Skip to content

Commit

Permalink
Pontoon: Update Italian (it) localization of AMO
Browse files Browse the repository at this point in the history
Co-authored-by: Nicole <nicolecosen@gmail.com>
  • Loading branch information
ni-kozen authored and mozilla-pontoon committed Feb 11, 2024
1 parent 89664b4 commit 6a55d83
Showing 1 changed file with 24 additions and 2 deletions.
26 changes: 24 additions & 2 deletions locale/it/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: REMORA 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Nicole <nicolecosen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mozilla Italia\n"
"Language: it\n"
Expand Down Expand Up @@ -120,12 +120,18 @@ msgid ""
"\n"
"We reviewed your report and the content in question, and found that it does not violate Mozilla's policies (%(policy_document_url)s). It will therefore not be subject to any moderation action.\n"
msgstr ""
"\n"
"Grazie per aver segnalato %(name)s all’indirizzo %(target_url)s.\n"
"\n"
"Abbiamo revisionato la tua segnalazione e i contenuti in questione e abbiamo riscontrato che non violano le norme di Mozilla (%(policy_document_url)s). Non saranno quindi soggetti ad alcuna azione di moderazione.\n"

#, python-format
msgid ""
"You have the right to appeal this decision within 6 months from the date of this email. See %(appeal_url)s for details on the appeal process, including how to file an appeal for this specific "
"decision."
msgstr ""
"Hai il diritto di fare ricorso contro questa decisione entro 6 mesi dalla data di questa email. Consulta %(appeal_url)s per i dettagli sulla procedura di ricorso, incluso come presentare ricorso "
"contro questa specifica decisione."

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -134,6 +140,10 @@ msgid ""
"\n"
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n"
msgstr ""
"\n"
"Grazie per aver segnalato il seguente componente aggiuntivo su Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
"\n"
"Abbiamo revisionato la tua segnalazione e i contenuti in questione e abbiamo riscontrato che violano le norme di Mozilla (%(policy_document_url)s). Abbiamo quindi rimosso i contenuti.\n"

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -142,6 +152,10 @@ msgid ""
"\n"
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n"
msgstr ""
"\n"
"Grazie per aver segnalato la seguente raccolta su Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
"\n"
"Abbiamo revisionato la tua segnalazione e i contenuti in questione e abbiamo riscontrato che violano le norme di Mozilla (%(policy_document_url)s). Abbiamo quindi rimosso i contenuti.\n"

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -150,6 +164,10 @@ msgid ""
"\n"
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n"
msgstr ""
"\n"
"Grazie per aver segnalato la seguente valutazione su Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
"\n"
"Abbiamo revisionato la tua segnalazione e i contenuti in questione e abbiamo riscontrato che violano le norme di Mozilla (%(policy_document_url)s). Abbiamo quindi rimosso i contenuti.\n"

#, python-format
msgid ""
Expand All @@ -158,6 +176,10 @@ msgid ""
"\n"
"We reviewed your report and the content in question, and found that it violates Mozilla's policies (%(policy_document_url)s), and have therefore removed the content.\n"
msgstr ""
"\n"
"Grazie per aver segnalato il seguente profilo utente su Mozilla Add-ons: %(name)s.\n"
"\n"
"Abbiamo revisionato la tua segnalazione e i contenuti in questione e abbiamo riscontrato che violano le norme di Mozilla (%(policy_document_url)s). Abbiamo quindi rimosso i contenuti.\n"

msgid "No links are allowed."
msgstr "Non è consentito includere link."
Expand Down Expand Up @@ -4349,7 +4371,7 @@ msgstr "Mantieni il tuo indirizzo email al sicuro. Firefox Relay protegge la tua

#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Time-based theme changer. Make Firefox change colors as the time of day changes."
msgstr ""
msgstr "Tema che cambia in base all’orario. Fai cambiare colore a Firefox nel corso della giornata."

#. editorial content for the discovery pane.
msgid "Declutter your Twitter experience."
Expand Down

0 comments on commit 6a55d83

Please sign in to comment.