Skip to content

Commit

Permalink
Update translations.
Browse files Browse the repository at this point in the history
From translation svn revision: 48839
  • Loading branch information
NVDA translation automation committed May 16, 2019
2 parents b46be6e + c16c22e commit 3e18bc3
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 382 additions and 303 deletions.
99 changes: 49 additions & 50 deletions source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po
Expand Up @@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master-10703,53a09c4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 10:39+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 15:03+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 00:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-15 13:44+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: AR <arabictranslationteam@googlegroups.com>\n"
"Language: ar\n"
Expand Down Expand Up @@ -2963,12 +2963,12 @@ msgstr "أوامر مؤشر التحرير"
#. Translators: The name of a category of NVDA commands.
#. Translators: This is the label for the mouse settings panel.
msgid "Mouse"
msgstr "أوامر مؤشر الفأرة"
msgstr "الفأرة"

#. Translators: The name of a category of NVDA commands.
#. Translators: This is the label for the speech panel
msgid "Speech"
msgstr "أوامر النطق"
msgstr "النُطق"

#. Translators: The name of a category of NVDA commands.
msgid "Configuration"
Expand All @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "أوامر إعدادات البرنامج"
#. Translators: The name of a category of NVDA commands.
#. Translators: This is the label for the braille panel
msgid "Braille"
msgstr "أوامر البرايل"
msgstr "الخط البارز Braille"

#. Translators: The name of a category of NVDA commands.
msgctxt "script category"
Expand All @@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "أوامر إدخال"

#. Translators: The name of a category of NVDA commands.
msgid "Document formatting"
msgstr "إعدادات تنسيق المستند"
msgstr "تنسيق المستند"

#. Translators: a message when audio ducking is not supported on this machine
msgid "Audio ducking not supported"
Expand Down Expand Up @@ -4021,71 +4021,71 @@ msgstr "قراءة اسم الملف في التطبيق الحالي بالتز

#. Translators: Input help mode message for go to general settings command.
msgid "Shows NVDA's general settings"
msgstr "إظهار محاورة الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"
msgstr "إظهار مربّع حوار الإعدادات العامة الخاصة بالبرنامج"

#. Translators: Input help mode message for go to select synthesizer command.
msgid "Shows the NVDA synthesizer selection dialog"
msgstr "إظهار محاورة اختيار آلة النُطْق "
msgstr "إظهار مربّع حوار اختيار آلة النُطْق "

#. Translators: Input help mode message for go to speech settings command.
msgid "Shows NVDA's speech settings"
msgstr "إظهار محاورة إعدادات النطق"
msgstr "إظهار إعدادات النطق الخاصة ب NVDA"

#. Translators: Input help mode message for go to select braille display command.
msgid "Shows the NVDA braille display selection dialog"
msgstr "إظهار محاورة اختيار السطر الإلكتروني"
msgstr "إظهار مربّع حوار اختيار سطر برايل الإلكتروني"

#. Translators: Input help mode message for go to braille settings command.
msgid "Shows NVDA's braille settings"
msgstr "إظهار محاورة إعدادات البرايل"
msgstr "إظهار إعدادات البرايل الخاصة ب NVDA"

#. Translators: Input help mode message for go to keyboard settings command.
msgid "Shows NVDA's keyboard settings"
msgstr "إظهار محاورة اعدادات لوحة المفاتيح الخاصة بالبرنامج"
msgstr "إظهار إعدادات لوحة المفاتيح الخاصة بالبرنامج"

#. Translators: Input help mode message for go to mouse settings command.
msgid "Shows NVDA's mouse settings"
msgstr "إظهار محاورة إعدادات الفأرة الخاصة بالبرنامج"
msgstr "إظهار إعدادات الفأرة الخاصة بالبرنامج"

#. Translators: Input help mode message for go to review cursor settings command.
msgid "Shows NVDA's review cursor settings"
msgstr "إظهار محاورة اعدادات مؤشر الاستعراض"
msgstr "إظهار إعدادات مؤشر الاستعراض"

#. Translators: Input help mode message for go to input composition settings command.
msgid "Shows NVDA's input composition settings"
msgstr "إظهار محاورة إعدادات كتابة الأحرف الآسيوية"
msgstr "إظهار إعدادات كتابة الأحرف الآسيوية"

#. Translators: Input help mode message for go to object presentation settings command.
msgid "Shows NVDA's object presentation settings"
msgstr "إظهار محاورة إعدادات عرض الكائن الخاصة بالبرنامج"
msgstr "إظهار إعدادات عرض الكائن الخاصة بالبرنامج"

