mirrored from git://git.moodle.org/moodle.git
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 6.6k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
added new file - translation by lazarte
- Loading branch information
papita
committed
Mar 1, 2005
1 parent
b077032
commit fba3939
Showing
1 changed file
with
87 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,87 @@ | ||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | ||
<html><head> | ||
|
||
<title>Moodle Docs: Background</title><link rel="stylesheet" href="Moodle-background_files/docstyles.htm" type="TEXT/CSS"> | ||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1"></head> | ||
|
||
<body bgcolor="#ffffff"> | ||
|
||
<h1>Sobre o Moodle</h1> | ||
|
||
<blockquote> | ||
<p>Moodle é um projeto em andamento. Quem começou o desenvolvimento foi | ||
<a href="http://moodle.org/user/view.php?id=1&course=1" target="_top">Martin | ||
Dougiamas</a>, que continua a liderar o projeto:</p> | ||
<blockquote> | ||
<p><em>Venho trabalhando nele, de uma forma ou outra, desde há vários anos. | ||
Começou nos anos 1990s, quando eu era </em>webmaster<em> na | ||
<a target="_top" href="http://www.curtin.edu.au/">Curtin | ||
University of Technology</a> e administrador de sistemas da instalação | ||
deles do WebCT. | ||
Encontrei muitas frustrações com esse bicho do WebCT e fui adquirindo uma | ||
coceira que precisava aliviar - tinha que ter uma forma melhor (não, não | ||
Blackboard :-)</em></p> | ||
<p><em>Também conheço muita gente em escolas e pequenas instituições (e | ||
algumas grandes!) que querem fazer um melhor uso da Internet, mas não sabem | ||
por onde começar, no labirinto de tecnologias e pedagogias que andam por ai. | ||
Eu sempre tive a esperança de que houvesse uma alternativa Aberta (Free) | ||
que estas pessoas pudessem usar para lhes ajudar a disponibilizar suas capacidades | ||
tecnológicas no ambiente da rede.</em></p> | ||
<p><em>Minha firme convicção no potencial ainda não realizado das possibilidades | ||
da educação baseada na Interent, me levaram a completar um Mestrado e depois um | ||
Doutorado em Educação, combinando minha carreira anterior em Ciência da Computação | ||
com o recém construído conhecimento sobre a natureza da aprendizagem e da colaboração. | ||
Em especial, eu fui particularmente influenciado pela epistemologia do construcionismo | ||
social - que não só trata a aprendizagem como uma atividade social, mas focaliza a | ||
atenção na aprendizagem que acontece em quanto construimos ativamente artefatos | ||
(como textos, por exemplo), para que outros vejam ou utilizem. | ||
</em></p> | ||
<p><em>Para mim é crucial que esta plataforma seja fácil de usar - de fato, deveria | ||
ser tão intuitiva quanto possível.</em></p> | ||
|
||
<p><em>Eu estou comprometido com a continuidade de meu trabalho no Moodle, e em | ||
mante-lo Aberto e Gratuito. Tenho a profunda convicção da importância do | ||
acesso irrestrito à educação e do ensino enriquecido (empowered teaching); e o Moodle | ||
é a principal forma em que eu posso contribuir para a realização desses ideais. | ||
</em></p> | ||
</blockquote> | ||
<p>Vários protótipos iniciais foram desenvolvidos e descartados, antes que ele | ||
lançasse a versão 1.0 para um mundo surpresso, no dia 20 de agosto de 2002. | ||
Esta versão estava dirigida a pequenas turmas, mais íntimas, no nível universitário, | ||
e era sujeita a pesquisas de estudo de casos que analisavam de perto a natureza | ||
da colaboração e da reflexão que aconteciam entre pequenos grupos de participantes | ||
adultos. | ||
</p> | ||
<p>Desde então, tem havido uma disponibilização constante de uma série de novas | ||
versões, que acrescentam novos recursos, melhor escalabilidade e melhor desempenho. | ||
</p> | ||
<p>A medida que o Moodle se espalhou e a comunidade cresceu, mais sugestões e | ||
comentários foram recebidos de uma gama mais ampla de pessoas em diversas situações | ||
de ensino. Por exemplo, o Moodle não só é usado em universidades, mas também | ||
em escolas secundárias e primárias, organizações sem fins de lucro, empresas | ||
privadas, por professores independentes e mesmo por pais que ensinam em casa. | ||
Um número cada vez maior de pessoas pelo mundo afora vem contribuindo com o | ||
Moodle de diversas maneiras - para mais detalhes veja a página de | ||
<a href="http://www.mat.unb.br/llazarte/background.html?file=credits.html">Créditos</a>. | ||
</p> | ||
<p>Uma importante característica do projeto Moodle é o sítio na Internet | ||
<a href="http://moodle.org/" target="_top">moodle.org</a>, que provê um ponto | ||
central para informação, discussão e colaboração entre os usuários Moodle, | ||
o que inclui administradores de sistemas, professores, pesquisadores, | ||
desenhistas instrucionais e, é claro, desenvolvedores. Como o Moodle, este | ||
sítio está sempre evoluindo para se adequar às necessidades da comunidade | ||
e, como o Moodle, será sempre Aberto e Gratuito. | ||
</p> | ||
<p>Em 2003, foi criada a empresa <a href="http://moodle.com/" target="_top">moodle.com</a>, | ||
para dar suporte adicional, em termos comerciais, para aqueles que precisarem, | ||
e para oferecer hospedagem gerenciada, consultoria e outros serviços. | ||
</p> | ||
<p>Para saber mais sobre nossos planos futuros para o Moodle, veja o mapa para | ||
o <a href="http://www.mat.unb.br/llazarte/background.html?file=future.html">Futuro</a>. | ||
</p> | ||
</blockquote> | ||
<p align="center"><font size="1"><a href="http://www.mat.unb.br/llazarte/" target="_top">Documentação do Moodle</a></font></p> | ||
<p align="center"><font size="1">Version: $Id$</font></p> | ||
<p align="center"><font size="1">Tradução para o português, Leonardo Lazarte, 8 de outubro de 2004.</font></p> | ||
|
||
</body></html> |