-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 46
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
2 changed files
with
314 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,6 +2,7 @@ ca | |
cs | ||
da | ||
de | ||
el | ||
en_GB | ||
es | ||
es_AR | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,313 @@ | ||
# Greek translation for smuxi. | ||
# Copyright (C) 2015 smuxi's COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the smuxi package. | ||
# Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>, 2015. | ||
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2015. | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: smuxi master\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=smuxi&" | ||
"keywords=I18N+L10N&component=general\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-07-10 11:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 16:09+0300\n" | ||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: team@gnome.gr\n" | ||
"Language: el\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" | ||
"X-Project-Style: gnome\n" | ||
|
||
#: ../src/Engine/FrontendManager.cs:218 | ||
msgid "No network connections" | ||
msgstr "Χωρίς συνδέσεις δικτύου" | ||
|
||
#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:263 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Optimizing: {0}..." | ||
msgstr "Βελτιστοποιείται: {0}..." | ||
|
||
#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:281 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Failed to optimize: {0}. Reason: {1}" | ||
msgstr "Αποτυχία βελτιστοποίησης: {0}. Αιτία: {1}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/MessageBuffers/Db4oMessageBuffer.cs:315 | ||
msgid "" | ||
"Your chat history is no longer available because of an error but will be " | ||
"preserved from now on." | ||
msgstr "" | ||
"Το ιστορικό συνομιλιών δεν είναι πια διαθέσιμο λόγω ενός σφάλματος, αλλά θα " | ||
"διατηρηθεί από δω και πέρα." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:771 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "{0} is typing..." | ||
msgstr "Ο {0} πληκτρολογεί..." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:777 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "{0} has stopped typing..." | ||
msgstr "Ο {0} έχει σταματήσει να πληκτρολογεί..." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:820 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "{0} is away" | ||
msgstr "Ο {0} είναι απών" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:826 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "{0} is offline" | ||
msgstr "Ο {0} είναι αποσυνδεδεμένος " | ||
|
||
#: ../src/Engine/Messages/MessageBuilder.cs:832 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "{0} is online" | ||
msgstr "Ο {0} είναι συνδεμένος" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:162 | ||
msgid "not connected" | ||
msgstr "δε συνδέθηκε" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:193 | ||
msgid "Not connected to server" | ||
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με τον διακομιστή" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:201 | ||
#: ../src/Engine/Session.cs:1067 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Not enough parameters for {0} command" | ||
msgstr "Ανεπαρκείς παράμετροι για την εντολή {0}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:212 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Connected to {0}" | ||
msgstr "Σύνδεση με το {0}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Protocols/ProtocolManagerBase.cs:242 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Disconnected from {0}" | ||
msgstr "Αποσυνδέθηκε από το {0}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:247 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Automatically connecting to {0}..." | ||
msgstr "Αυτόματη σύνδεση με το {0}..." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:278 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Automatic connect to {0} failed!" | ||
msgstr "Αποτυχία της αυτόματης σύνδεσης με το {0}!" | ||
|
||
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a | ||
#. list of commands below | ||
#: ../src/Engine/Session.cs:505 | ||
msgid "Engine Commands" | ||
msgstr "Εντολές μηχανήματος" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:634 | ||
msgid "Connect failed!" | ||
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:657 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Disconnect failed - could not find server: {0}" | ||
msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης - αδύνατη η εύρεση διακομιστή: {0}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:699 | ||
msgid "Reconnect failed!" | ||
msgstr "Αποτυχία επανασύνδεσης!" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:723 | ||
msgid "Configuration reloaded" | ||
msgstr "Η ρύθμιση επαναφορτώθηκε" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:727 | ||
msgid "Configuration saved" | ||
msgstr "Η ρύθμιση αποθηκεύτηκε" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:754 | ||
msgid "Invalid key/value format." | ||
msgstr "Άκυρη μορφή κλειδιού/τιμής." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:778 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Invalid config key: '{0}'" | ||
msgstr "Άκυρο κλειδί ρύθμισης: '{0}'" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:794 ../src/Engine/Session.cs:800 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Could not convert config value: '{0}' to type: {1}" | ||
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή τιμής ρύθμισης: '{0}' σε τύπο: {1}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:814 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "" | ||
"Invalid config remove key: '{0}'. Valid remove keys: MessagePatterns/{{ID}}." | ||
msgstr "" | ||
"Άκυρο κλειδί αφαίρεσης ρύθμισης: '{0}'. Έγκυρα κλειδιά αφαίρεσης: " | ||
"MessagePatterns/{{ID}}." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:827 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Message pattern with ID: '{0}' does not exist." | ||
