Permalink
Cannot retrieve contributors at this time
Name already in use
A tag already exists with the provided branch name. Many Git commands accept both tag and branch names, so creating this branch may cause unexpected behavior. Are you sure you want to create this branch?
joplin/packages/tools/locales/da_DK.po
Go to fileThis commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
5485 lines (4359 sloc)
174 KB
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | |
# Copyright (C) YEAR Laurent Cozic | |
# This file is distributed under the same license as the Joplin-CLI package. | |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | |
# | |
msgid "" | |
msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Joplin-CLI 1.0.0\n" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
"Last-Translator: ERYpTION\n" | |
"Language-Team: \n" | |
"Language: da_DK\n" | |
"MIME-Version: 1.0\n" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:684 | |
msgid "- Camera: to allow taking a picture and attaching it to a note." | |
msgstr "" | |
"- Kamera: Tilladelse til fotografering og vedhæftning af et billede til en " | |
"note." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:687 | |
msgid "- Location: to allow attaching geo-location information to a note." | |
msgstr "- Placering: Bruges til at vedhæfte GPS-informationer til en note." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:681 | |
msgid "" | |
"- Storage: to allow attaching files to notes and to enable filesystem " | |
"synchronisation." | |
msgstr "" | |
"- Lager: For at tillade vedhæftning af filer til noter og for at tillade " | |
"synkronisering af filsystem." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 | |
msgid "\"%s\" is missing the required \"%s\" property." | |
msgstr "\"%s\" mangler for den påkrævede \"%s\" egenskab." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:252 | |
msgid "(%s)" | |
msgstr "(%s)" | |
#: packages/lib/services/plugins/api/JoplinViewsDialogs.ts:71 | |
msgid "(In plugin: %s)" | |
msgstr "(I udvidelse: %s)" | |
#: packages/lib/SyncTargetNone.ts:16 | |
msgid "(None)" | |
msgstr "(Ingen)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:388 packages/lib/models/Setting.ts:389 | |
msgid "(wysiwyg: %s)" | |
msgstr "(wysiwyg: %s)" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:633 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:903 | |
msgid "&Edit" | |
msgstr "&Redigér" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:508 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:588 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:899 | |
msgid "&File" | |
msgstr "&Fil" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:750 | |
msgid "&Go" | |
msgstr "&Gå" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:782 | |
msgid "&Help" | |
msgstr "&Hjælp" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:768 | |
msgid "&Note" | |
msgstr "&Note" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:778 | |
msgid "&Tools" | |
msgstr "&Værktøjer" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:675 | |
msgid "&View" | |
msgstr "&Vis" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541 | |
msgid "%d days" | |
msgstr "%d dage" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:136 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:137 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:138 | |
msgid "%d GB" | |
msgstr "%d GB" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:133 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:134 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:135 | |
msgid "%d GB storage space" | |
msgstr "%d GB lagerplads" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1358 | |
msgid "%d hour" | |
msgstr "%d time" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1359 packages/lib/models/Setting.ts:1360 | |
msgid "%d hours" | |
msgstr "%d timer" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:124 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:125 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:126 | |
msgid "%d MB" | |
msgstr "%d MB" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:121 packages/lib/utils/joplinCloud.ts:122 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:123 | |
msgid "%d MB per note or attachment" | |
msgstr "%d MB pr. note eller vedhæftning" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1355 packages/lib/models/Setting.ts:1356 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1357 | |
msgid "%d minutes" | |
msgstr "%d minutter" | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 | |
msgid "%d notes match this pattern. Delete them?" | |
msgstr "%d noter der matcher dette mønster. Slet dem?" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:254 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:263 | |
msgid "%s" | |
msgstr "%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:61 | |
msgid "%s - Copy" | |
msgstr "%s - Kopier" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:185 | |
msgid "%s (%s) could not be uploaded: %s" | |
msgstr "%s (%s) kunne ikke uploades: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:626 | |
msgid "%s (%s) would like to share a notebook with you." | |
msgstr "%s (%s) vil gerne dele en notesbog med dig." | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:264 | |
msgid "%s (%s): %s" | |
msgstr "%s (%s): %s" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:194 | |
msgid "%s (pre-release)" | |
msgstr "%s (pre-release)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:895 packages/lib/models/Setting.ts:896 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:897 | |
msgid "%s / %s" | |
msgstr "%s / %s" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 | |
msgid "%s / %s / %s" | |
msgstr "%s / %s / %s" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:60 | |
msgid "%s %s (%s, %s)" | |
msgstr "%s %s (%s, %s)" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:81 | |
msgid "%s = %s" | |
msgstr "%s = %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:79 | |
msgid "%s = %s (%s)" | |
msgstr "%s = %s (%s)" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:249 | |
msgid "%s: %d" | |
msgstr "%s: %d" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:299 | |
msgid "%s: %d notes" | |
msgstr "%s: %d noter" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:281 | |
msgid "%s: %d/%d" | |
msgstr "%s: %d/%d" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:156 | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:219 | |
msgid "%s: %s" | |
msgstr "%s: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:14 | |
msgid "" | |
"<tag-command> can be \"add\", \"remove\", \"list\", or \"notetags\" to " | |
"assign or remove [tag] from [note], to list notes associated with [tag], or " | |
"to list tags associated with [note]. The command `tag list` can be used to " | |
"list all the tags (use -l for long option)." | |
msgstr "" | |
"<tag-command> (etiket-kommando) kan enten være \"add\" (tilføj), " | |
"\"remove\" (slet) eller \"list\" (liste) for at tilføje eller fjerne [tag] " | |
"fra [note], eller for at liste de noter der bruger [tag]. Kommandoen `tag-" | |
"list` kan bruges til at vise alle etiketter (brug -l for at vise den lange " | |
"udgave)." | |
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:14 | |
msgid "" | |
"<todo-command> can either be \"toggle\" or \"clear\". Use \"toggle\" to " | |
"toggle the given to-do between completed and uncompleted state (If the " | |
"target is a regular note it will be converted to a to-do). Use \"clear\" to " | |
"convert the to-do back to a regular note." | |
msgstr "" | |
"<todo-command> (Opgave-kommando) kan enten være \"toggle\" eller \"clear\". " | |
"Brug \"toggle\" for at skrifte opgavens status mellem udført og ikke udført " | |
"(Hvis resultatet er en almindelig note, bliver den konverteret til en " | |
"opgave). Brug \"clear\" til at konvertere en opgave til en alm. note." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1384 | |
msgid "A3" | |
msgstr "A3" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1382 | |
msgid "A4" | |
msgstr "A4" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1385 | |
msgid "A5" | |
msgstr "A5" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:514 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:823 | |
msgid "About Joplin" | |
msgstr "Om Joplin" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:322 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 | |
msgid "accelerator" | |
msgstr "accelerator" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:379 | |
msgid "Accelerator \"%s\" is not valid." | |
msgstr "Accelerator \"%s\" er ikke gyldig." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:348 | |
msgid "" | |
"Accelerator \"%s\" is used for \"%s\" and \"%s\" commands. This may lead to " | |
"unexpected behaviour." | |
msgstr "" | |
"Accelerator \"%s\" bruges til \"%s\" og \"%s\" kommandoer. Det kan føre til " | |
"uventet opførsel." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:627 | |
msgid "Accept" | |
msgstr "Acceptér" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:138 | |
msgid "Account" | |
msgstr "Konto" | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:95 | |
msgid "Action" | |
msgstr "Handling" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:183 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:288 | |
msgid "Actions" | |
msgstr "Handlinger" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:178 | |
msgid "Active" | |
msgstr "Aktiv" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:18 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:718 | |
msgid "Actual Size" | |
msgstr "Faktisk størrelse" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1212 | |
msgid "Add body" | |
msgstr "Tilføj brødtekst" | |
#: packages/app-mobile/components/ActionButton.tsx:59 | |
msgid "Add new" | |
msgstr "Tilføj ny" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/setTags.ts:38 | |
msgid "Add or remove tags:" | |
msgstr "Tilføj eller fjern etiketter:" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:246 | |
msgid "Add recipient:" | |
msgstr "Tilføj modtager:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1286 | |
msgid "Add title" | |
msgstr "Tilføj titel" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:132 | |
msgid "Add to dictionary" | |
msgstr "Tilføj til ordbog" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:157 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:280 | |
msgid "Admin" | |
msgstr "Admin" | |
#: packages/server/src/routes/admin/dashboard.ts:10 | |
msgid "Admin dashboard" | |
msgstr "Kontrolpanel til administration" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:135 | |
msgid "Advanced options" | |
msgstr "Avancerede indstillinger" | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:173 | |
msgid "Advanced tools" | |
msgstr "Avancerede værktøjer" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:98 | |
msgid "" | |
"All data, including notes, notebooks and tags will be permanently deleted." | |
msgstr "" | |
"Alle data, herunder noter, notesbøger og etiketter, bliver slettet permanent." | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:495 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:174 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:468 | |
msgid "All notes" | |
msgstr "Alle noter" | |
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:46 | |
msgid "All potential ports are in use - please report the issue at %s" | |
msgstr "Alle mulige porte er i brug - rapportér venligst problemet på %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:18 | |
msgid "Also displays unset and hidden config variables." | |
msgstr "Viser også tomme eller skjulte konfigurations variabler." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:201 | |
msgid "Also publish linked notes" | |
msgstr "Offentliggør også tilknyttede noter" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:731 | |
msgid "Always" | |
msgstr "Altid" | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:36 | |
msgid "" | |
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use notebook id instead - press \"ti\" to " | |
"see the short notebook id or use $b for current selected notebook" | |
msgstr "" | |
"Tvetydig notesbog \"%s\". Brug venligst notesbog-id i stedet - tryk på " | |
"\"ti\" for at se det korte notebogs-id eller brug $b for den aktuelle valgte " | |
"notesbog" | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:33 | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:29 | |
msgid "" | |
"Ambiguous notebook \"%s\". Please use short notebook id instead - press " | |
"\"ti\" to see the short notebook id" | |
msgstr "" | |
"Tvetydig notesbog \"%s\". Brug venligst kort notesbog-id i stedet - tryk på " | |
"\"ti\" for at se det korte notebogs-id" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:198 | |
msgid "An update is available, do you want to download it now?" | |
msgstr "Opdatering er tilgængelig, vil du hente den nu?" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2502 | |
msgid "Appearance" | |
msgstr "Udseende" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2507 | |
msgid "Application" | |
msgstr "Program" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:33 | |
msgid "Apply" | |
msgstr "Anvend" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:36 | |
msgid "Are you sure you want to renew the authorisation token?" | |
msgstr "Er du sikker på, at du vil forny autorisationstoken?" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/resetLayout.ts:14 | |
msgid "" | |
"Are you sure you want to return to the default layout? The current layout " | |
"configuration will be lost." | |
msgstr "" | |
"Er du sikker på, at du vil vende tilbage til standardlayoutet? Den aktuelle " | |
"layoutkonfiguration vil gå tabt." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:501 | |
msgid "Arguments:" | |
msgstr "Argumenter:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:406 | |
msgid "Aritim Dark" | |
msgstr "Aritim Mørk" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:206 | |
msgid "Attach" | |
msgstr "Vedhæft" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:53 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:594 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:869 | |
msgid "Attach file" | |
msgstr "Vedhæft fil" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:873 | |
msgid "Attach photo" | |
msgstr "Vedhæft foto" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:969 | |
msgid "Attach..." | |
msgstr "Vedhæft..." | |
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:13 | |
msgid "Attaches the given file to the note." | |
msgstr "Vedhæfter valgt fil til noten." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 | |
