
<string name="loading_claim_3">Όταν το Facebook είναι αποκλεισμένο, οι άνθρωποι χρησιμοποιούν το Tor για να συνδεθούν με φίλους και την οικογένεια τούς.</string>
<string name="loading_claim_4">Ακτιβιστές χρησιμοποιούν το Tor για δισδώσουν ελεύθερα τις απόψεις και τις πεποιθήσεις τούς.</string>
<string name="loading_claim_5">Οί μπλόγκερ χρησιμοποιούν το Tor για να συσπειρώσουν τον κόσμο προς την κοινωνική μεταρρύθμιση.</string>
<string name="loading_claim_6">Οι δημοσιογράφοι χρησιμοποιούν το Tor για ασφαλή διερεύνηση ιστοριών που αναφέρουν.</string>
<string name="loading_claim_7">Επιχειρηματίες χρησιμοποιούν το Tor για να κρατήσουν κρύφη την στρατηγική της εταιρίας τούς.</string>
<string name="loading_claim_8">Εργαζόμενοι χρησιμοποιούν το Tor για να πολεμήσουν για δικαιοσύνη, χωρίς τον φόβο να χάσουν την δουλειά τους.</string>

<string name="status_connecting">Σας συνδέουμε.\" = \"Σας συνδέουμε.</string>

<string name="hello">Γεια</string>
<string name="welcome">Καλώς ήρθατε στο Tor για κινητό.</string>

<string name="browser_the_internet">Περιηγηθείτε στο διαδίκτυο, όπως μπορείτε να περιμένετε ότι θα έπρεπε.</string>
<string name="no_tracking">Χωρίς εντοπισμό. Χωρίς λογοκρισία.</string>

</resources>
39 changes: 39 additions & 0 deletions app/src/main/res/values-en-rGB/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="bridges_desc">\"Bridges are Tor relays that help circumvent censorship. You can try bridges if Tor is blocked by your ISP; each type of bridge uses a different method
to avoid censorship: if one type does not work, try using a different one.</string>

<string name="bridges_no">No Bridges: Directly Connect to Tor</string>
<string name="bridges_provided">Provided Bridges: </string>
<string name="bridges_custom">Custom Bridges</string>

<string name="bridges_config">Bridge Configuration</string>
<string name="action_done">Done</string>

<string name="bridges_sometimes">Sometimes you need a bridge to get to Tor.</string>
<string name="action_more">TELL ME MORE</string>

<string name="vpn_setup">You can enable any app to go through Tor using our built-in VPN.</string>
<string name="vpn_setup_sub">This won\\'t make you anonymous, but it will help get through firewalls.</string>
<string name="action_vpn_choose">CHOOSE APPS</string>

<string name="status_connected">Connected!</string>

<string name="loading_claim_1">Our diverse community is what makes Tor great!</string>
<string name="loading_claim_2">Everyday people use Tor to avoid being followed by marketing ads.</string>
<string name="loading_claim_3">When Facebook is blocked, people use Tor to connect to their friends and family.</string>
<string name="loading_claim_4">Activists use Tor to freely tweet their opinions and beliefs.</string>
<string name="loading_claim_5">Bloggers use Tor to rally people toward social reform.</string>
<string name="loading_claim_6">Journalists use Tor to securely investigate stories they are reporting on.</string>
<string name="loading_claim_7">Business people use Tor to keep their company strategies private.</string>
<string name="loading_claim_8">Workers use Tor to fight for justice without fear of losing their job.</string>

<string name="status_connecting">We\'re connecting you.\" = \"We\'re connecting you.</string>

<string name="hello">Hello</string>
<string name="welcome">Welcome to Tor on mobile.</string>

<string name="browser_the_internet">Browse the Internet how you expect you should.</string>
<string name="no_tracking">No tracking. No censorship.</string>