msgstr "Το μοτίβο μηνύματος με αναγνωριστικό: '{0}' δεν υπάρχει." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:834 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Message pattern with ID: '{0}' removed." | ||
msgstr "Το μοτίβο μηνύματος με αναγνωριστικό: '{0}' αφαιρέθηκε." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:842 | ||
msgid "Invalid parameter for config; use load, save, get or set." | ||
msgstr "" | ||
"Άκυρη παράμετρος για ρύθμιση - χρησιμοποιήστε φόρτωση αποθήκευση, λήψη ή " | ||
"ορισμό." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:919 | ||
msgid "Invalid parameter for network; use list, switch, or close" | ||
msgstr "" | ||
"Άκυρη παράμετρος για δίκτυο. Χρησιμοποιήστε κατάλογο, διακόπτη ή κλείσιμο." | ||
|
||
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a | ||
#. list of networks below | ||
#: ../src/Engine/Session.cs:949 | ||
msgid "Connected Networks" | ||
msgstr "Συνδεμένα δίκτυα" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:954 ../src/Engine/Session.cs:978 | ||
msgid "Network" | ||
msgstr "Δίκτυο" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:955 | ||
msgid "Protocol" | ||
msgstr "Πρωτόκολλο" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:956 | ||
msgid "Host" | ||
msgstr "Οικοδεσπότης" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:957 | ||
msgid "Port" | ||
msgstr "Θύρα" | ||
|
||
#. TRANSLATOR: no connected networks | ||
#. TRANSLATOR: no available networks | ||
#: ../src/Engine/Session.cs:963 ../src/Engine/Session.cs:984 | ||
msgid "None" | ||
msgstr "Kανένα" | ||
|
||
#. TRANSLATOR: this line is used as a label / category for a | ||
#. list of networks below | ||
#: ../src/Engine/Session.cs:970 | ||
msgid "Available Networks" | ||
msgstr "Διαθέσιμα δίκτυα" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:998 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Network close failed - could not find network: {0}" | ||
msgstr "Αποτυχία κλεισίματος δικτύου - αδύνατη η εύρεση δικτύου: {0}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:1042 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Network switch failed - could not find network: {0}" | ||
msgstr "Αποτυχία εναλλαγής δικτύου - αδύνατη η εύρεση δικτύου: {0}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:1060 | ||
msgid "Not connected to any network" | ||
msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με κανένα δίκτυο" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:1317 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "" | ||
"Failed to write to chat history. Your chat history will not be preserved. " | ||
"Reason: {0}" | ||
msgstr "" | ||
"Αποτυχία εγγραφής στο ιστορικό συνομιλιών. Το ιστορικό συνομιλιών δεν θα " | ||
"διατηρηθεί. Αιτία: {0}" | ||
|
||
#. just in case the ProtocolManager is not setting the | ||
#. protocol chat | ||
#: ../src/Engine/Session.cs:1550 | ||
msgid "Connect failed." | ||
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:1564 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "No protocol manager found for the protocol: {0}" | ||
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένας διαχειριστής πρωτοκόλλου για το πρωτόκολλο!: {0}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:1896 | ||
msgid "Welcome to Smuxi" | ||
msgstr "Καλωσορίσατε στο Smuxi" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:1903 | ||
msgid "Type /help to get a list of available commands." | ||
msgstr "" | ||
"Πληκτρολογήστε /help για να πάρετε έναν κατάλογο των διαθέσιμων εντολών." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Session.cs:1909 | ||
msgid "" | ||
"After you have made a connection the list of available commands changes. Go " | ||
"to the newly opened connection tab and use the /help command again to see " | ||
"the extended command list." | ||
msgstr "" | ||
"Αφού έχετε κάνει μια σύνδεση ο κατάλογος των διαθέσιμων εντολών αλλάζει. " | ||
"Μεταβείτε στην πρόσφατη καρτέλα ανοιγμένη σύνδεση και χρησιμοποιήστε την " | ||
"εντολή /help ξανά για να δείτε τον επεκταμένο κατάλογο εντολών." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:117 | ||
msgid "Username must not be empty." | ||
msgstr "Ο όνομα χρήστη δεν πρέπει να είναι κενό." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:127 | ||
msgid "Password must not be empty." | ||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν πρέπει να είναι κενός." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:136 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "User \"{0}\" doesn't exist." | ||
msgstr "Ο χρήστης \"{0}\" δεν υπάρχει." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Config/UserListController.cs:145 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "User \"{0}\" already exists." | ||
msgstr "Ο χρήστης \"{0}\" υπάρχει ήδη." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:118 | ||
msgid "Network must not be empty." | ||
msgstr "Το δίκτυο δεν πρέπει να είναι κενό." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:138 | ||
msgid "Server hostname must not be empty." | ||
msgstr "Το όνομα οικοδεσπότη διακομιστή δεν πρέπει να είναι κενό." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:141 | ||
msgid "Server hostname contains invalid characters (newline)." | ||
msgstr "" | ||
"Το όνομα οικοδεσπότη διακομιστή περιέχει άκυρους χαρακτήρες (νέα γραμμή)." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Config/ServerListController.cs:148 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "Server ID '{0}' already exists." | ||
msgstr "Ο διακομιστής '{0}' υπάρχει ήδη." | ||
|
||
#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:106 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "" | ||
"Failed to load chat history. Your chat history will not be preserved. " | ||
"Reason: {0}" | ||
msgstr "" | ||
"Αποτυχία φόρτωσης του ιστορικού συνομιλιών. Το ιστορικό συνομιλιών δεν θα " | ||
"διατηρηθεί. Αιτία: {0}" | ||
|
||
#: ../src/Engine/Chats/ChatModel.cs:322 | ||
#, csharp-format | ||
msgid "" | ||
"Failed to open chat history for writing. Your chat history will not be " | ||
"preserved. Reason: {0}" | ||
msgstr "" | ||
"Αποτυχία ανοίγματος του ιστορικού συνομιλιών για εγγραφή. Το ιστορικό " | ||
"συνομιλιών δεν θα διατηρηθεί. Αιτία: {0}" |