msgid "attachment" | |
msgstr "vedhæftning" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:423 | |
msgid "Attachment conflict: \"%s\"" | |
msgstr "Vedhæftningskonflikt: \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:727 | |
msgid "Attachment download behaviour" | |
msgstr "Download af vedhæftninger" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:235 | |
msgid "Attachments" | |
msgstr "Vedhæftninger" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:259 | |
msgid "Attachments that could not be downloaded" | |
msgstr "Vedhæftninger kunne ikke downloades" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:392 | |
msgid "" | |
"Attention: If you change this location, make sure you copy all your content " | |
"to it before syncing, otherwise all files will be removed! See the FAQ for " | |
"more details: %s" | |
msgstr "" | |
"Bemærk: Hvis du ændre denne placering skal du sikre dig, at du kopierer alt " | |
"dit indhold til den før du synkroniserer, ellers vil alle filer blive " | |
"slettet! Læs FAQ'en for flere detaljer: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:64 | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:78 | |
#: packages/app-desktop/gui/OneDriveLoginScreen.tsx:45 | |
msgid "" | |
"Authentication was not completed (did not receive an authentication token)." | |
msgstr "Godkendelse blev ikke fuldført (modtog ikke autorisationstoken)." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:136 | |
msgid "Authorisation token:" | |
msgstr "Autoriseringstoken:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:733 | |
msgid "Auto" | |
msgstr "Auto" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:28 | |
msgid "Auto-add disabled accounts for deletion" | |
msgstr "Føj automatisk deaktiverede konti til sletning" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:930 | |
msgid "Auto-pair braces, parenthesis, quotations, etc." | |
msgstr "Auto-par klammer, parenteser, citater, etc." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1342 | |
msgid "Automatically check for updates" | |
msgstr "Tjek automatisk efter opdateringer" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:842 | |
msgid "Automatically switch theme to match system theme" | |
msgstr "Skifter automatisk tema så det matcher systemets tema" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:42 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:187 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:209 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:306 | |
#: packages/lib/commands/historyBackward.ts:6 | |
msgid "Back" | |
msgstr "Tilbage" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:294 | |
msgid "Basic" | |
msgstr "Grundlæggende" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:17 | |
msgid "" | |
"Biometric unlock is not setup on the device. Please set it up in order to " | |
"unlock Joplin. If the device is on lockout, consider switching it off and on " | |
"to reset biometrics scanning." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:33 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:132 | |
msgid "Bold" | |
msgstr "Fed" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:218 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 | |
msgid "Browse all plugins" | |
msgstr "Gennemse alle udvidelser" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:538 | |
msgid "Browse..." | |
msgstr "Gennemse..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:63 | |
msgid "Bulleted List" | |
msgstr "Punktliste" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:154 | |
msgid "Can Share" | |
msgstr "Kan dele" | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:200 packages/app-desktop/bridge.ts:218 | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:720 | |
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:78 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:82 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:249 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:290 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:328 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:675 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:27 | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:194 | |
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:68 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:106 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:69 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:190 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:585 | |
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:152 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:165 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:174 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:439 | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:80 | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 | |
msgid "Cancel" | |
msgstr "Annullér" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:139 | |
msgid "Cancelling background synchronisation... Please wait." | |
msgstr "Annullerer baggrunds synkronisering... Vent venligst." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:189 | |
msgid "Cancelling..." | |
msgstr "Annullerer..." | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:251 | |
msgid "Cancelling... Please wait." | |
msgstr "Annullerer... Vent venligst." | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:264 | |
msgid "Cannot access %s" | |
msgstr "Kan ikke tilgå %s" | |
#: packages/app-cli/app/base-command.ts:15 | |
msgid "Cannot change encrypted item" | |
msgstr "Kan ikke ændre krypteret emne" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:526 | |
msgid "Cannot copy note to \"%s\" notebook" | |
msgstr "Kan ikke kopiere note til \"%s\" notesbog" | |
#: packages/app-cli/app/command-attach.js:21 | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:25 packages/app-cli/app/command-cp.js:24 | |
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:27 | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:20 | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:36 | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:40 | |
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:20 | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:66 | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:34 | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:24 packages/app-cli/app/command-mv.js:45 | |
#: packages/app-cli/app/command-ren.js:23 | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:25 | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:25 | |
#: packages/app-cli/app/command-search.js:27 | |
#: packages/app-cli/app/command-set.js:32 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:33 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:36 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:42 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:43 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:81 | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:87 | |
#: packages/app-cli/app/command-todo.js:21 | |
#: packages/app-cli/app/command-use.js:21 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:266 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:284 | |
msgid "Cannot find \"%s\"." | |
msgstr "Kan ikke finde \"%s\"." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:28 | |
#, fuzzy | |
msgid "Cannot find: \"%s\"" | |
msgstr "Kan ikke finde \"%s\"." | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:164 | |
msgid "Cannot initialise synchroniser." | |
msgstr "Kan ikke starte synkroniseringen." | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:208 | |
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and output \"%s\"" | |
msgstr "Kan ikke indlæse \"%s\" modul til format \"%s\" og output \"%s\"" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:234 | |
msgid "Cannot load \"%s\" module for format \"%s\" and target \"%s\"" | |
msgstr "Kan ikke indlæse \"%s\" modul til format \"%s\" og mål \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:538 | |
msgid "Cannot move note to \"%s\" notebook" | |
msgstr "Kan ikke flytte note til \"%s\" notesbog" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:73 | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:704 | |
msgid "Cannot move notebook to this location" | |
msgstr "Kan ikke flytte notesbogen til denne placering" | |
#: packages/lib/onedrive-api.ts:408 | |
msgid "" | |
"Cannot refresh token: authentication data is missing. Starting the " | |
"synchronisation again may fix the problem." | |
msgstr "" | |
"Kan ikke genindlæse token: Godkendelsesdata mangler. Prøv at starte " | |
"synkronisering igen, det kan måske løse problemet." | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:214 | |
msgid "Cannot save %s \"%s\" because it is larger than the allowed limit (%s)" | |
msgstr "Kan ikke gemme %s \"%s\" da den er større end den tilladte grænse (%s)" | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:231 | |
msgid "" | |
"Cannot save %s \"%s\" because it would go over the total allowed size (%s) " | |
"for this account" | |
msgstr "" | |
"Kan ikke gemme %s \"%s\" da den vil overskride den tilladte størrelse (%s) " | |
"for denne konto" | |
#: packages/lib/services/share/ShareService.ts:318 | |
msgid "" | |
"Cannot share encrypted notebook with recipient %s because they have not " | |
"enabled end-to-end encryption. They may do so from the screen Configuration " | |
"> Encryption." | |
msgstr "" | |
"Kan ikke dele krypteret notebook med modtager %s, fordi de ikke har " | |
"aktiveret end-to-end-kryptering. De kan gøre det i Indstillinger > " | |
"Kryptering." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:328 | |
msgid "Case sensitive" | |
msgstr "Bogstavstørrelse har betydning" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleLayoutMoveMode.ts:7 | |
msgid "Change application layout" | |
msgstr "Skift applikationslayout" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:205 | |
msgid "Change language" | |
msgstr "Skift sprog" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:101 | |
msgid "Characters" | |
msgstr "Tegn" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:102 | |
msgid "Characters excluding spaces" | |
msgstr "Tegn eksklusiv mellemrum" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:531 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:798 | |
msgid "Check for updates..." | |
msgstr "Tjek om der er opdateringer.." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:194 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:438 | |
msgid "Check synchronisation configuration" | |
msgstr "Tjek synkroniseringskonfiguration" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:68 | |
msgid "Checkbox" | |
msgstr "Afkrydsningsfelt" | |
# Skal det hedde afkrydsnings liste eller afkrydsningsfelts liste | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/plugins/lists.js:2149 | |
msgid "Checkbox list" | |
msgstr "Afkrydsningsliste" | |
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:67 | |
msgid "Checking... Please wait." | |
msgstr "Tjekker... Vent venligst." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:876 | |
msgid "Choose an option" | |
msgstr "Vælg en mulighed" | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:17 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:70 | |
msgid "Chrome Web Store" | |
msgstr "Chrome Web Store" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:146 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:256 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:297 | |
msgid "Clear" | |
msgstr "Ryd" | |
#: packages/app-mobile/components/SelectDateTimeDialog.tsx:149 | |
msgid "Clear alarm" | |
msgstr "Nulstil alarm" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.min.js:178 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteRevisionViewer.tsx:204 | |
msgid "" | |
"Click \"%s\" to restore the note. It will be copied in the notebook named " | |
"\"%s\". The current version of the note will not be replaced or modified." | |
msgstr "" | |
"Klik på \"%s\" for at gendanne noten. Den vil blive kopieret til notesbogen " | |
"\"%s\". Den nuværende version af noten vil ikke blive erstattet eller ændret." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:385 | |
msgid "Click to add tags..." | |
msgstr "Klik for at tilføje etiketter..." | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:62 | |
msgid "Client ID: %s" | |
msgstr "Klient-ID: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:171 | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:350 | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:219 | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:336 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:30 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToolbarOverflowRows.tsx:91 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:198 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:142 | |
msgid "Close" | |
msgstr "Luk" | |
#: packages/app-mobile/components/Dropdown.tsx:156 | |
msgid "Close dropdown" | |
msgstr "Luk rullelisten" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:24 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:596 | |
msgid "Close Window" | |
msgstr "Luk vindue" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:48 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:152 | |
msgid "Code" | |
msgstr "Kode" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:604 | |
msgid "Code Block" | |
msgstr "Kode blok" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "Code View" | |
msgstr "Kodevisning" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:179 | |
msgid "Collaborate on notebooks with others" | |
msgstr "Samarbejd med andre om notesbøger" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342 | |
msgid "Collapse" | |
msgstr "Fold sammen" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:307 | |
msgid "Coming alarms" | |
msgstr "Kommende alarmer" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1454 | |
msgid "" | |
"Comma-separated list of paths to directories to load the certificates from, " | |
"or path to individual cert files. For example: /my/cert_dir, /other/custom." | |
"pem. Note that if you make changes to the TLS settings, you must save your " | |
"changes before clicking on \"Check synchronisation configuration\"." | |
msgstr "" | |
"Komma-adskilt liste med stier til mapper der indlæses certifikater fra, " | |
"eller stier til individuelle certifikatfiler. For eksempel: /my/cert_dir, /" | |
"other/custom.pem. Vær opmærksom på at hvis du ændrer dine TLS indstillinger, " | |
"så skal du gemme dine ændringer før du klikker på \"Tjek " | |
"synkroniseringskonfiguration\"." | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:316 | |