#. Translators: Input help mode message for go to browse mode settings command.
msgid "Shows NVDA's browse mode settings"
msgstr "إظهار محاورة إعدادات نمط التصفح بالبرنامج"
msgstr "إظهار إعدادات نمط التصفح بالبرنامج"

#. Translators: Input help mode message for go to document formatting settings command.
msgid "Shows NVDA's document formatting settings"
msgstr "إظهار محاورة إعدادات تنسيق المستندات الخاصة بالبرنامج"
msgstr "إظهار إعدادات تنسيق المستند الخاصة بالبرنامج"

#. Translators: Input help mode message for opening default dictionary dialog.
msgid "Shows the NVDA default dictionary dialog"
msgstr "إظهار محاورة المعجم التلقائي"
msgstr "إظهار مربّع حوار المعجم التلقائي"

#. Translators: Input help mode message for opening voice-specific dictionary dialog.
msgid "Shows the NVDA voice-specific dictionary dialog"
msgstr "إظهار محاورة معجم الصوت الحالي"
msgstr "إظهار مربّع حوار معجم الصوت الحالي"

#. Translators: Input help mode message for opening temporary dictionary.
msgid "Shows the NVDA temporary dictionary dialog"
msgstr "إظهار محاورة المعجم المؤقت"
msgstr "إظهار مربّع حوار المعجم المؤقت"

#. Translators: Input help mode message for go to punctuation/symbol pronunciation dialog.
msgid "Shows the NVDA symbol pronunciation dialog"
msgstr "إظهار محاورة نطق الرموز"
msgstr "إظهار مربّع حوار نطق الرموز"

#. Translators: Input help mode message for go to input gestures dialog command.
msgid "Shows the NVDA input gestures dialog"
msgstr "إظهار محاورة اختصارات NVDA"
msgstr "إظهار مربّع حوار اختصارات NVDA"

#. Translators: Input help mode message for save current configuration command.
msgid "Saves the current NVDA configuration"
Expand Down Expand Up @@ -4233,11 +4233,11 @@ msgstr ""

#. Translators: Input help mode message for a braille command.
msgid "Scrolls the braille display back"
msgstr "تمرير السطر الإلكتروني للخلف"
msgstr "تمرير سطر برايل الإلكتروني للخلف"

#. Translators: Input help mode message for a braille command.
msgid "Scrolls the braille display forward"
msgstr "تمرير السطر الإلكتروني للأمام"
msgstr "تمرير سطر برايل الإلكتروني للأمام"

#. Translators: Input help mode message for a braille command.
msgid "Routes the cursor to or activates the object under this braille cell"
Expand All @@ -4249,19 +4249,19 @@ msgstr "الإعلان عن تنسيق النص الواقع تحت خلية ا

#. Translators: Input help mode message for a braille command.
msgid "Moves the braille display to the previous line"
msgstr "تحريك السطر الإلكتروني إلى السطر السابق"
msgstr "تحريك سطر برايل الإلكتروني إلى السطر السابق"

#. Translators: Input help mode message for a braille command.
msgid "Moves the braille display to the next line"
msgstr "تحريك السطر الإلكتروني إلى السطر التالي"
msgstr "تحريك سطر برايل الإلكتروني إلى السطر التالي"

#. Translators: Input help mode message for a braille command.
msgid "Inputs braille dots via the braille keyboard"
msgstr "إدخال نقاط البرايل من خلال لوحة المفاتيح بالسطر الإلكتروني"

#. Translators: Input help mode message for a braille command.
msgid "Moves the braille display to the current focus"
msgstr "تحريك السطر الإلكتروني إلى الكائن النشط"
msgstr "تحريك سطر برايل الإلكتروني إلى الكائن النشط"

#. Translators: Input help mode message for a braille command.
msgid "Erases the last entered braille cell or character"
Expand Down Expand Up @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "إظهار مربّع حوار إعدادات الأوضاع"

#. Translators: The message announced when temporarily disabling all configuration profile triggers.
msgid "Configuration profile triggers disabled"
msgstr "تم تعطيل كافة مشغلات الأوضاع"
msgstr "مشغلات الأوضاع مُعطّلة"

#. Translators: The message announced when re-enabling all configuration profile triggers.
msgid "Configuration profile triggers enabled"
Expand Down Expand Up @@ -6330,12 +6330,12 @@ msgstr "تعدد أصوات آلة النطق"

#. Translators: Label for a setting in voice settings dialog.
msgid "&Rate"
msgstr "&سرعة القراءة:"
msgstr "&السرعة:"

#. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
msgctxt "synth setting"
msgid "Rate"
msgstr "سرعة القراءة"
msgstr "السرعة"

