Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Updated spanish translation #2033

Merged
merged 3 commits into from
Jun 29, 2021

Conversation

JFernando122
Copy link
Contributor

updated cps\translations\es\LC_MESSAGES\messages.po file for issue: #606

Copy link
Contributor

@adocampo adocampo left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Hola! Estupendo trabajo Fernando!
He hecho algunos comentarios sobre las traducciones. Algún error ortográfico y alguna sugerencia para que las cosas suenen un poco más natural, así como unificar el estilo informal en todos los lados.


#: cps/admin.py:474
msgid "No Valid Book Language Given"
msgstr ""
msgstr "No se dio un idioma Válida"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Sería "No se dio un idioma válido" o "No se ha indicado un idioma válido para el libro"

@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "¿Realmente quieres borrar el Token de Kobo?"

#: cps/admin.py:570
msgid "Do you really want to delete this domain?"
msgstr ""
msgstr "Realmente deseas borrar este dominio?"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

¿Realmente deseas borrar este dominio?


#: cps/admin.py:572
msgid "Do you really want to delete this user?"
msgstr ""
msgstr "Realmente quieres borrar este usuario?"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

¿Realmente quieres borrar este usuario?

@@ -170,42 +170,42 @@ msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
#: cps/admin.py:576
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to change locales of selected user(s)?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar este estante?"
msgstr "¿Realmente quiere cambiar sitio de los usuarios seleccionados?"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I think "locales" refers to language, not to a place. Besides that, all action verbs are in informal mode, so I would rather say: ¿Realmente quieres cambiar el idioma de los usuarios seleccionados?

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

locales indeed refers to userinterface language

@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Usuario no encontrado"

#: cps/admin.py:351
msgid "{} users deleted successfully"
msgstr ""
msgstr "{} Usuarios borrados extitosamente"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

instead "exitosamente", I would say "con éxito": "{} usuarios borrados con éxito". Anyway, the "U" in "usuarios" shouldn't be in capital

@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "Añadir columnas de valores propios de Permitidos/Denegados"

#: cps/templates/user_edit.html:130
msgid "Sync only books in selected shelves with Kobo"
msgstr ""
msgstr "Solo sincronizar con Kobo libros en estantes seleccionados"

#: cps/templates/user_edit.html:140 cps/templates/user_table.html:167
msgid "Delete User"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Borrar usuario


#: cps/templates/user_table.html:132
#, fuzzy
msgid "Enter Username"
msgstr "Escoger un nombre de usuario"
msgstr "Introduzca nombre de usuario"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Introduce el nombre de usuario


#: cps/templates/user_table.html:133
#, fuzzy
msgid "Enter E-mail Address"
msgstr "Tu dirección de correo"
msgstr "Introduzca dirección de correo electrónico"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Introduce la dirección de correo electrónico


#: cps/templates/user_table.html:134
#, fuzzy
msgid "Enter Kindle E-mail Address"
msgstr "Enviar al correo de Kindle"
msgstr "Introduzca dirección de correo electrónico Kindle"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Introduce la dirección de correo electrónico Kindle


#: cps/templates/user_table.html:135
#, fuzzy
msgid "Locale"
msgstr "Escalar"
msgstr "Ubicación"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Locale suele significar "idioma", pero según dónde te encuentras, la locale de España es es_ES, la de Colombia, es_CO. Sin contexto no puedo saber si se refiere a idioma o ubicación.

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Considerando que se está usando el término locale como idioma en otras partes, y location para ubicación, supongo que se refiere a idioma

@OzzieIsaacs OzzieIsaacs merged commit a6d1f60 into janeczku:master Jun 29, 2021
@OzzieIsaacs
Copy link
Collaborator

Thank you for your contribution.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

None yet

3 participants