-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 91
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Unexpected first candidate #378
Comments
Also, this seems to be hard-coded. Even after I repeatedly selected "北京“, "beijing" always comes out first. On the other hand, entering "bj", "北京" would come out as the fist choice after two tries. Same thing happens to shanghai (上海), but apparently not to other major cities including 深圳 and 广州。 Their Chinese names always come out as the first choice after entering their pinyin. Similar to "beijing"/"bj", I can train "shh" to move “上海” to the first choice, but never “shanghai”。 |
Please turn off the English Candidate option in the User data page of the ibus-libpinyin setup dialog. |
Are you saying "not a bug, it's a feature"? :) Yes, I can train it to show 北京 first when typing I see now that "English Candidate" is an option in a new "Input Modes" group of options, and that it was intruduced in commit 276c943. So, if I understand it correctly, the changes give the users better possibilities to control the behavior. This sounds indeed as an improvement. Thanks for clarifying! Leaving it to you to decide when this issue should be closed. Possibly it may serve as a reminder for some kind of further improvement. |
(Definitely a) Yes! Since this option can be turned off, it is definitely not a bug. And since it provides great conveniences for commingled English/Chinese writings, it is definitely a feature. An improvement! I'm sure your knowledge of Chinese is much better than my knowledge of Swedish (which is zero), but for most native Chinese speakers, when we use the pinyin class of input methods, we almost only use combination of consonants to output words (词)or even an entire sentence (this makes Chinese pinyin a very fast input method). A Chinese so-called "word" typically comprises a plurality of Chinese characters (字). I guess only elementary school students would spell out the entire pinyin such as “beijing”, to output “北京”. But they are doing that mainly to learn pinyin (i.e., the correct pinyin of Chinese characters). But there are definitely rooms for improvement, especially since this is only the first step in officially using an English dictionary for the ibus-libpinyin input engine. |
Forgot to say thanks Gunnar, for adding ibus-libpinyin 1.13.0 to the Ubuntu/Debian repositories. Debian Sid is a rolling release, but Ubuntu 22.04LTS users may need to upgrade to 22.10. |
Is that because |
Thanks for the report! I think we can remove "beijing", "shanghai" and other words from the Or we can move the English candidates after the sentence candidates. The English candidate can appear in the 2-4 candidate position. |
Further, some observations:
|
I moved the English candidates after the sentence candidates in ibus-libpinyin 1.15.0 . |
Version: 1.13.0
Distro: Ubuntu 22.10
If I type
beijing
, the first candidate is just 'beijing', and '北京' is only the second candidate.In 1.12.1 '北京' shows up as the first candidate.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: