avidemux_fr.ts #55

Merged
merged 2 commits into from Dec 18, 2016

Projects

None yet

3 participants

@jinformatique

New french translations added

Jean Elchinger avidemux_fr.ts
New french translations added
b4ccbb7
@eumagga0x2a
Contributor

Thank you very much, just a few notes:

     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>_Revert to saved default output settings on video load</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Revenir aux paramètres par défaut enregistrés lors du chargement vidéo</translation>
     </message>

It would be great if you preserve the keyboard accelerator here, e.g.

     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>_Revert to saved default output settings on video load</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">&amp;Revenir aux paramètres par défaut enregistrés lors du chargement vidéo</translation>
     </message>

     <message>
         <location filename="../../common/gui_savenew.cpp" line="-211"/>
         <source>Reuse previous first pass data ?
 Warning, the settings must be close.</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Réutiliser les données précédentes du premier passage ?
+Attention, les paramètres doivent être fermés.</translation>
     </message>

I'm pretty sure that "close" here is not "closed" (singular: "fermé") but "close" ("near", singular "proche").

     <message>
         <location filename="../ADM_userInterfaces/ADM_dialog/DIA_xvid4.cpp" line="-9"/>
         <source>_Interlaced</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">_Entrelacé</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>Ca_rtoon mode</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Mode dessin animé</translation>
     </message>

As mentioned in Re: Translation question, this is fine except of the missing accel, but it won't have any effect because the file you are translating here is excluded from build: avidemux/qt4/ADM_userInterfaces/ADM_dialog/CMakeLists.txt:35

    <message>
         <location line="+4"/>
         <source>_Strategy:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Stratégie:</translation>
     </message>
     <message>
         <location line="+1"/>
         <source>_Field order:</source>
-        <translation type="unfinished"></translation>
+        <translation type="unfinished">Ordre champ:</translation>
     </message>

(and further on): accellerators missing.

Otherwise looks great for me. If Mean accepts this pull request, I hope the nits can be addressed in a follow-up patch.

If you are sure a translation is correct, don't hesitate to remove type="unfinished" from your translation.

Jean Elchinger avidemux_fr.ts
New french translations added
40929a2
@jinformatique

Hello I made some corrections and changes.

@mean00
Owner
mean00 commented Dec 16, 2016

Deux bricoles :

Utiliser DXVA2 pour décoder (fenêtre)
:), c'est Windows l'OS

Failed

  •    <translation type="unfinished"></translation>		 +        <translation>Échoué</translation>
    

Echec plutot

Sinon ça a l'air bien
Merci

@mean00 mean00 merged commit 19462c9 into mean00:master Dec 18, 2016
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment