-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
cseuoi-thesis.cls
400 lines (316 loc) · 12.5 KB
/
cseuoi-thesis.cls
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
\NeedsTeXFormat{LaTeX2e}
\ProvidesClass{cseuoi-thesis}[2021/01/27 v1.0 Unofficial Diploma (Xe)LaTeX thesis template for the CSE Department, University of Ioannina]
% Ελληνικά ή Αγγλικά
\newif\ifgreek
\DeclareOption{en}{\greekfalse}
\DeclareOption{gr}{\greektrue}
\DeclareOption*{\PassOptionsToClass{\CurrentOption}{book}}
% Ορίζουμε ως προεπιλογή τα Ελληνικά
\ExecuteOptions{gr}
\ProcessOptions\relax
\LoadClass[a4paper,oneside,12pt]{book}
% Διαμόρφωση της κεφαλίδας και του υποσέλιδου
\RequirePackage{fancyhdr}
\pagestyle{plain}
\fancyhf{}
% Περιθώρια σελίδας
\RequirePackage[nohead, top=2.5cm, bottom=3cm, left=2.5cm, right=2.5cm, marginparwidth=2.4cm, marginparsep=0.5mm]{geometry}
% Πακέτα για Ελληνικά
\RequirePackage{fontspec}
\RequirePackage[noindentfirst,nonumeralsign]{xgreek}
% Αυτόματη αλλαγή ελληνικού αγγλικού hyphenation
% http://www.mechpedia.gr/wiki/Hyphenation_-_%CE%A5%CF%86%CE%B5%CE%BD%CF%8E%CF%83%CE%B5%CE%B9%CF%82#xgreek_3
\RequirePackage[Greek,Latin]{ucharclasses}
\setTransitionsForGreek{\setlanguage{monogreek}}{\setlanguage{english}}
% Γραμματοσειρές
\setmainfont[Mapping=tex-text]{GFS Didot}
\setsansfont{DejaVuSans}
\setmonofont[Path = Font/,
UprightFont = *-R,
BoldFont = *-B,
ItalicFont = *-RI,
BoldItalicFont = *-BI,
Scale = 0.95
]{UbuntuMono}
% Eλάχιστη απόσταση μεταξύ δύο γραμμών
\renewcommand{\baselinestretch}{1.4}
% Πακέτο για χρωματισμό
\RequirePackage[usenames]{xcolor}
% Πακέτα για σχήματα
\RequirePackage{caption}
\RequirePackage{subcaption}
% Πακέτα για ευρετήριο όρων
\RequirePackage[unbalanced]{idxlayout}
\RequirePackage[original]{imakeidx}
\makeindex[intoc]
% Πακέτα για Μαθηματικά
\RequirePackage{amsmath}
\RequirePackage{amsthm}
\RequirePackage{amssymb}
\RequirePackage{latexsym}
\RequirePackage{mathtools}
% Πακέτα για αλγορίθμους
\RequirePackage{algorithmic}
\RequirePackage[chapter]{algorithm}
% Πακέτο για τη δημιουργία hyperlinks
\RequirePackage{hyperref}
% Δημιουργία μίνι ευρετηρίου στην αρχή κάθε κεφάλαιου
\RequirePackage[nohints]{minitoc}
\setcounter{minitocdepth}{1}
\setlength{\mtcindent}{-10pt}
%\mtcsettitle{minitoc}{Description of contents}
\nomtcpagenumbers % remove page numbers from minitocs
\newcommand{\addstarredchapterc}[1]{\cleardoublepage\phantomsection\addstarredchapter{#1}}
\renewcommand{\afterminitoc}{\hrule width\textwidth\@afterindentfalse\@afterheading} % fix identation of first paragraph
\nomtcrule
\let\origminitoc\minitoc
\renewcommand{\minitoc}{\hrule width\textwidth\origminitoc\vspace{2\baselineskip}}
\ifgreek
\newcommand{\cseafierwsi}{Αφιέρωση}
\newcommand{\cseeuxaristies}{Ευχαριστίες}
\newcommand{\csedimosieuseis}{Δημοσιεύσεις Συγγραφέα}
\newcommand{\cseviografiko}{Σύντομο Βιογραφικό}
\newcommand{\cseparartima}{Παράρτημα}
% Σελίδα περίληψης
\newcommand{\cseabstract}{Περίληψη}
\newcommand{\cseabstractsup}{Επιβλέπων}
\newcommand{\cseabstractdpt}{Τμήμα Μηχανικών Η/Υ και Πληροφορικής, Πολυτεχνική Σχολή, Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων}
% Bilingual
\newcommand{\csebilabstract}{Abstract}
\newcommand{\csebilabstractsup}{Advisor}
\newcommand{\csebilabstractdpt}{Department of Computer Science and Engineering, School of Engineering, University of Ioannina, Greece}
% xgreek
%\renewcommand{\chaptername}{Κεφάλαιο}
%\renewcommand{\abstractname}{Περίληψη}
\renewcommand{\listfigurename}{Κατάλογος Σχημάτων}
\renewcommand{\listtablename}{Κατάλογος Πινάκων}
\renewcommand{\listalgorithmname}{Κατάλογος Αλγορίθμων}