msgid "command" | |
msgstr "kommando" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:177 | |
msgid "Command" | |
msgstr "Kommando" | |
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:620 | |
msgid "Command palette" | |
msgstr "Kommando-udvalg" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/commandPalette.ts:7 | |
msgid "Command palette..." | |
msgstr "Kommando-udvalg..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:31 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:51 | |
msgid "Completed" | |
msgstr "Fuldført" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:79 | |
msgid "Completed decryption." | |
msgstr "Dekryptering færdig." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:190 | |
msgid "Completed: %s (%s)" | |
msgstr "Fuldført: %s (%s)" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:26 | |
msgid "Compress old changes" | |
msgstr "Komprimér gamle ændringer" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:128 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:762 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:417 | |
msgid "Configuration" | |
msgstr "Indstillinger" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:137 | |
msgid "Confirm password cannot be empty" | |
msgstr "Bekræftelsen af adgangskode må ikke være tom" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:94 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:168 | |
msgid "Confirm password:" | |
msgstr "Bekræft adgangskode:" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:153 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:60 | |
msgid "Confirmation" | |
msgstr "Bekræftelse" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:286 | |
msgid "Conflicted: %d" | |
msgstr "Konflikter: %d" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:110 | |
msgid "Conflicts" | |
msgstr "Konflikter" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:407 | |
msgid "Conflicts (attachments)" | |
msgstr "Konflikter (vedhæftninger)" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:171 | |
msgid "Consolidated billing" | |
msgstr "Konsolideret fakturering" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:110 | |
msgid "Content provided by %s" | |
msgstr "Indhold leveret af %s" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:64 | |
msgid "Continue" | |
msgstr "Fortsæt" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 | |
msgid "Convert to note" | |
msgstr "Konverter til note" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1010 | |
msgid "Convert to todo" | |
msgstr "Konverter til opgave" | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:69 | |
#, fuzzy | |
msgid "Converting speech to text..." | |
msgstr "Konverter til note" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:13 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:814 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:160 | |
msgid "Copy" | |
msgstr "Kopier" | |
#: packages/app-desktop/commands/copyDevCommand.ts:8 | |
msgid "Copy dev mode command to clipboard" | |
msgstr "Kopier udviklertilstand-kommando til udklipsholderen" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:401 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:415 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:139 | |
msgid "Copy external link" | |
msgstr "Kopiér eksternt link" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:143 | |
msgid "Copy image" | |
msgstr "Kopier billede" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:188 | |
msgid "Copy Link Address" | |
msgstr "Kopier linkadresse" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:124 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1017 | |
msgid "Copy Markdown link" | |
msgstr "Kopier markdown link" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:128 | |
msgid "Copy path to clipboard" | |
msgstr "Kopier sti til udklipsholder" | |
# bare tjek om det er rigtigt | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:212 | |
msgid "Copy Shareable Link" | |
msgid_plural "Copy Shareable Links" | |
msgstr[0] "Kopier link til deling" | |
msgstr[1] "Kopier links til deling" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:140 | |
msgid "Copy token" | |
msgstr "Kopier token" | |
#: packages/lib/components/shared/dropbox-login-shared.js:43 | |
msgid "" | |
"Could not authorise application:\n" | |
"\n" | |
"%s\n" | |
"\n" | |
"Please try again." | |
msgstr "" | |
"Kunne ikke autorisere applikationen:\n" | |
"\n" | |
"%s\n" | |
"\n" | |
"Prøv igen." | |
#: packages/lib/JoplinServerApi.ts:93 | |
msgid "" | |
"Could not connect to Joplin Server. Please check the Synchronisation options " | |
"in the config screen. Full error was:\n" | |
"\n" | |
"%s" | |
msgstr "" | |
"Kunne ikke forbinde til Joplin server. Tjek synkroniseringsindstillingerne " | |
"på indstillingssiden. Den fulde fejl var:\n" | |
"\n" | |
"%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:308 | |
msgid "Could not connect to plugin repository." | |
msgstr "Kunne ikke forbinde til plugin-lager." | |
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:196 | |
msgid "Could not export notes: %s" | |
msgstr "Kunne ikke eksportere noterne: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/useOnInstallHandler.ts:59 | |
msgid "Could not install plugin: %s" | |
msgstr "Kunne ikke installere plugin: %s" | |
#: packages/app-desktop/services/share/invitationRespond.ts:20 | |
msgid "" | |
"Could not respond to the invitation. Please try again, or check with the " | |
"notebook owner if they are still sharing it.\n" | |
"\n" | |
"The error was: \"%s\"" | |
msgstr "" | |
"Kunne ikke svare på invitationen. Prøv venligst igen, eller kontakt ejeren " | |
"af notesbogen, hvis de stadig deler den\n" | |
"\n" | |
"Fejlen var: \"%s\"" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:55 | |
msgid "Could not switch profile: %s" | |
msgstr "Kunne ikke skifte profil: %s" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:219 | |
msgid "Could not upgrade master key: %s" | |
msgstr "Kunne ikke opgradere hovednøgle: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:26 | |
msgid "" | |
"Could not verify the share status of this notebook - aborting. Please try " | |
"again when you are connected to the internet." | |
msgstr "" | |
"Kunne ikke verificere denne notesbogs status for deling - afbryder. Prøv " | |
"venligst igen, når du har forbindelse til internettet." | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/biometricAuthenticate.ts:20 | |
#, fuzzy | |
msgid "Could not verify your identify: %s" | |
msgstr "Kunne ikke bekræfte din identitet" | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:235 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:276 | |
msgid "Create" | |
msgstr "Opret" | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:19 | |
#, fuzzy | |
msgid "Create a new notebook under a parent notebook." | |
msgstr "Opretter en ny notesbog." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteList.tsx:98 | |
msgid "Create a notebook" | |
msgstr "Opret en notesbog" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:9 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 | |
msgid "Create new profile..." | |
msgstr "Opret ny note..." | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 | |
msgid "Create notebook" | |
msgstr "Opret notesbog" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:250 | |
msgid "Create user" | |
msgstr "Opret bruger" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:29 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:49 | |
msgid "Created" | |
msgstr "Oprettet" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:37 | |
msgid "created date" | |
msgstr "oprettelsesdato" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:182 | |
msgid "Created local items: %d." | |
msgstr "Oprettede lokale emner: %d." | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:246 | |
msgid "Created locally" | |
msgstr "Oprettet lokalt" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:184 | |
msgid "Created remote items: %d." | |
msgstr "Oprettede fjern-emner: %d." | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:152 | |
msgid "Created: " | |
msgstr "Oprettet: " | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:48 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:69 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:89 | |
msgid "Created: %d." | |
msgstr "Oprettet: %d." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:118 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:840 | |
msgid "Created: %s" | |
msgstr "Oprettet: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:12 | |
msgid "Creates a new note." | |
msgstr "Opretter en ny note." | |
#: packages/app-cli/app/command-mkbook.ts:14 | |
msgid "Creates a new notebook." | |
msgstr "Opretter en ny notesbog." | |
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:12 | |
msgid "Creates a new to-do." | |
msgstr "Opretter en ny opgave." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 | |
msgid "Creating new %s..." | |
msgstr "Opretter ny %s..." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 | |
msgid "Creating report..." | |
msgstr "Opretter rapport..." | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:181 | |
msgid "Current version is up-to-date." | |
msgstr "Aktuel version er den nyeste." | |
#: packages/lib/models/Note.ts:38 | |
msgid "custom order" | |
msgstr "brugerdefineret rækkefølge" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:167 | |
msgid "Custom order" | |
msgstr "Brugerdefineret rækkefølge" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1311 | |
msgid "Custom stylesheet for Joplin-wide app styles" | |
msgstr "Brugerdefineret stylesheet til Joplin app-stilarter" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1294 | |
msgid "Custom stylesheet for rendered Markdown" | |
msgstr "Brugerdefineret stylesheet til fortolket Markdown" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1453 | |
msgid "Custom TLS certificates" | |
msgstr "Brugerdefinerede TLS certifikater" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:18 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:804 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:152 | |
msgid "Cut" | |
msgstr "Klip" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:401 | |
msgid "Dark" | |
msgstr "Mørkt" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:112 | |
msgid "Dashboard" | |
msgstr "Kontrolpanel" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:744 | |
msgid "Database v%s" | |
msgstr "Database v%s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:180 | |
msgid "Date" | |
msgstr "Dato" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:784 | |
msgid "Date format" | |
msgstr "Datoformat" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1541 | |
msgid "days" | |
msgstr "dage" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:109 | |
msgid "Decrease indent level" | |
msgstr "Reducer indrykningsniveau" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:64 | |
msgid "Decrypted items: %d" | |
msgstr "Dekrypterede emner: %d" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:45 | |
msgid "Decrypted items: %s / %s" | |
msgstr "Dekrypterede emner: %s / %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:749 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:426 | |
msgid "Decrypting items: %d/%d" | |
msgstr "Dekrypterede emner: %d/%d" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1236 packages/lib/models/Setting.ts:1243 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1419 | |
msgid "Default" | |
msgstr "Standard" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:71 | |
msgid "Default: %s" | |
msgstr "Standard: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:185 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:111 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:302 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:192 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:222 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:137 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:419 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:486 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1030 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:155 | |
msgid "Delete" | |
msgstr "Slet" | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:169 | |
msgid "Delete attachment \"%s\"?" | |
msgstr "Slet venhæftning \"%s\"?" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:25 | |
msgid "Delete expired sessions" | |
msgstr "Slet udløbne sessioner" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:20 | |
msgid "Delete expired tokens" | |
msgstr "Slet udløbne tokens" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:88 | |
msgid "Delete line" | |
msgstr "Slet linje" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1335 | |
msgid "Delete local data and re-download from sync target" | |
msgstr "Slet lokal data og download igen fra synkroniseringsmål" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:765 | |
msgid "Delete note \"%s\"?" | |
msgstr "Slet noten \"%s\"?" | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:27 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:535 | |
msgid "Delete note?" | |
msgstr "Slet note?" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:301 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:157 | |
msgid "" | |
"Delete notebook \"%s\"?\n" | |
"\n" | |
"All notes and sub-notebooks within this notebook will also be deleted." | |
msgstr "" | |
"Slet notesbogen \"%s\"?\n" | |
"\n" | |
"Alle noter og undernotesbøger i denne notesbog bliver også slettet." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:26 | |
msgid "" | |
"Delete notebook? All notes and sub-notebooks within this notebook will also " | |
"be deleted." | |
msgstr "" | |
"Slet notesbog? Alle noter og undernotesbøger i denne notesbog bliver også " | |
"slettet." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:162 | |
msgid "Delete plugin \"%s\"?" | |
msgstr "Slet udvidelse \"%s\"?" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:101 | |
msgid "Delete profile \"%s\"" | |
msgstr "Slet profilen \"%s\"" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:421 | |
msgid "Delete selected notes" | |
msgstr "Slet valgte noter" | |
#: packages/lib/models/Note.ts:767 | |
msgid "Delete these %d notes?" | |
msgstr "Slet disse %d noter?" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:222 | |
msgid "" | |
"Delete this invitation? The recipient will no longer have access to this " | |
"shared notebook." | |
msgstr "" | |
"Vil du slette denne invitation? Modtageren vil ikke længere have adgang til " | |
"denne delte notesbog." | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:97 | |
msgid "Delete this profile?" | |