#. Translators: Label for a setting in voice settings dialog.
msgid "V&olume"
Expand All @@ -6348,12 +6348,12 @@ msgstr "مستوى الصوت"

#. Translators: Label for a setting in voice settings dialog.
msgid "&Pitch"
msgstr "&حدة الصوت::"
msgstr "&الحِدّة:"

#. Translators: Label for a setting in synth settings ring.
msgctxt "synth setting"
msgid "Pitch"
msgstr "حدة الصوت"
msgstr "الحِدَّة"

#. Translators: Label for a setting in voice settings dialog.
msgid "&Inflection"
Expand Down Expand Up @@ -7441,12 +7441,12 @@ msgstr "لا يمكن حفظ التعديلات- أغلب الظن أن ملف
#. Translators: Message shown when attempting to open another NVDA settings dialog when one is already open
#. (example: when trying to open keyboard settings when general settings dialog is open).
msgid "An NVDA settings dialog is already open. Please close it first."
msgstr "توجد محاورة إعدادات مفتوحة. يرجى إغلاقها أولا."
msgstr "يوجد مربّع حوار إعدادات مفتوح بالفعل. يرجى إغلاقه أولا."

#. Translators: Message shown when trying to open an unavailable category of a multi category settings dialog
#. (example: when trying to open touch interaction settings on an unsupported system).
msgid "The settings panel you tried to open is unavailable on this system."
msgstr "فئة الإعدادات التي تريد فتحها غير متاحة على هذا النظام."
msgstr "تصنيف الإعدادات الذي تريد فتحه غير متاح على هذا النظام."

#. Translators: Title for default speech dictionary dialog.
msgid "Default dictionary"
Expand Down Expand Up @@ -7797,8 +7797,8 @@ msgid ""
"Do you wish to allow NV Access to periodically collect this data in order to "
"improve NVDA?"
msgstr ""
"لضمان تطوير NVDA في المستقبل تتمنى منظمة NV Access تجميع بيانات الاستخدام من "
"النسخ العاملة من NVDA\n"
"لضمان تطوير NVDA في المستقبل ترغب منظمة NV Access في تجميع بيانات الاستخدام "
"من النسخ العاملة من NVDA\n"
"\n"
"وتضمن البيانات إصدار نظام التشغيل, وإصدار NVDA, واللغة, والدولة, فضلا عن بعض "
"الإعدادات كآلة النطق العاملة, والسطر الإلكتروني وجدول ترجمة برايل المستخدم. "
Expand Down Expand Up @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgstr "تطبيق"

#. Translators: The label for the list of categories in a multi category settings dialog.
msgid "&Categories:"
msgstr "ال&فئات:"
msgstr "التصنيفات:"

#. Translators: This is the label for the general settings panel.
msgid "General"
Expand Down Expand Up @@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr "الإ&شعار بوجود تحديث ينتظر تثبيته عند ب

#. Translators: The label of a checkbox in general settings to toggle allowing of usage stats gathering
msgid "Allow the NVDA project to gather NVDA usage statistics"
msgstr "إتاحة تجميع مشروع NVDA لإحصائيات الاستخدام"
msgstr "السماح لمشروع NVDA بجمع إحصائيات الاستخدام"

#. Translators: A message to warn the user when attempting to copy current settings to system settings.
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "اختر آلة النطق"
#. Translators: This is a label for the select
#. synthesizer combobox in the synthesizer dialog.
msgid "&Synthesizer:"
msgstr "&آلات النطق"
msgstr "&آلة النطق:"

#. Translators: This is the label for the select output
#. device combo in the synthesizer dialog. Examples of
Expand Down Expand Up @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgstr "الانتقال الآلي بين اللهجات (عند دعم ذلك)
#. Translators: This is the label for a combobox in the
#. voice settings panel (possible choices are none, some, most and all).
msgid "Punctuation/symbol &level:"
msgstr "&مستوى قراءة الرموز أو علامات الترقيم:"
msgstr "&مستوى قراءة الرموز وعلامات الترقيم:"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. voice settings panel (if checked, text will be read using the voice for the language of the text).
Expand Down Expand Up @@ -8765,7 +8765,7 @@ msgstr "نطق مفا&تيح الاختصارات"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings panel.
msgid "Play sound for &spelling errors while typing"
msgstr "إصدار &صوت عند الوقوع في أخطاء هجائية أثناء الكتابة"
msgstr "إصدار &صوت عند وجود خطأ هجائي أثناء الكتابة"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. keyboard settings panel.
Expand Down Expand Up @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgstr "Windows 10 OCR"

#. Translators: Label for an option in the Windows 10 OCR dialog.
msgid "Recognition &language:"
msgstr "لغة التعرف الضوئي على الأحرف"
msgstr "لغة التعرف الضوئي:"

#. Translators: This is the label for a group of advanced options in the
#. Advanced settings panel
Expand Down Expand Up @@ -9243,15 +9243,14 @@ msgstr "متقدم"
msgid "Warning!"
msgstr "تحذير!"