%\renewcommand{\glossaryname}{Επεξηγήσεις Συμβολισμών}
%\renewcommand{\bibname}{Βιβλιογραφία}
%\renewcommand{\figurename}{Σχήμα}
%\renewcommand{\tablename}{Πίνακας}
%\renewcommand{\indexname}{Ευρετήριο}
%\renewcommand{\contentsname}{Περιεχόμενα}
%\renewcommand{\appendixname}{Παράρτημα}
%\renewcommand{\proofname}{Απόδειξη}
\floatname{algorithm}{Αλγόριθμος}
% amsthm
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{theorem}{Θεώρημα}[chapter]
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{lemma}{Λήμμα}[chapter]
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{corollary}{Πόρισμα}[chapter]
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{fact}{Γεγονός}[chapter]
\theoremstyle{definition} % definition, remark
\newtheorem{remark}{Σημείωση}[chapter]
\theoremstyle{definition} % definition, remark
\newtheorem{definition}{Ορισμός}[chapter]
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{observation}{Παρατήρηση}[chapter]
\else
% Αρχικοποίηση της γλώσσας του hyphenation
\setlanguage{english}
% Use Latin numerals instead of Greek numerals
\nogreekalph
\newcommand{\cseafierwsi}{Dedication}
\newcommand{\cseeuxaristies}{Acknowledgements}
\newcommand{\csedimosieuseis}{Author's Publications}
\newcommand{\cseviografiko}{Short Biography}
\newcommand{\cseparartima}{Appendix}
% Σελίδα περίληψης
\newcommand{\cseabstract}{Abstract}
\newcommand{\cseabstractsup}{Advisor}
\newcommand{\cseabstractdpt}{Department of Computer Science and Engineering, School of Engineering, University of Ioannina, Greece}
% Bilingual
\newcommand{\csebilabstract}{Περίληψη}
\newcommand{\csebilabstractsup}{Επιβλέπων}
\newcommand{\csebilabstractdpt}{Τμήμα Μηχανικών Η/Υ και Πληροφορικής, Πολυτεχνική Σχολή, Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων}
% xgreek
\renewcommand{\chaptername}{Chapter}
\renewcommand{\abstractname}{Abstract}
\renewcommand{\listfigurename}{List of Figures}
\renewcommand{\listtablename}{List of Tables}
\renewcommand{\listalgorithmname}{List of Algorithms}
\renewcommand{\glossaryname}{Glossary}
\renewcommand{\bibname}{Bibliography}
\renewcommand{\figurename}{Figure}
\renewcommand{\tablename}{Table}
\renewcommand{\indexname}{Index}
\renewcommand{\contentsname}{Table of Contents}
\renewcommand{\appendixname}{Appendix}
\renewcommand{\proofname}{Proof}
\floatname{algorithm}{Algorithm}
% amsthm
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{theorem}{Theorem}[chapter]
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{lemma}{Lemma}[chapter]
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{corollary}{Corollary}[chapter]
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{fact}{Fact}[chapter]
\theoremstyle{definition} % definition, remark
\newtheorem{remark}{Note}[chapter]
\theoremstyle{definition} % definition, remark
\newtheorem{definition}{Definition}[chapter]
\theoremstyle{plain} % definition, remark
\newtheorem{observation}{Observation}[chapter]
\fi
\newcommand{\csethesisTypeGr}{Διπλωματική Εργασία}
\newcommand{\csediplomaGr}{Δίπλωμα}
\newcommand{\csethesisTypeEn}{Diploma Thesis}
\newcommand{\csediplomaEn}{Diploma}
\newcommand{\titleGr}[1]{\def\@titleGr{#1}}
\newcommand{\titleEn}[1]{\def\@titleEn{#1}}
\newcommand{\authorGr}[1]{\def\@authorGr{#1}}
\newcommand{\authorEn}[1]{\def\@authorEn{#1}}
\newcommand{\arthro}[1]{\def\@arthro{#1}}
\newcommand{\aitiatiki}[1]{\def\@aitiatiki{#1}}
\newcommand{\dateGr}[1]{\def\@dateGr{#1}}
\newcommand{\dateEn}[1]{\def\@dateEn{#1}}
\newcommand{\advisorGr}[1]{\def\@advisorGr{#1}}
\newcommand{\advisorEn}[1]{\def\@advisorEn{#1}}
\ifgreek
\title{\@titleGr}