msgstr "Slet denne profil?" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:186 | |
msgid "Deleted local items: %d." | |
msgstr "Slettede lokale emner: %d." | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:187 | |
msgid "Deleted remote items: %d." | |
msgstr "Slettede fjern-emner: %d." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:13 | |
msgid "Deletes the given notebook." | |
msgstr "Sletter aktuelle notesbog." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmbook.js:17 | |
msgid "Deletes the notebook without asking for confirmation." | |
msgstr "Sletter notesbogen uden at bede om bekræftelse." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:13 | |
msgid "Deletes the notes matching <note-pattern>." | |
msgstr "Sletter alle noter der matcher <note-pattern>." | |
#: packages/app-cli/app/command-rmnote.js:17 | |
msgid "Deletes the notes without asking for confirmation." | |
msgstr "Sletter noterne uden at bede om bekræftelse." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Destination format: %s" | |
msgstr "Destinationsformat: %s" | |
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126 | |
msgid "Directory" | |
msgstr "Indeks" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:482 | |
msgid "Directory to synchronise with (absolute path)" | |
msgstr "Mappe der skal synkroniseres med (absolut sti)" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 | |
msgid "Disable" | |
msgstr "Deaktiver" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 | |
msgid "Disable encryption" | |
msgstr "Deaktiver kryptering" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:594 | |
msgid "Disable safe mode and restart" | |
msgstr "Deaktiver fejlsikret tilstand og genstart" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:91 | |
msgid "Disable Web Clipper Service" | |
msgstr "Deaktiver Web-Clipper tjeneste" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:138 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1354 | |
msgid "Disabled" | |
msgstr "Deaktiveret" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:211 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:240 | |
msgid "" | |
"Disabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " | |
"re-synchronised and sent unencrypted to the sync target. Do you wish to " | |
"continue?" | |
msgstr "" | |
"Slås kryptering fra vil *alle* dine noter og vedhæftninger blive re-" | |
"synkroniseret og sendt ukrypteret til synk-modtageren. Vil du fortsætte?" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:353 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:110 | |
msgid "Discard changes" | |
msgstr "Kassér ændringer" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:453 | |
msgid "Dismiss" | |
msgstr "Afvis" | |
#: packages/app-cli/app/command-geoloc.js:13 | |
msgid "Displays a geolocation URL for the note." | |
msgstr "Vis geolokations-URL for noten." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:27 | |
msgid "Displays only the first top <num> notes." | |
msgstr "Viser kun de første <num> noter." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:30 | |
msgid "" | |
"Displays only the items of the specific type(s). Can be `n` for notes, `t` " | |
"for to-dos, or `nt` for notes and to-dos (eg. `-tt` would display only the " | |
"to-dos, while `-tnt` would display notes and to-dos." | |
msgstr "" | |
"Vis kun emner af specifik(ke) type(r). Kan være `n` for noter. `t` for " | |
"opgaver eller `nt` for noter og opgaver (tilsvarende `-tt` vil kun vise " | |
"opgaver, mens `-tnt` vil vise noter og opgaver)." | |
#: packages/app-cli/app/command-status.js:13 | |
msgid "Displays summary about the notes and notebooks." | |
msgstr "Viser opsummering om noter og notesbøger." | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:18 | |
msgid "Displays the complete information about note." | |
msgstr "Viser komplet information om note." | |
#: packages/app-cli/app/command-cat.js:14 | |
msgid "Displays the given note." | |
msgstr "Viser valgt note." | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:18 | |
msgid "" | |
"Displays the notes in the current notebook. Use `ls /` to display the list " | |
"of notebooks." | |
msgstr "" | |
"Viser noterne i den aktuelle notesbog. Brug `ls /` for at vise en liste med " | |
"notesbøger." | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:13 | |
msgid "Displays usage information." | |
msgstr "Viser brugsinformation." | |
#: packages/app-cli/app/command-version.js:11 | |
msgid "Displays version information" | |
msgstr "Viser versionsinfo" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:168 | |
msgid "Do it now" | |
msgstr "Gør det nu" | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:26 | |
msgid "Do not ask for confirmation." | |
msgstr "Spørg ikke om bekræftelse." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:55 | |
msgid "" | |
"Do not lose the password as, for security purposes, this will be the *only* " | |
"way to decrypt the data! To enable encryption, please enter your password " | |
"below." | |
msgstr "" | |
"Glem ikke adgangkoden, da den af sikkerhedshensyn er den *eneste* mulighed " | |
"for dekryptering af data! For at aktivere kryptering til, skal du indtaste " | |
"din adgangskode herunder." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:149 | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:81 | |
msgid "Done" | |
msgstr "Færdig" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
msgid "Download" | |
msgstr "Download" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:127 | |
msgid "Download and install the relevant extension for your browser:" | |
msgstr "Download og installer den relevante udvidelse til din browser:" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:355 | |
msgid "Downloaded" | |
msgstr "Downloadet" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:244 | |
msgid "Downloaded and decrypted" | |
msgstr "Downloadet og dekrypteret" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:245 | |
msgid "Downloaded and encrypted" | |
msgstr "Downloadet og krypteret" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:354 | |
msgid "Downloading" | |
msgstr "Downloader" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:218 | |
msgid "Downloading resources..." | |
msgstr "Downloader ressource..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:402 | |
msgid "Dracula" | |
msgstr "Dracula" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "Drop notes or files here" | |
msgstr "Slip noter eller filer her" | |
#: packages/lib/SyncTargetDropbox.js:25 | |
msgid "Dropbox" | |
msgstr "Dropbox" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:224 | |
msgid "Dropbox Login" | |
msgstr "Dropbox login" | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:56 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:437 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:492 | |
msgid "Duplicate" | |
msgstr "Dupliker" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:92 | |
msgid "Duplicate line" | |
msgstr "Dupliker linje" | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:439 | |
msgid "Duplicate selected notes" | |
msgstr "Dupliker valgte noter" | |
#: packages/app-cli/app/command-cp.js:13 | |
msgid "" | |
"Duplicates the notes matching <note> to [notebook]. If no notebook is " | |
"specified the note is duplicated in the current notebook." | |
msgstr "" | |
"Kopierer alle noter der matcher <note> til [notebook]. Hvis notesbog ikke er " | |
"udfyldt, kopieres til aktuel notesbog." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openFolderDialog.ts:12 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/openEditDialog.ts:84 | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:132 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1248 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:143 | |
msgid "Edit" | |
msgstr "Redigér" | |
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:10 | |
msgid "Edit in external editor" | |
msgstr "Rediger i ekstern editor" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:141 | |
msgid "Edit link" | |
msgstr "Rediger link" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:17 | |
msgid "Edit note." | |
msgstr "Rediger note." | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:162 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:97 | |
msgid "Edit notebook" | |
msgstr "Rediger notesbog" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:87 | |
msgid "Edit profile" | |
msgstr "Rediger profil" | |
#: packages/app-desktop/commands/editProfileConfig.ts:9 | |
msgid "Edit profile configuration..." | |
msgstr "Rediger profilkonfiguration..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:139 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:894 packages/lib/models/Setting.ts:895 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:896 | |
msgid "Editor" | |
msgstr "Editor" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1229 | |
msgid "Editor font" | |
msgstr "Tekstredigeringsskrifttype" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1255 | |
msgid "Editor font family" | |
msgstr "Rediger skrifttypefamilie" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1217 | |
msgid "Editor font size" | |
msgstr "Tekstredigeringsskriftstørrelse" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1274 | |
msgid "Editor maximum width" | |
msgstr "Maksimal bredde på editor" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1267 | |
msgid "Editor monospace font family" | |
msgstr "Editor monospace skrifttypefamilie" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:96 | |
msgid "Editor: %s" | |
msgstr "Editor: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:31 | |
msgid "Either \"text\" or \"json\"" | |
msgstr "Enten \"text\" eller \"json\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1420 | |
msgid "Emacs" | |
msgstr "Emacs" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:236 | |
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:127 | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:134 | |
msgid "Email" | |
msgstr "E-mail" | |
#: packages/server/src/routes/admin/emails.ts:111 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:128 | |
msgid "Emails" | |
msgstr "E-mails" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:197 | |
msgid "emphasised text" | |
msgstr "fremhævet tekst" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:156 | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:85 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:182 | |
msgid "Enable" | |
msgstr "Aktivér" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1158 | |
msgid "Enable ^sup^ syntax" | |
msgstr "Aktivér ^sup^ syntaks" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1162 | |
msgid "Enable ++insert++ syntax" | |
msgstr "Aktivér ++insert++ syntaks" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1154 | |
msgid "Enable ==mark== syntax" | |
msgstr "Aktivér ==mark== syntaks" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1157 | |
msgid "Enable ~sub~ syntax" | |
msgstr "Aktivér ~sub~ syntaks" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1160 | |
msgid "Enable abbreviation syntax" | |
msgstr "Aktivér forkortelsessyntaks" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1151 | |
msgid "Enable audio player" | |
msgstr "Aktivér lydafspiller" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:81 | |
msgid "Enable biometrics authentication?" | |
msgstr "Aktivér biometrisk autentificering?" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1159 | |
msgid "Enable deflist syntax" | |
msgstr "Aktivér deflist syntaks" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:237 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:281 | |
msgid "Enable encryption" | |
msgstr "Aktivér kryptering" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1155 | |
msgid "Enable footnotes" | |
msgstr "Aktivér fodnoter" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1148 | |
msgid "Enable Fountain syntax support" | |
msgstr "Slå understøttelse af Fountain syntaks til" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1145 | |
msgid "Enable Linkify" | |
msgstr "Aktivér Linkify" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1161 | |
msgid "Enable markdown emoji" | |
msgstr "Aktivér markdown emojies" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1147 | |
msgid "Enable math expressions" | |
msgstr "Slå matematiske udtryk til" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1149 | |
msgid "Enable Mermaid diagrams support" | |
msgstr "Slå understøttelse af Mermaid diagrammer til" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1163 | |
msgid "Enable multimarkdown table extension" | |
msgstr "Aktivér multimarkdown-tabeludvidelsen" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1531 | |
msgid "Enable note history" | |
msgstr "Slå note-historie til" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1153 | |
msgid "Enable PDF viewer" | |
msgstr "Aktivér PDF-viser" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1143 | |
msgid "Enable soft breaks" | |
msgstr "Slå bløde ombrydninger til" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1050 | |
msgid "Enable spellcheck in the text editor" | |
msgstr "Aktiver stavekontrol i teksteditoren" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1156 | |
msgid "Enable table of contents extension" | |
msgstr "Aktivér indholdsfortegnelsesudvidelsen" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1061 | |
#, fuzzy | |
msgid "Enable the Markdown toolbar" | |
msgstr "Aktivér markdown emojies" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1144 | |
msgid "Enable typographer support" | |
msgstr "Slå typografunderstøttelse til" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1152 | |
msgid "Enable video player" | |
msgstr "Aktivér videoafspiller" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:102 | |
msgid "Enable Web Clipper Service" | |
msgstr "Aktiver Web-Clipper tjeneste" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
msgid "Enabled" | |
msgstr "Aktiveret" | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:50 | |
msgid "" | |
"Enabling encryption means *all* your notes and attachments are going to be " | |
"re-synchronised and sent encrypted to the sync target." | |
msgstr "" | |
"Slås kryptering fra vil *alle* dine noter og vedhæftninger blive re-" | |
"synkroniseret og sendt ukrypteret til synk-modtageren." | |
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:808 | |
msgid "Encrypted" | |
msgstr "Krypteret" | |
#: packages/lib/models/BaseItem.ts:868 | |
msgid "Encrypted items cannot be modified" | |
msgstr "Krypteret emner kan ikke rettes" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2509 | |
msgid "Encryption" | |