#, fuzzy
msgid ""
"The following settings are for advanced users. Changing them may cause NVDA "
"to function incorrectly. Please only change these if you know what you are "
"doing or have been specifically instructed by NVDA developers."
msgstr ""
"تنبيه!. الإعدادات الآتية للمستخدمين المتقدمين، وقد يؤدي تغييرُها لعمل NVDA "
"بشكل غير صحيح. يُرجى تغيير هذه الإعدادات فقط في حال كنت مدركا لحقيقة ما "
"تجريه، أو في حال توجيه خاص من قِبَل المطورين"
"الإعدادات الآتية للمستخدمين المتقدمين، وقد يؤدي تغييرُها لعمل NVDA بشكل غير "
"صحيح. يُرجى تغيير هذه الإعدادات فقط في حال كنت مدركا لحقيقة ما تجريه، أو في "
"حال توجيه خاص من قِبَل المطورين"

msgid ""
"I understand that changing these settings may cause NVDA to function "
Expand Down Expand Up @@ -9348,11 +9347,11 @@ msgstr "إضافة مدخل للمعجم"

#. Translators: A label for the braille display on the braille panel.
msgid "Braille &display"
msgstr "السطر الإلكت&روني"
msgstr "سطر برايل الإلكت&روني"

#. Translators: This is the label for the braille display selection dialog.
msgid "Select Braille Display"
msgstr "اختر السطر"
msgstr "اختَر سطر برايل الإلكتروني"

#. Translators: The label for a setting in braille settings to choose a braille display.
msgid "Braille &display:"
Expand Down Expand Up @@ -9603,7 +9602,7 @@ msgid ""
"Formatting Settings"
msgstr ""
"لا يمكن ضبط رؤوس الصفوف أو الأعمدة. يرجى تفعيل إعداد الإعلان عن رؤوس الصفوف "
"أو الأعمدة بالجدول بمحاورة تنسيق المستندات"
"أو الأعمدة بالجدول من إعدادات تنسيق المستند"

#. Translators: a message reported in the SetColumnHeader script for Microsoft Word.
#, python-brace-format
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 00:10+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 00:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: René Linke <rene.linke@hamburg.de>\n"
"Language-Team: \n"
Expand Down Expand Up @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "Sp&enden"

#. Translators: The label for the menu item to run a pending update.
msgid "Install pending &update"
msgstr "Ausstehendes Update &installieren"
msgstr "Ausstehende Aktualisierung &installieren"

#. Translators: The description for the menu item to run a pending update.
msgid "Execute a previously downloaded NVDA update"
Expand Down Expand Up @@ -8757,7 +8757,7 @@ msgstr "Automatisch nach &Aktualisierungen suchen"
#. Translators: The label of a checkbox in general settings to toggle startup notifications
#. for a pending NVDA update.
msgid "Notify for &pending update on startup"
msgstr "Beim Starten auf ausstehende &Aktualisierungen benachrichtigen"
msgstr "Beim Starten auf ausstehende &Aktualisierungen hinweisen"

#. Translators: The label of a checkbox in general settings to toggle allowing of usage stats gathering
msgid "Allow the NVDA project to gather NVDA usage statistics"
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions source/locale/fr/LC_MESSAGES/nvda.po
Expand Up @@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:11331\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 00:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Cyrille Boutot <cyrille.bougot2@laposte.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 00:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-28 14:47+0200\n"
"Last-Translator: Corentin BACQUÉ-CAZENAVE <corentin@progaccess33.net>\n"
"Language-Team: fra <LL@li.org>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Translators: Message to indicate User Account Control (UAC) or other secure desktop screen is active.
Expand Down Expand Up @@ -4408,8 +4408,8 @@ msgid ""
"Reloads app modules and global plugins without restarting NVDA, which can be "
"Useful for developers"
msgstr ""
"Recharger les modules globaux et applicatifs sans redémarrer NVDA, ce "
"qui peut être utile pour les développeurs"
"Recharger les modules globaux et applicatifs sans redémarrer NVDA, ce qui "
"peut être utile pour les développeurs"

#. Translators: Input help mode message for a touchscreen gesture.
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 3e18bc3

Please sign in to comment.