</resources>
38 changes: 38 additions & 0 deletions app/src/main/res/values-es-rAR/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="bridges_desc">los puentes son los relevadores de tor que ayudan a eludir la censura. Puede probar los puentes si su ISP bloquea tor, cada tipo de puente utiliza un método diferente para evitar la censura: si un tipo no funciona, intente utilizar otro distinto. </string>

<string name="bridges_no">sin puentes: conecte directamente a tor</string>
<string name="bridges_provided">puentes proporcionados</string>
<string name="bridges_custom">puentes personalizados</string>

<string name="bridges_config">configuración de puente</string>
<string name="action_done">hecho</string>

<string name="bridges_sometimes">aveces necesitas un puente para llegar a tor </string>
<string name="action_more">dime mas</string>

<string name="vpn_setup">puede habilitar cualquier aplicación para pasar por tor usando nuestra VPN incorporada</string>
<string name="vpn_setup_sub">esto no lo hará anónimo, pero le ayudara a atravesar los firewalls</string>
<string name="action_vpn_choose">elige aplicaciones</string>

<string name="status_connected">conectado!</string>

<string name="loading_claim_1">nuestra comunidad diversa es lo que hace que tor sea grandioso</string>
<string name="loading_claim_2">todos los días las personas usan tor para evitar ser seguidos por publicidades</string>
<string name="loading_claim_3">cuando facebook esta bloqueado, las personas utilizan tor para conectarse con sus amigos y familiares</string>
<string name="loading_claim_4">los activistas usan tor para twittear libremente sus opiniones y creencias. </string>
<string name="loading_claim_5">los blogger utilizan tor para reunir a las personas hacia la reforma social</string>
<string name="loading_claim_6">los periodistas usan tor para investigar de forma segura las historias sobre las que informan</string>
<string name="loading_claim_7">los empresarios usan tor para mantener privadas las estrategias de su compañia.</string>
<string name="loading_claim_8">los trabajadores usan tor para luchar por la justicia, sin temor a perder su trabajo</string>

<string name="status_connecting">te estamos conectando. =  te estamos conectando.</string>

<string name="hello">hola</string>
<string name="welcome">bienvenido a tor en el móvil</string>

<string name="browser_the_internet">navegue por Internet como espera que debería hacerlo</string>
<string name="no_tracking">sin seguimiento. sin censura</string>

</resources>
39 changes: 39 additions & 0 deletions app/src/main/res/values-es/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,39 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="bridges_desc">\"Los puentes son repetidores Tor que ayudan a evitar la censura. Puede probar los puentes si Tor está bloqueado por su ISP, cada tipo de puente
usa un método diferente para evitar la censura, si un tipo no funciona, pruebe a usar uno distinto.</string>

<string name="bridges_no">No hay puentes: Conecte directamente a Tor</string>
<string name="bridges_provided">Puentes proporcionados:</string>
<string name="bridges_custom">Puentes personalizados</string>

<string name="bridges_config">Configuración de puente</string>
<string name="action_done">Hecho</string>

<string name="bridges_sometimes">A veces necesita un puente para llegar a Tor</string>
<string name="action_more">CUÉNTAME MÁS</string>

<string name="vpn_setup">Puede habilitar que cualquier aplicación vaya a través de Tor usando nuestra VPN integrada.</string>
<string name="vpn_setup_sub">Esto no le hará anónimo, pero le ayudará a atravesar cortafuegos/firewalls.</string>
<string name="action_vpn_choose">ESCOGER APLICACIONES</string>