msgstr "Kryptering" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:447 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:287 | |
msgid "Encryption Config" | |
msgstr "Krypteringsindstillinger" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:127 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:303 | |
msgid "Encryption is: %s" | |
msgstr "Kryptering er: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 | |
msgid "Encryption keys" | |
msgstr "Krypteringsnøgler" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:249 | |
msgid "Encryption:" | |
msgstr "Kryptering:" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:247 | |
msgid "End-to-end encryption" | |
msgstr "End-to-end kryptering" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:66 | |
msgid "Enter code here" | |
msgstr "Skriv kode her" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:38 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:84 | |
msgid "Enter master password:" | |
msgstr "Indtast hovedadgangskode:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/folder.js:100 | |
msgid "Enter notebook title" | |
msgstr "Indtast notesbogstitel" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:56 | |
msgid "Enum" | |
msgstr "Enum" | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:356 | |
msgid "Error" | |
msgstr "Fejl" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:82 | |
#: packages/app-desktop/commands/startExternalEditing.ts:23 | |
msgid "Error opening note in editor: %s" | |
msgstr "Fejl ved åbning af note i editor: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:65 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:31 | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:205 | |
msgid "Error: %s" | |
msgstr "Fejl: %s" | |
#: packages/lib/components/shared/config-shared.js:71 | |
msgid "" | |
"Error. Please check that URL, username, password, etc. are correct and that " | |
"the sync target is accessible. The reported error was:" | |
msgstr "" | |
"Fejl. Sørg for at URL, brugernavn, adgangskode, osv. er korrekte og at " | |
"synkroniseringsmålet er tilgængeligt. Den rapporterede fejl var:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:117 | |
msgid "Errors only" | |
msgstr "Kun fejl" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:88 | |
msgid "Evernote Export File (as HTML)" | |
msgstr "Evernote eksport fil (i HTML)" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:79 | |
msgid "Evernote Export File (as Markdown)" | |
msgstr "Evernote eksport fil (i Markdown)" | |
#: packages/app-cli/app/command-exit.js:11 | |
msgid "Exits the application." | |
msgstr "Lukker programmet." | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:342 | |
msgid "Expand" | |
msgstr "Udvid" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:171 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:385 | |
#: packages/app-desktop/gui/utils/NoteListUtils.ts:185 | |
msgid "Export" | |
msgstr "Eksportér" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:550 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:606 | |
msgid "Export all" | |
msgstr "Eksporter alle" | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:176 | |
msgid "Export debug report" | |
msgstr "Eksporter fejlrapport" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:642 | |
msgid "Export Debug Report" | |
msgstr "Eksporter fejlrapport" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "Export profile" | |
msgstr "Eksporter profil" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "Exporting profile..." | |
msgstr "Eksporterer profil..." | |
#: packages/app-desktop/InteropServiceHelper.ts:175 | |
msgid "Exporting to \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." | |
msgstr "Eksporterer til \"%s\" som \"%s\"-format. Vent venligst..." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:13 | |
msgid "" | |
"Exports Joplin data to the given path. By default, it will export the " | |
"complete database including notebooks, notes, tags and resources." | |
msgstr "" | |
"Eksporterer Joplin data til den valgte sti. Standard er eksport af hele " | |
"databasen inkl. notesbøger, noter, etiketter og ressourcer." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Exports only the given note." | |
msgstr "Eksporterer kun valgt note." | |
#: packages/app-cli/app/command-export.js:23 | |
msgid "Exports only the given notebook." | |
msgstr "Eksporterer kun valgt notesbog." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1517 | |
msgid "Fail-safe" | |
msgstr "Fejlsikring" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1518 | |
msgid "" | |
"Fail-safe: Do not wipe out local data when sync target is empty (often the " | |
"result of a misconfiguration or bug)" | |
msgstr "" | |
"Sikring: Fjern ikke lokal data når målet for synkroniseringen er tom (ofte " | |
"et resultat af fejlkonfigurering eller bugs)" | |
#: packages/app-cli/app/main.js:95 | |
msgid "Fatal error:" | |
msgstr "Kritisk fejl:" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:664 | |
msgid "Feature flags" | |
msgstr "Feature-markeringer" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:188 | |
msgid "Fetched items: %d/%d." | |
msgstr "Hentede emner: %d/%d." | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:754 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:431 | |
msgid "Fetching resources: %d/%d" | |
msgstr "Henter ressourcer: %d/%d" | |
#: packages/lib/services/interop/types.ts:126 | |
msgid "File" | |
msgstr "Fil" | |
#: packages/lib/SyncTargetFilesystem.js:18 | |
msgid "File system" | |
msgstr "Filsystem" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:193 | |
msgid "Filter tags" | |
msgstr "Filtrer etiketter" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:218 | |
msgid "Find and replace" | |
msgstr "Find og erstat" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:250 | |
msgid "Find: " | |
msgstr "Find: " | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:10 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:63 | |
msgid "Firefox Extension" | |
msgstr "Firefox udvidelse" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 | |
msgid "Fix search index" | |
msgstr "Fiks søgeindeks" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:644 | |
msgid "Fixing search index..." | |
msgstr "Fikser søgeindeks..." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:756 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:9 | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/commands/focusElementSideBar.ts:9 | |
msgid "Focus" | |
msgstr "Fokuser" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1092 packages/lib/models/Setting.ts:1109 | |
msgid "Focus body" | |
msgstr "Fokuser på brødtekst" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1091 packages/lib/models/Setting.ts:1108 | |
msgid "Focus title" | |
msgstr "Fokuser på titel" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:291 | |
msgid "Folders" | |
msgstr "Mapper" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:647 | |
msgid "For debugging purpose only: export your profile to an external SD card." | |
msgstr "Kun til fejlsøgning: Eksporter din profil til et eksternt SD-kort." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1497 | |
msgid "For example \"%s\"" | |
msgstr "For eksempel \"%s\"" | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:36 | |
msgid "For information on how to customise the shortcuts please visit %s" | |
msgstr "For info om tilpasning af links, besøg %s" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:291 | |
msgid "" | |
"For more information about End-To-End Encryption (E2EE) and advice on how to " | |
"enable it please check the documentation:" | |
msgstr "" | |
"Se dokumentationen for nærmere oplysninger om End-To-End-kryptering (E2EE) " | |
"og vejledning om hvordan det skal aktiveres:" | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:84 | |
msgid "" | |
"For the list of keyboard shortcuts and config options, type `help keymap`" | |
msgstr "" | |
"For at få vist listen af tastatur genveje og konfigurationsmuligheder, test " | |
"`help keymap`" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:634 | |
msgid "Force path style" | |
msgstr "Gennemtving sti-stil" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:276 | |
msgid "Formatting" | |
msgstr "Formatering" | |
#: packages/lib/commands/historyForward.ts:6 | |
msgid "Forward" | |
msgstr "Videresend" | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:47 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:68 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:88 | |
msgid "Found: %d." | |
msgstr "Fundet: %d." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:750 | |
msgid "FTS enabled: %d" | |
msgstr "Fuld-tekst søgning slået til: %d" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:200 | |
msgid "Full changelog" | |
msgstr "Komplet ændringslog" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:130 | |
msgid "Full name" | |
msgstr "Fuldt navn" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2500 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:109 | |
msgid "General" | |
msgstr "Generelt" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Generated" | |
msgstr "Oprettet" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:182 | |
msgid "Generating link..." | |
msgid_plural "Generating links..." | |
msgstr[0] "Opretter link..." | |
msgstr[1] "Opretter links..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.min.js:44 | |
#: packages/app-desktop/gui/ExtensionBadge.tsx:91 | |
msgid "Get it now:" | |
msgstr "Få den nu:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1343 | |
msgid "Get pre-releases when checking for updates" | |
msgstr "Hent for-udgivelser når der tjekkes efter opdateringer" | |
#: packages/app-cli/app/command-config.js:13 | |
msgid "" | |
"Gets or sets a config value. If [value] is not provided, it will show the " | |
"value of [name]. If neither [name] nor [value] is provided, it will list the " | |
"current configuration." | |
msgstr "" | |
"Henter eller tilføjer konfigurationsværdi. Hvis [value] er tilføjet, vises " | |
"værdien af [name]. Hvis hverken [name] eller [value] er tilføjet, vises " | |
"aktuel konfiguration." | |
# Kilde-URL er en dårlig oversættelse | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:852 | |
msgid "Go to source URL" | |
msgstr "Gå til kilde-URL" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/gotoAnything.ts:13 | |
#: packages/app-desktop/plugins/GotoAnything.tsx:612 | |
msgid "Goto Anything..." | |
msgstr "Gå til tilfældig..." | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:178 | |
msgid "Grant authorisation" | |
msgstr "Giv tilladelse" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:48 | |
msgid "Header %d" | |
msgstr "Overskrift %d" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:280 | |
msgid "Headers" | |
msgstr "Overskrifter" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:73 | |
msgid "Heading" | |
msgstr "Overskrift" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:278 | |
msgid "Help" | |
msgstr "Hjælp" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:756 | |
#, fuzzy | |
msgid "Hermes enabled: %d" | |
msgstr "Fuld-tekst søgning slået til: %d" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:567 | |
msgid "Hide %s" | |
msgstr "Skjul %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:218 | |
msgid "Hide advanced" | |
msgstr "Skjul avancerede" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:200 | |
msgid "Hide disabled" | |
msgstr "Skjul deaktiverede" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:172 | |
msgid "Hide disabled keys" | |
msgstr "Skjul deaktiverede nøgler" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:22 | |
msgid "Hide Joplin" | |
msgstr "Skjul Joplin" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:253 | |
msgid "Hide keyboard" | |
msgstr "Skjul tastatur" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/ToggleOverflowButton.tsx:22 | |
msgid "Hide more actions" | |
msgstr "Skjul flere handlinger" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:14 | |
msgid "Highlight" | |
msgstr "Fremhæv" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:141 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:273 | |
msgid "Home" | |
msgstr "Hjem" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:78 | |
msgid "Horizontal Rule" | |
msgstr "Vandret linje" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:133 | |
msgid "HTML Directory" | |
msgstr "HTML Indeks" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:127 | |
msgid "HTML File" | |
msgstr "HTML fil" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:43 | |
msgid "Hyperlink" | |
msgstr "Hyperlink" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:137 | |
msgid "Icon" | |
msgstr "Ikon" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:179 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:329 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:76 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:28 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:48 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:94 | |
msgid "ID" | |
msgstr "ID" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:304 | |
msgid "Idle" | |
msgstr "Ledig" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:109 | |
msgid "Ignore" | |
msgstr "Ignorér" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1476 | |
msgid "Ignore TLS certificate errors" | |
msgstr "Ignorer TLS certifikat-fejl" | |
#: packages/app-desktop/gui/EditFolderDialog/Dialog.tsx:103 | |
msgid "Images" | |
msgstr "Billeder" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:170 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:546 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:603 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:225 | |
msgid "Import" | |
msgstr "Importer" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:248 | |
msgid "Importing from \"%s\" as \"%s\" format. Please wait..." | |
msgstr "Importerer fra \"%s\" som \"%s\"-format. Vent venligst..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:65 | |
msgid "Importing notes..." | |
msgstr "Importerer noter..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:14 | |
msgid "Imports data into Joplin." | |
msgstr "Importerer data til Joplin." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:728 | |
msgid "" | |
"In \"Manual\" mode, attachments are downloaded only when you click on them. " | |
"In \"Auto\", they are downloaded when you open the note. In \"Always\", all " | |
"the attachments are downloaded whether you open the note or not." | |
msgstr "" | |
"I \"Manuel\" tilstand downloades vedhæftninger, når du klikker på dem. I " | |
"\"Auto\" tilstand downloades de, når du åbner noten. I \"Altid\" tilstand " | |