\author{\@authorGr}
\date{\@dateGr}
\newcommand{\advisor}{\@advisorGr}
\newcommand{\csethesisType}{\csethesisTypeGr}
\newcommand{\ekseidikseusi}{\ekseidikseusiGr}
\newcommand{\titleBilingual}{\@titleEn}
\newcommand{\authorBilingual}{\@authorEn}
\newcommand{\dateBilingual}{\@dateEn}
\newcommand{\advisorBilingual}{\@advisorEn}
\newcommand{\csethesisTypeBilingual}{\csethesisTypeEn}
\newcommand{\diploma}{\csediplomaGr}
\newcommand{\diplomaBilingual}{\csediplomaEn}
\else
\title{\@titleEn}
\author{\@authorEn}
\date{\@dateEn}
\newcommand{\advisor}{\@advisorEn}
\newcommand{\csethesisType}{\csethesisTypeEn}
\newcommand{\ekseidikseusi}{\ekseidikseusiEn}
\newcommand{\titleBilingual}{\@titleGr}
\newcommand{\authorBilingual}{\@authorGr}
\newcommand{\dateBilingual}{\@dateGr}
\newcommand{\advisorBilingual}{\@advisorGr}
\newcommand{\csethesisTypeBilingual}{\csethesisTypeGr}
\newcommand{\diploma}{\csediplomaEn}
\newcommand{\diplomaBilingual}{\csediplomaGr}
\fi
\makeatletter
% Δημιουργία της σελίδας τίτλου
\renewcommand{\maketitle}{
% Ρύθμιση του πακέτου hyperref
\hypersetup{
pdftitle={\@title},
pdfauthor={\@author},
pdfsubject={\csethesisType},
pdfborder={0 0 0.5},
linkbordercolor={0.9 0.9 0.9},
citebordercolor={0.9 0.9 0.9},
urlbordercolor={0.9 0.9 0.9}
}
\begin{center}
\ifgreek
\makegreektitle
\else
\makeenglishtitle
\fi
\end{center}
}
% Δημιουργία της σελίδας τίτλου στα Ελληνικά
\newcommand{\makegreektitle}{
{\LARGE \@titleGr}
{\Large
\vfill \@authorGr
\vfill \MakeUppercase{\csethesisTypeGr}
\vfill
\vfill \vfill Τμήμα Μηχανικών Η/Υ και Πληροφορικής
Πολυτεχνική Σχολή
Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων
\vfill
\@dateGr\par
}
\clearpage
}
% Δημιουργία της σελίδας τίτλου στα Αγγλικά
\newcommand{\makeenglishtitle}{
{\LARGE \@titleEn}
{\Large
\vfill \@authorEn
\vfill \MakeUppercase{\csethesisTypeEn}
\vfill
\vfill \vfill Department of Computer Science and Engineering
School of Engineering
University of Ioannina
\vfill
\@dateEn\par
}
\clearpage
}
% Δημιουργία της κεφαλίδας για την περίληψη
\newcommand{\makecseabstract}{
\@author, \diploma, \cseabstractdpt, \@date.\\
\@title.\\
\cseabstractsup: \advisor.
\bigskip
\bigskip
}
% Δημιουργία της κεφαλίδας για την εκτεταμένη περίληψη
\newcommand{\makecsebilabstract}{
\authorBilingual, \diplomaBilingual, \csebilabstractdpt, \dateBilingual.\\
\titleBilingual.\\
\csebilabstractsup: \advisorBilingual.
\bigskip
\bigskip
}
% Redefining the \section command:
\renewcommand{\section}{\@startsection
{section}% % the name
{1}% % the level
{0mm}% % the indent
{-2\baselineskip}% % the before skip
{0.5\baselineskip}% % the after skip
{\normalfont\large\bf}} % the style
% Redefining the chapter heading styles
% Numbered chapter heading style:
\renewcommand{\@makechapterhead}[1]{%
\vspace*{50\p@}%
{\parindent \z@ \raggedright \normalfont
%\hrule % horizontal line
\vspace{5pt}% % add some vertical space
\ifnum \c@secnumdepth >\m@ne
\huge \MakeUppercase{\leftline{\@chapapp\space \thechapter}} % Chapter followed by number
\par\nobreak
\vskip 20\p@
\fi
\interlinepenalty\@M
\Huge #1 \par % chapter title
\vspace{5pt}% % add some vertical space
%\hrule % horizontal rule
\nobreak
\vskip 40\p@
}
% \minitoc
}
% Unnumbered chapter heading style:
\renewcommand{\@makeschapterhead}[1]{%
\vspace*{50\p@}%
{\parindent \z@ \raggedright
\normalfont
%\hrule % horizontal line
\vspace{5pt}% % add some vertical space
\interlinepenalty\@M
\Huge \MakeUppercase{#1}\par % chapter title
\vspace{5pt}% % add some vertical space
\hrule % horizontal line
\nobreak
\vskip 40\p@
}}
\makeatother
% end of file:
\endinput