<string name="status_connected">¡Conectado!</string>

<string name="loading_claim_1">¡Nuestra comunidad diversa es lo que hace grande a Tor!</string>
<string name="loading_claim_2">Cada día la gente usa Tor para evitar ser seguido por la publicidad dirigida.</string>
<string name="loading_claim_3">Cuando Facebook está bloqueado, la gente usa Tor para conectar con sus amigos y familia.</string>
<string name="loading_claim_4">Los activistas usan Tor para twitear libremente sus opiniones y creencias.</string>
<string name="loading_claim_5">Los blogueros usan Tor para congregar a la gente hacia la reforma social.</string>
<string name="loading_claim_6">Los periodistas usan Tor para investigar de forma segura las historias sobre las que están informando.</string>
<string name="loading_claim_7">La gente de negocios usa Tor para mantener las estrategias de sus compañías en privado.</string>
<string name="loading_claim_8">Los trabajadores usan Tor para luchar por justicia sin miedo a perder su trabajo.</string>

<string name="status_connecting">Estamos conectándole.\" = \"Estamos conectándole.</string>

<string name="hello">Hola</string>
<string name="welcome">Bienvenido a Tor para móvil.</string>

<string name="browser_the_internet">Navegue por Internet de la forma en la que cree que debe.</string>
<string name="no_tracking">Sin rastreo. Sin censura.</string>

</resources>
38 changes: 38 additions & 0 deletions app/src/main/res/values-eu/poestrings.xml
@@ -0,0 +1,38 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="bridges_desc">\"Zubiak zentsura saihesten laguntzen duten Tor erreleak dira. Zubiak probatu ditzakezu zure internet hornitzaileak Tor blokeatzen badu; zubi mota bakoitzak metodo desberdin bat darabil zentsura ekiditeko: mota bat ez badabil, erabili mota desberdin bat.</string>

<string name="bridges_no">Zubiri ez: Konektatu zuzenean Tor sarera</string>
<string name="bridges_provided">Hornitutako zubiak:</string>
<string name="bridges_custom">Zubi pertsonalak</string>

<string name="bridges_config">Zubi-konfigurazioa</string>
<string name="action_done">Eginda</string>

<string name="bridges_sometimes">Batzuetan zubi bat behar duzu Tor sarera heltzeko</string>
<string name="action_more">KONTATU GEHIAGO</string>

<string name="vpn_setup">Edozein aplikazio Tor bidez pasatzea ahalbidetu dezakezu gure VPN-a erabiliz</string>
<string name="vpn_setup_sub">Honek ez zaitu anonimo bihurtuko, baina suebakietatik pasatzera lagunduko zaitu.</string>
<string name="action_vpn_choose">HAUTATU APLIKAZIOAK</string>

<string name="status_connected">Konektatuta!</string>

<string name="loading_claim_1">Gure komunitatea da Tor zoragarri bihurtzen duena!</string>
<string name="loading_claim_2">Egunero jendeak Tor erabiltzen du iragarkien jarraipena saihesteko.</string>
<string name="loading_claim_3">Facebook blokeatuta dagoenean, jendeak Tor erabiltzen du bere lagun eta familiarekin konektatzeko.</string>
<string name="loading_claim_4">Aktibistek Tor erabiltzen dute iritziak eta sinesmenak askatasunez txiokatzeko.</string>
<string name="loading_claim_5">Blogariek Tor erabiltzen dute jendea gizartearen aldaketara animatzeko.</string>
<string name="loading_claim_6">Kazetariek Tor erabiltzen dute azalarazten ari diren istorioak seguru ikertzeko.</string>
<string name="loading_claim_7">Negozioetako jendeak Tor darabil enpresaren estrategia pribatuan mantentzeko.</string>
<string name="loading_claim_8">Langileek Tor erabiltzen dute justiziaren alde borrokatzeko lana galtzeko beldurrik gabe.</string>

<string name="status_connecting">Konektatzen zaitugu.\" = \"Konektatzen zaitugu.</string>

<string name="hello">Kaixo</string>
<string name="welcome">Ongi etorri mugikorreko Tor-era.</string>

<string name="browser_the_internet">Arakatu Internet zure ustez egin behar zenukeen erara.</string>
<string name="no_tracking">Jarraipenik ez. Zentsurarik ez.</string>

</resources>

0 comments on commit 8867c33

Please sign in to comment.