"downloades alle dine noter ligegyldigt om du åbner noten eller ej." | |
#: packages/app-cli/app/command-help.js:77 | |
msgid "" | |
"In any command, a note or notebook can be referred to by title or ID, or " | |
"using the shortcuts `$n` or `$b` for, respectively, the currently selected " | |
"note or notebook. `$c` can be used to refer to the currently selected item." | |
msgstr "" | |
"I enhver kommando kan en note eller notesbog refereres med titel eller ID, " | |
"eller ved at bruge links `$n` eller `$b` for valgte noter eller notesbøger. " | |
"`$c` kan bruges som reference til aktuel/valgt emne." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:412 | |
msgid "" | |
"In order to associate a geo-location with the note, the app needs your " | |
"permission to access your location.\n" | |
"\n" | |
"You may turn off this option at any time in the Configuration screen." | |
msgstr "" | |
"For at knytte en geo-lokation til noten har app'en brug for din tilladelse " | |
"til at tilgå din placering.\n" | |
"\n" | |
"Du kan slå denne mulighed fra når som helst i Indstillinger." | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:95 | |
msgid "" | |
"In order to do so, your entire data set will have to be encrypted and " | |
"synchronised, so it is best to run it overnight.\n" | |
"\n" | |
"To start, please follow these instructions:\n" | |
"\n" | |
"1. Synchronise all your devices.\n" | |
"2. Click \"%s\".\n" | |
"3. Let it run to completion. While it runs, avoid changing any note on your " | |
"other devices, to avoid conflicts.\n" | |
"4. Once sync is done on this device, sync all your other devices and let it " | |
"run to completion.\n" | |
"\n" | |
"Important: you only need to run this ONCE on one device." | |
msgstr "" | |
"For at gøre dette skal hele dit datasæt krypteres og synkroniseres, så det " | |
"er bedst at lade det køre hen over natten.\n" | |
"\n" | |
"Følg disse instruktioner for at starte:\n" | |
"\n" | |
"1. Synkroniser alle dine enheder.\n" | |
"2. Klik \"%s\".\n" | |
"3. Lad det køre færdig. Mens synkroniseringen kører, bør du undgå at ændre " | |
"nogen noter på dine andre enheder for at undgå konflikter.\n" | |
"4. Når synk er færdig på denne enhed, synk'er du alle dine andre enheder og " | |
"lader det køre helt færdig.\n" | |
"\n" | |
"Vigtigt: Du behøver kun at gøre dette EN gang på en enhed." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:215 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:83 | |
msgid "" | |
"In order to use file system synchronisation your permission to write to " | |
"external storage is required." | |
msgstr "" | |
"For at bruge filsystemsynkronisering skal du give tilladelse til at skrive " | |
"til eksternt lager." | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:117 | |
msgid "In order to use the web clipper, you need to do the following:" | |
msgstr "For at bruge Web-Clipperen skal du gøre følgende:" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:305 | |
msgid "In progress" | |
msgstr "I gang" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:538 | |
msgid "In: %s" | |
msgstr "I: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:119 | |
msgid "Increase indent level" | |
msgstr "Øg indrykningsniveau" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:104 | |
msgid "Indent less" | |
msgstr "Indryk mindre" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:108 | |
msgid "Indent more" | |
msgstr "Indryk mere" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:214 | |
msgid "Information" | |
msgstr "Information" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:612 | |
msgid "Inline Code" | |
msgstr "Inline-kode" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/utils/setupToolbarButtons.ts:24 | |
msgid "Insert" | |
msgstr "Indsæt" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:199 | |
msgid "Insert Hyperlink" | |
msgstr "Indsæt hyperlink" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:83 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:628 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:188 | |
msgid "Insert time" | |
msgstr "Indsæt tid" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:191 | |
msgid "Install" | |
msgstr "Installer" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:222 | |
msgid "Install from file" | |
msgstr "Installér fra fil" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:193 | |
msgid "Installed" | |
msgstr "Installeret" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:192 | |
msgid "Installing..." | |
msgstr "Installerer..." | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:34 | |
msgid "Invalid" | |
msgstr "Ugyldig" | |
#: packages/lib/services/KeymapService.ts:327 | |
msgid "Invalid %s: %s." | |
msgstr "Forkert %s: %s." | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:167 | |
msgid "Invalid answer: %s" | |
msgstr "Forkert svar: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-tag.js:90 | |
msgid "Invalid command: \"%s\"" | |
msgstr "Ulovlig kommando: \"%s\"" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2028 | |
msgid "Invalid option value: \"%s\". Possible values are: %s." | |
msgstr "Ulovlig indstillingsværdi: \"%s\". Mulige valg er: %s." | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:46 | |
msgid "Invalid password" | |
msgstr "Ugyldig adgangskode" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:38 | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:143 | |
msgid "Italic" | |
msgstr "Kursiv" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:187 | |
msgid "Item \"%s\" could not be downloaded: %s" | |
msgstr "Emnet \"%s\" kunne ikke downloades: %s" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:149 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:275 | |
msgid "Items" | |
msgstr "Emner" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:210 | |
msgid "Items that cannot be decrypted" | |
msgstr "Emner der ikke kan dekrypteres" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:175 | |
msgid "Items that cannot be synchronised" | |
msgstr "Emner kan ikke synkroniseres" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:792 | |
msgid "Join us on Twitter" | |
msgstr "Følg os på Twitter" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:330 | |
msgid "" | |
"Joplin can synchronise your notes using various providers. Select one from " | |
"the list below." | |
msgstr "" | |
"Joplin kan synkronisere dine noter ved hjælp af forskellige " | |
"tjenesteudbydere. Vælg en fra listen nedenfor." | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:30 | |
msgid "Joplin Cloud" | |
msgstr "Joplin Cloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:702 | |
msgid "Joplin Cloud email" | |
msgstr "Joplin Cloud e-mail" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:713 | |
msgid "Joplin Cloud password" | |
msgstr "Joplin Cloud-adgangskode" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:107 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:72 | |
msgid "Joplin Export Directory" | |
msgstr "Joplin eksport mappe" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:101 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:50 | |
msgid "Joplin Export File" | |
msgstr "Joplin eksport fil" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:212 | |
msgid "" | |
"Joplin failed to decrypt these items multiple times, possibly because they " | |
"are corrupted or too large. These items will remain on the device but Joplin " | |
"will no longer attempt to decrypt them." | |
msgstr "" | |
"Joplin kunne ikke dekryptere disse filer efter flere forsøg. De er måske " | |
"korrupte eller for store. Disse emner vil forblive på enheden, men Joplin " | |
"vil ikke længere prøve at dekryptere dem." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:789 | |
msgid "Joplin Forum" | |
msgstr "Joplin-forum" | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinServer.ts:61 | |
msgid "Joplin Server" | |
msgstr "Joplin server" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:663 | |
msgid "Joplin Server email" | |
msgstr "Joplin server e-mail" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:674 | |
msgid "Joplin Server password" | |
msgstr "Joplin Server-adgangskode" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:645 | |
msgid "Joplin Server URL" | |
msgstr "Joplin Server URL" | |
#: packages/app-desktop/gui/ClipperConfigScreen.tsx:116 | |
msgid "" | |
"Joplin Web Clipper allows saving web pages and screenshots from your browser " | |
"to Joplin." | |
msgstr "" | |
"Joplin Web-Clipper gør at du kan gemme hjemmesider og screenshots fra din " | |
"browser i Joplin." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:716 | |
msgid "Joplin website" | |
msgstr "Joplin hjemmeside" | |
#: packages/lib/SyncTargetJoplinCloud.ts:34 | |
msgid "" | |
"Joplin's own sync service. Also gives access to Joplin-specific features " | |
"such as publishing notes or collaborating on notebooks with others." | |
msgstr "" | |
"Joplin's egen synkroniseringstjeneste. Giver også adgang til særlige Joplin-" | |
"funktioner såsom publicering af noter og samarbejde med andre om notesbøger." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:162 | |
msgid "KaTeX" | |
msgstr "KaTeX" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1543 | |
msgid "Keep note history for" | |
msgstr "Behold note-historie i" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1416 | |
msgid "Keyboard Mode" | |
msgstr "Tastaturtilstand" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/KeymapConfigScreen.tsx:178 | |
msgid "Keyboard Shortcut" | |
msgstr "Tastaturgenvej" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2511 | |
msgid "Keyboard Shortcuts" | |
msgstr "Tastaturgenveje" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:65 | |
msgid "Keychain Supported: %s" | |
msgstr "Keychain-understøttet: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:71 | |
msgid "Keys that need upgrading" | |
msgstr "Nøgler der har brug for opgradering" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1393 | |
msgid "Landscape" | |
msgstr "Landskab" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:772 | |
msgid "Language" | |
msgstr "Sprog" | |
#: packages/lib/Synchronizer.ts:191 | |
msgid "Last error: %s" | |
msgstr "Sidste fejl: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:637 | |
msgid "Later" | |
msgstr "Senere" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:637 | |
msgid "Layout" | |
msgstr "Layout" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:684 | |
msgid "Layout button sequence" | |
msgstr "Indstil knap-rækkefølge" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/leaveSharedFolder.ts:10 | |
msgid "Leave notebook..." | |
msgstr "Forlad notesbog..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1387 | |
msgid "Legal" | |
msgstr "US Legal" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1383 | |
msgid "Letter" | |
msgstr "US Letter" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:400 | |
msgid "Light" | |
msgstr "Lyst" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:103 | |
msgid "Lines" | |
msgstr "Linjer" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:174 | |
msgid "Link" | |
msgstr "Link" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:95 | |
msgid "Link description" | |
msgstr "Link-kryptering" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:183 | |
msgid "Link has been copied to clipboard!" | |
msgid_plural "Links have been copied to clipboard!" | |
msgstr[0] "Link er kopieret til udklipsholder!" | |
msgstr[1] "Links er kopieret til udklipsholder!" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/EditLinkDialog.tsx:92 | |
msgid "Link text" | |
msgstr "Link-tekst" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:205 | |
msgid "Links with protocol \"%s\" are not supported" | |
msgstr "Links med \"%s\" protokollen er ikke understøttede" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:232 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:234 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:235 | |
msgid "List item" | |
msgstr "Listepunkt" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:284 | |
msgid "Lists" | |
msgstr "Lister" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:212 | |
msgid "Loaded" | |
msgstr "Indlæst" | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:67 | |
#, fuzzy | |
msgid "Loading..." | |
msgstr "Opdaterer..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:32 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:52 | |
msgid "Location" | |
msgstr "Placering" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:119 | |
msgid "" | |
"Lock file is already being hold. If you know that no synchronisation is " | |
"taking place, you may delete the lock file at \"%s\" and resume the " | |
"operation." | |
msgstr "" | |
"Låsefil er allerede i brug. Hvis du ved at ingen synkronisering er i gang " | |
"kan du slette låsefilen \"%s\" og genoptage synkroniseringen." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:640 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:100 | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:276 | |
msgid "Log" | |
msgstr "Log" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:240 | |
msgid "Login" | |
msgstr "Login" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 | |
msgid "Login below." | |
msgstr "Log ind nedenfor." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/dropbox-login.js:55 | |
msgid "Login with Dropbox" | |
msgstr "Log på med Dropbox" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:110 | |
msgid "Login with OneDrive" | |
msgstr "Log på med OneDrive" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:279 | |
msgid "Logout" | |
msgstr "Log ud" | |
#: packages/server/src/services/MustacheService.ts:153 | |
msgid "Logs" | |
msgstr "Logfiler" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:795 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:702 | |
msgid "Make a donation" | |
msgstr "Giv en donation" | |
#: packages/app-desktop/gui/MasterPasswordDialog/Dialog.tsx:219 | |
msgid "Manage master password" | |
msgstr "Administrer hovedadgangskode" | |
#: packages/lib/commands/openMasterPasswordDialog.ts:6 | |
msgid "Manage master password..." | |
msgstr "Administrer hovedadgangskode..." | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:165 | |
msgid "Manage multiple users" | |
msgstr "Administrer flere brugere" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:638 | |
msgid "Manage profiles" | |
msgstr "Administrer profiler" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:320 | |
msgid "Manage your plugins" | |
msgstr "Administrer dine udvidelser" | |
#. `generate-ppk` | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:20 | |
msgid "" | |
"Manages E2EE configuration. Commands are `enable`, `disable`, `decrypt`, " | |
"`status`, `decrypt-file`, and `target-status`." | |
msgstr "" | |
"Administrer E2EE-konfiguration. Kommandoer er `enable`(aktiver), " | |
"`disable`(sluk), `decrypt`(dekrypter), `status`, `decrypt-file`(dekrypter " | |
"fil) og `target-status` (modtager-status)." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:732 | |
msgid "Manual" | |
msgstr "Manuel" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2505 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:113 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:58 | |
msgid "Markdown" | |
msgstr "Markdown" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:119 | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:66 | |
msgid "Markdown + Front Matter" | |
msgstr "Markdown + Front Matter" | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:14 | |
msgid "Marks a to-do as done." | |
msgstr "Markerer en opgave som udført." | |
#: packages/app-cli/app/command-undone.js:12 | |
msgid "Marks a to-do as non-completed." | |
msgstr "Markerer en opgave som ikke-udført." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:35 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:55 | |
msgid "Markup" | |
msgstr "Markup" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:117 | |
msgid "Master Key %s" | |
msgstr "Hovednøgle %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:133 | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:277 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:102 | |
msgid "Master password" | |
msgstr "Hovedadgangskode" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:278 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:211 | |
msgid "Master password:" | |
msgstr "Hovedadgangskode:" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:756 | |
msgid "Max concurrent connections" | |
msgstr "Maksimale samtidige forbindelser" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:142 | |
msgid "Max Item Size" | |
msgstr "Maks elementstørrelse" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:117 | |
msgid "Max note or attachment size" | |
msgstr "Maksimal størrelse af note eller vedhæftning" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:150 | |
msgid "Max Total Size" | |
msgstr "Maks samlet størrelse" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:324 | |
msgid "Missing keys" | |
msgstr "Manglende nøgler" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:271 | |
msgid "Missing Master Keys" | |
msgstr "Manglende hovednøgler" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:112 | |
msgid "Missing required argument: %s" | |
msgstr "Mangler krævet argument: %s" | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:135 | |
msgid "Missing required flag value: %s" | |
msgstr "Mangler krævet flag-værdi: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:452 | |
msgid "Mobile data - auto-sync disabled" | |
msgstr "Mobildata - auto-synk deaktiveret" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:618 | |
msgid "More info" | |
msgstr "Mere information" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:668 | |
msgid "More information" | |
msgstr "Mere information" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:65 | |
msgid "More than one item match \"%s\". Please narrow down your query." | |
msgstr "Mere end et emne matcher \"%s\". Præciser din søgning." | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:522 | |
msgid "Move %d notes to notebook \"%s\"?" | |
msgstr "Flyt %d noter til notesbogen \"%s\"?" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:8 | |
msgid "Move to notebook" | |
msgstr "Flyt til notesbog" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/moveToFolder.ts:32 | |
msgid "Move to notebook:" | |
msgstr "Flyt til notesbog:" | |
#: packages/app-mobile/components/FolderPicker.tsx:57 | |
msgid "Move to notebook..." | |
msgstr "Flyt til notesbog..." | |
#: packages/app-cli/app/command-mv.js:14 | |
msgid "Moves the given <item> to [notebook]" | |
msgstr "Flytter det givne <item> til [notebook]." | |
#: packages/app-cli/app/cli-utils.js:177 | |
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 | |
msgid "n" | |
msgstr "n" | |
#: packages/app-cli/app/setupCommand.ts:20 | |
msgid "N" | |
msgstr "N" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newNote.ts:8 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:143 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:239 | |
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:17 | |
msgid "New note" | |
msgstr "Ny note" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newFolder.ts:7 | |
msgid "New notebook" | |
msgstr "Ny notesbog" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:409 | |
msgid "New Notebook" | |
msgstr "Ny notesbog" | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.min.js:61 | |
#: packages/app-desktop/gui/ImportScreen.tsx:81 | |
msgid "" | |
"New notebook \"%s\" will be created and file \"%s\" will be imported into it" | |
msgstr "Ny notesbog \"%s\" bliver oprettet og filen \"%s\" importeres til den" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newSubFolder.ts:6 | |
msgid "New sub-notebook" | |
msgstr "Ny under-notesbog" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/NoteTagsDialog.js:173 | |
msgid "New tags:" | |
msgstr "Nye etiketter:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/newTodo.ts:6 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:120 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:153 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Notes.tsx:229 | |
#: packages/app-mobile/setupQuickActions.ts:18 | |
msgid "New to-do" | |
msgstr "Ny opgave" | |
#: packages/app-desktop/checkForUpdates.ts:199 | |
msgid "New version: %s" | |
msgstr "Ny version: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:268 | |
msgid "Next match" | |
msgstr "Næste match" | |
#: packages/lib/SyncTargetNextcloud.js:25 | |
msgid "Nextcloud" | |
msgstr "Nextcloud" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:518 | |
msgid "Nextcloud password" | |
msgstr "Nextcloud-adgangskode" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:507 | |
msgid "Nextcloud username" | |
msgstr "Nextcloud brugernavn" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:495 | |
msgid "Nextcloud WebDAV URL" | |
msgstr "Nextcloud WebDAV URL" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:389 | |
msgid "no" | |
msgstr "nej" | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:29 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:584 | |
#: packages/lib/shim-init-node.js:196 packages/lib/versionInfo.ts:65 | |
msgid "No" | |
msgstr "Nej" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:40 | |
msgid "No active notebook." | |
msgstr "Ingen aktiv notesbog." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:176 | |
msgid "No item with ID %s" | |
msgstr "Intet emne med ID'en %s" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:101 | |
msgid "No notebook has been specified." | |
msgstr "Ingen notesbog er specificeret." | |
#: packages/app-cli/app/app.js:95 | |
msgid "No notebook selected." | |
msgstr "Ingen notesbog er valgt." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/NoteList.tsx:512 | |
msgid "No notes in here. Create one by clicking on \"New note\"." | |
msgstr "Der er ingen noter her. Opret en ved at klikke på \"Ny note\"." | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:236 | |
msgid "No resources!" | |
msgstr "Ingen ressourcer!" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:87 | |
msgid "No results" | |
msgstr "Ingen resultater" | |
#: packages/app-cli/app/app.js:225 | |
msgid "No such command: %s" | |
msgstr "Kommando findes ikke: %s" | |
#: packages/lib/services/spellChecker/SpellCheckerService.ts:123 | |
msgid "No suggestions" | |
msgstr "Ingen forslag" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:30 | |
msgid "" | |
"No text editor is defined. Please set it using `config editor <editor-path>`" | |
msgstr "" | |
"Ingen teksteditor er valgt. Vælg en ved at indstille `config editor <editor-" | |
"path>`" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:405 | |
msgid "Nord" | |
msgstr "Nord" | |
#: packages/app-cli/app/command-sync.ts:88 | |
msgid "Not authentified with %s. Please provide any missing credentials." | |
msgstr "" | |
"Ikke godkendt med %s. Angiv venligst eventuelle manglende " | |
"legitimationsoplysninger." | |
#: packages/lib/models/Resource.ts:353 | |
msgid "Not downloaded" | |
msgstr "Ikke downloadet" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Not generated" | |
msgstr "Ikke oprettet" | |
#: packages/app-mobile/components/biometrics/BiometricPopup.tsx:90 | |
msgid "Not now" | |
msgstr "Ikke nu" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteTitle/NoteTitleBar.tsx:110 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:119 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteListControls/NoteListControls.tsx:141 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:215 | |
#: packages/server/src/models/UserModel.ts:232 | |
msgid "note" | |
msgstr "note" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2503 | |
msgid "Note" | |
msgstr "Note" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1607 | |
msgid "Note area growth factor" | |
msgstr "Noteområde-vækstfaktor" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:227 | |
msgid "Note attachments" | |
msgstr "Note vedhæftninger" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:470 | |
msgid "Note attachments..." | |
msgstr "Note-vedhæftninger..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteBody.ts:6 | |
msgid "Note body" | |
msgstr "Noteindhold" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:46 | |
msgid "Note does not exist: \"%s\". Create it?" | |
msgstr "Note eksisterer ikke: \"%s\". Skal den oprettes?" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/NoteEditor.tsx:83 | |
msgid "Note editor" | |
msgstr "Noteeditor" | |
#: packages/app-cli/app/command-edit.js:97 | |
msgid "Note has been saved." | |
msgstr "Note gemt." | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:34 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:54 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2508 | |
msgid "Note History" | |
msgstr "Notehistore" | |
#: packages/app-cli/app/command-done.js:21 | |
msgid "Note is not a to-do: \"%s\"" | |
msgstr "Noten er ikke en opgave: \"%s\"" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteList/commands/focusElementNoteList.ts:8 | |
msgid "Note list" | |
msgstr "Noteliste" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1592 | |
msgid "Note list growth factor" | |
msgstr "Noteliste-vækstfaktor" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showNoteProperties.ts:7 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:390 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:403 | |
msgid "Note properties" | |
msgstr "Noteegenskaber" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/focusElementNoteTitle.ts:6 | |
msgid "Note title" | |
msgstr "Notes titel" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1177 | |
msgid "Note: Does not work in all desktop environments." | |
msgstr "OBS: Virker ikke i alle skrivebordsmiljøer." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:189 | |
msgid "" | |
"Note: When a note is shared, it will no longer be encrypted on the server." | |
msgstr "" | |
"Bemærk: Når en note bliver delt, vil den ikke længere være krypteret på " | |
"serveren." | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:762 | |
msgid "Note&book" | |
msgstr "Note&bog" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2504 | |
msgid "Notebook" | |
msgstr "Notesbog" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1577 | |
msgid "Notebook list growth factor" | |
msgstr "Notesbogsliste-vækstfaktor" | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:140 | |
msgid "Notebook: %s" | |
msgstr "Notesbog: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/Sidebar/Sidebar.tsx:701 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:472 | |
msgid "Notebooks" | |
msgstr "Notesbøger" | |
#: packages/lib/models/Folder.ts:756 | |
msgid "Notebooks cannot be named \"%s\", which is a reserved title." | |
msgstr "Notesbøger kan ikke navngives \"%s\", da det er en reserveret titel." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderField.ts:8 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/toggleNotesSortOrderReverse.ts:9 | |
msgid "Notes" | |
msgstr "Noter" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2520 | |
msgid "Notes and settings are stored in: %s" | |
msgstr "Noter og indstillinger er gemt i: %s" | |
#: packages/app-cli/app/command-mknote.js:16 | |
#: packages/app-cli/app/command-mktodo.js:16 | |
msgid "Notes can only be created within a notebook." | |
msgstr "Noter kan kun oprettes i en notesbog." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:58 | |
msgid "Numbered List" | |
msgstr "Nummeret liste" | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:194 packages/app-desktop/bridge.ts:200 | |
#: packages/app-desktop/bridge.ts:218 packages/app-desktop/bridge.ts:226 | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ButtonBar.tsx:28 | |
#: packages/app-desktop/gui/DialogButtonRow.tsx:70 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:495 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.min.js:242 | |
#: packages/app-desktop/gui/PromptDialog.tsx:283 | |
#: packages/app-desktop/services/plugins/UserWebviewDialogButtonBar.tsx:26 | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:193 | |
#: packages/app-mobile/components/ModalDialog.js:65 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:216 | |
#: packages/app-mobile/components/side-menu-content.tsx:159 | |
msgid "OK" | |
msgstr "OK" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:407 | |
msgid "OLED Dark" | |
msgstr "OLED Mørkt" | |
#: packages/lib/services/ReportService.ts:312 | |
msgid "On %s: %s" | |
msgstr "På %s: %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:611 | |
msgid "One of your master keys use an obsolete encryption method." | |
msgstr "En af dine hovednøgler bruger en forældet krypteringsmetode." | |
#: packages/app-cli/app/gui/NoteWidget.js:48 | |
msgid "" | |
"One or more items are currently encrypted and you may need to supply a " | |
"master password. To do so please type `e2ee decrypt`. If you have already " | |
"supplied the password, the encrypted items are being decrypted in the " | |
"background and will be available soon." | |
msgstr "" | |
"Et eller flere emner er krypteret og du skal evt. angive en " | |
"hovedadgangskode. For at gøre dette skal du indtaste `e2ee decrypt`. Har du " | |
"allerede indtastet adgangskoden, bliver emnerne i øjeblikket dekrypteret i " | |
"bagrunden og vil snart være klar." | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:640 | |
msgid "One or more master keys need a password." | |
msgstr "En eller flere hovednøgler mangler en adgangskode." | |
#: packages/lib/SyncTargetOneDrive.ts:29 | |
msgid "OneDrive" | |
msgstr "OneDrive" | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:223 | |
msgid "OneDrive Login" | |
msgstr "OneDrive login" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:17 | |
msgid "Only one note can be printed at a time." | |
msgstr "Kun én note kan printes ad gangen." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteBodyViewer/hooks/useOnResourceLongPress.ts:19 | |
msgid "Open" | |
msgstr "Åbn" | |
#: packages/app-desktop/app.ts:178 | |
msgid "Open %s" | |
msgstr "Åbn %s" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/openPdfViewer.ts:7 | |
msgid "Open PDF viewer" | |
msgstr "Åbn PDF-viser" | |
#: packages/app-desktop/commands/openProfileDirectory.ts:8 | |
msgid "Open profile directory" | |
msgstr "Åbn profilmappe" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:431 | |
msgid "Open Sync Wizard..." | |
msgstr "Open Synk-hjælper..." | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:74 | |
msgid "Open..." | |
msgstr "Åbn..." | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:40 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:86 | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:96 | |
msgid "Operation cancelled" | |
msgstr "Udførelse annulleret" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:456 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:226 | |
msgid "Options" | |
msgstr "Indstillinger" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:235 | |
msgid "Or create an account." | |
msgstr "Eller opret en konto." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/MarkdownToolbar/MarkdownToolbar.tsx:82 | |
msgid "Ordered list" | |
msgstr "Sorteret liste" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:410 | |
msgid "Other applications..." | |
msgstr "Andre applikationer..." | |
#: packages/app-cli/app/command-import.js:27 | |
msgid "Output format: %s" | |
msgstr "Output-format: %s" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1390 | |
msgid "Page orientation for PDF export" | |
msgstr "Sideretning for PDF eksport" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1380 | |
msgid "Page size for PDF export" | |
msgstr "Sidestørrelse for PDF eksport" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:181 | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:238 | |
msgid "Password" | |
msgstr "Adgangskode" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:135 | |
msgid "Password cannot be empty" | |
msgstr "Adgangskode må ikke være tom" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:120 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:156 | |
msgid "Password:" | |
msgstr "Adgangskode:" | |
#: packages/app-cli/app/command-e2ee.ts:100 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/encryption-config.tsx:138 | |
msgid "Passwords do not match!" | |
msgstr "Adgangskoder stemmer ikke overens!" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:23 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/CodeMirror/CodeMirror.tsx:824 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:167 | |
msgid "Paste" | |
msgstr "Indsæt" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/commands/pasteAsText.ts:6 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/utils/contextMenu.ts:181 | |
msgid "Paste as text" | |
msgstr "Indsæt som tekst" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/ConfigScreen.tsx:525 | |
msgid "Path:" | |
msgstr "Sti:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:10 | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/exportPdf.ts:24 | |
msgid "PDF File" | |
msgstr "PDF-fil" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:355 | |
msgid "Per user. Minimum of %d users." | |
msgstr "Pr. bruger. Minimum %d brugere." | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:413 | |
msgid "Permission needed" | |
msgstr "Tilladelse nødvendig" | |
#: packages/app-mobile/components/CameraView.tsx:191 | |
msgid "Permission to use camera" | |
msgstr "Tilladelse til at bruge kameraet" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:271 | |
msgid "" | |
"Please click on \"%s\" to proceed, or set the passwords in the \"%s\" list " | |
"below." | |
msgstr "" | |
"Klik på \"%s\" for at fortsætte, eller indstil adgangskoderne på \"%s\"-" | |
"listen nedenfor." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:64 | |
msgid "" | |
"Please confirm that you would like to re-encrypt your complete database." | |
msgstr "Bekræft venligst at du ønsker at genkryptere hele din database." | |
#: packages/lib/components/EncryptionConfigScreen/utils.ts:208 | |
msgid "" | |
"Please enter your password in the master key list below before upgrading the " | |
"key." | |
msgstr "" | |
"Indtast din adgangskode i hovednøglelisten nedenfor før opgradering af " | |
"nøglen." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:321 | |
msgid "" | |
"Please note that if it is a large notebook, it may take a few minutes for " | |
"all the notes to show up on the recipient's device." | |
msgstr "" | |
"Bemærk, at hvis der er tale om en stor notesbog, kan det tage et par " | |
"minutter, før alle noter vises på modtagerens enhed." | |
#: packages/lib/onedrive-api-node-utils.js:118 | |
msgid "" | |
"Please open the following URL in your browser to authenticate the " | |
"application. The application will create a directory in \"Apps/Joplin\" and " | |
"will only read and write files in this directory. It will have no access to " | |
"any files outside this directory nor to any other personal data. No data " | |
"will be shared with any third party." | |
msgstr "" | |
"Åben venligst flg. ULR i en browser for at bekræfte app'en. App'en vil " | |
"oprette en mappe i \"Apps/Joplin\" og vil kun skrive/læse filer i denne " | |
"mappe. Den får ingen adgang til filer udenfor denne mappe, heller ikke til " | |
"andre persondata. Ingen data deles med nogen tredjepart." | |
#: packages/app-mobile/components/voiceTyping/VoiceTypingDialog.tsx:68 | |
msgid "Please record your voice..." | |
msgstr "" | |
#: packages/app-cli/app/command-ls.js:63 | |
msgid "Please select a notebook first." | |
msgstr "Vælg først en notesbog." | |
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:467 | |
msgid "Please select the note or notebook to be deleted first." | |
msgstr "Vælg først noten eller notesbogen der skal slettes." | |
#: packages/app-desktop/gui/StatusScreen/StatusScreen.tsx:29 | |
msgid "Please select where the sync status should be exported to" | |
msgstr "Vælg hvor synk-status skal eksporteres til" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService.ts:277 | |
msgid "Please specify import format for %s" | |
msgstr "Specificer import format for %s" | |
#: packages/lib/services/interop/InteropService_Importer_Md.ts:36 | |
msgid "Please specify the notebook where the notes should be imported to." | |
msgstr "Angiv hvilken notesbog, noterne skal importeres til." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginBox.tsx:227 | |
msgid "Please upgrade Joplin to use this plugin" | |
msgstr "Opgrader venligst Joplin for at benytte denne udvidelse" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteBody/TinyMCE/TinyMCE.tsx:1195 | |
msgid "" | |
"Please wait for all attachments to be downloaded and decrypted. You may also " | |
"switch to %s to edit the note." | |
msgstr "" | |
"Vent venligst på at alle vedhæftninger downloades og dekrypteres. Du kan " | |
"også skifte til %s for at redigere noten." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/SearchPlugins.tsx:122 | |
#: packages/app-desktop/gui/ResourceScreen.tsx:233 | |
msgid "Please wait..." | |
msgstr "Vent venligst..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/controls/plugins/PluginsStates.tsx:318 | |
msgid "Plugin tools" | |
msgstr "Udvidelsesværtøjer" | |
#: packages/app-desktop/gui/ConfigScreen/Sidebar.tsx:105 | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:2506 | |
msgid "Plugins" | |
msgstr "Udvidelser" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1392 | |
msgid "Portrait" | |
msgstr "Portræt" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:77 | |
msgid "Possible keys/values:" | |
msgstr "Mulige nøgler/værdier:" | |
#: packages/app-cli/app/help-utils.js:57 | |
msgid "Possible values: %s." | |
msgstr "Mulige værdier: %s." | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:26 | |
msgid "Preferences" | |
msgstr "Præferencer" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:521 | |
msgid "Preferences..." | |
msgstr "Præferencer..." | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:872 | |
msgid "Preferred dark theme" | |
msgstr "Foretrukket mørkt tema" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:856 | |
msgid "Preferred light theme" | |
msgstr "Foretrukket lyst tema" | |
#: packages/app-cli/app/app-gui.js:757 | |
msgid "Press Ctrl+D or type \"exit\" to exit the application" | |
msgstr "Tast Ctrl+D eller tast \"exit\" for at afslutte app'en" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:67 | |
msgid "Press the shortcut" | |
msgstr "Tryk på genvejen" | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/ShortcutRecorder.tsx:70 | |
msgid "" | |
"Press the shortcut and then press ENTER. Or, press BACKSPACE to clear the " | |
"shortcut." | |
msgstr "" | |
"Tryk på genvejen og tryk så på ENTER. Eller, tryk MELLEMRUMSTASTEN for at " | |
"rydde genvejen." | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:542 | |
msgid "Press to set the decryption password." | |
msgstr "Klik for at gemme dekrypterings-adgangskodeord." | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:278 | |
msgid "Previous match" | |
msgstr "Forrige match" | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.min.js:307 | |
#: packages/app-desktop/gui/NotePropertiesDialog.tsx:329 | |
msgid "Previous versions of this note" | |
msgstr "Tidligere udgaver af denne note" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/print.ts:7 | |
msgid "Print" | |
msgstr "Udskriv" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:183 | |
msgid "Priority support" | |
msgstr "Prioriteret support" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/ConfigScreen.tsx:730 | |
msgid "Privacy Policy" | |
msgstr "Privatlivspolitik" | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:316 | |
msgid "Pro" | |
msgstr "Pro" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:24 | |
msgid "Process failed payment subscriptions" | |
msgstr "Behandl mislykkede betalingsabonnementer" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:22 | |
msgid "Process oversized accounts" | |
msgstr "Behandl for store konti" | |
#: packages/server/src/services/TaskService.ts:27 | |
msgid "Process user deletions" | |
msgstr "Behandl brugersletninger" | |
#: packages/server/src/routes/admin/users.ts:247 | |
msgid "Profile" | |
msgstr "Profil" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileEditor.tsx:95 | |
msgid "Profile name" | |
msgstr "Profilnavn" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/addProfile.ts:17 | |
msgid "Profile name:" | |
msgstr "Profilnavn:" | |
#: packages/lib/versionInfo.ts:64 | |
msgid "Profile Version: %s" | |
msgstr "Profil-version: %s" | |
#: packages/app-mobile/components/ProfileSwitcher/ProfileSwitcher.tsx:155 | |
msgid "Profiles" | |
msgstr "Profiler" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/Note.tsx:1024 | |
msgid "Properties" | |
msgstr "Egenskaber" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1486 | |
msgid "Proxy enabled" | |
msgstr "Proxy aktiveret" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1508 | |
msgid "Proxy timeout (seconds)" | |
msgstr "Proxy timeout (sekunder)" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1496 | |
msgid "Proxy URL" | |
msgstr "Proxy-URL" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:252 | |
msgid "Public-private key pair:" | |
msgstr "Offentligt-privat nøglepar:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/commands/showShareNoteDialog.ts:6 | |
msgid "Publish note..." | |
msgstr "Publicer note..." | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareNoteDialog.tsx:209 | |
msgid "Publish Notes" | |
msgstr "Publicer noter" | |
#: packages/app-desktop/gui/SyncWizard/Dialog.tsx:178 | |
#: packages/lib/utils/joplinCloud.ts:141 | |
msgid "Publish notes to the internet" | |
msgstr "Udgiv noter til internettet" | |
#: packages/app-desktop/app.ts:180 | |
#: packages/app-desktop/gui/KeymapConfig/utils/getLabel.ts:16 | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:318 | |
msgid "Quit" | |
msgstr "Afslut" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:91 | |
msgid "Re-encrypt data" | |
msgstr "Genkryptér data" | |
#: packages/app-desktop/gui/EncryptionConfigScreen/EncryptionConfigScreen.tsx:103 | |
msgid "Re-encryption" | |
msgstr "Genkryptering" | |
#: packages/lib/models/Setting.ts:1324 | |
msgid "Re-upload local data to sync target" | |
msgstr "Upload lokal data igen til synkroniseringsmål" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/NoteEditor.tsx:452 | |
msgid "Read more about it" | |
msgstr "Læs mere om det" | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteContentPropertiesDialog.tsx:154 | |
msgid "Read time: %s min" | |
msgstr "Læsetid: %s min" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:265 | |
msgid "Recipient has accepted the invitation" | |
msgstr "Modtageren har accepteret invitationen" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:263 | |
msgid "Recipient has not yet accepted the invitation" | |
msgstr "Modtager har endnu ikke accepteret invitationen" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:264 | |
msgid "Recipient has rejected the invitation" | |
msgstr "Modtageren har afslået invitationen" | |
#: packages/app-desktop/gui/ShareFolderDialog/ShareFolderDialog.tsx:282 | |
msgid "Recipients:" | |
msgstr "Modtagere:" | |
#: packages/app-desktop/gui/MenuBar.tsx:650 | |
#: packages/app-desktop/gui/NoteEditor/editorCommandDeclarations.ts:100 | |
#: packages/app-mobile/components/ScreenHeader.tsx:378 | |
msgid "Redo" | |
msgstr "Gentag" | |
#: packages/app-mobile/components/screens/log.js:109 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/onedrive-login.js:121 | |
#: packages/app-mobile/components/screens/status.js:144 | |
msgid "Refresh" | |
msgstr "Opfrisk" | |
#: packages/app-mobile/components/NoteEditor/SearchPanel.tsx:313 | |
msgid "Regular expression" | |
msgstr "Almindeligt udtryk" | |
#: packages/app-desktop/gui/MainScreen/MainScreen.tsx:629 | |
#: packages/app-desktop/gui/Root.tsx:179 | |
msgid "Reject" | |
msgstr "Afvis" | |