Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #14393 from nvaccess/beta
Browse files Browse the repository at this point in the history
Merge beta to master
  • Loading branch information
seanbudd committed Nov 24, 2022
2 parents a6fb239 + c65bc30 commit 85efa6d
Show file tree
Hide file tree
Showing 47 changed files with 3,828 additions and 5,534 deletions.
17 changes: 14 additions & 3 deletions source/appModules/teams.py
Expand Up @@ -17,11 +17,22 @@ class PopOverMenu(Ia2Web):
class AppModule(appModuleHandler.AppModule):

def chooseNVDAObjectOverlayClasses(self, obj, clsList):
# #11821, #14355
# Teams will sometimes create an element with an ARIA role of menu
# at the same time another element gets focus,
# E.g. an emoji menu appears every time a conversation message is focused.
# Web frameworks such as Chromium will tend to fire a menu_popupStart event
# when a node with a role of menu is added to the DOM.
# NVDA's default behaviour for handling menu_popupStart is to set NVDA's focus to the menu
# and cancel speech.
# We should deliberately suppress this in Teams however,
# Otherwise the focused message cannot be read.
# Previously this was limited to message menus, however
# As Teams keeps changing the layout,
# and all menus in Teams do set focus to their first item when truly focused,
# It is safer just to ignore all menu popupStart events within Teams content for now.
if (
Ia2Web in clsList
and obj.IA2Attributes.get("xml-roles") == "menu"
and obj.parent
and obj.parent.parent
and "message-actions-popover-container" in obj.parent.parent.IA2Attributes.get("class", "")
):
clsList.insert(0, PopOverMenu)
367 changes: 268 additions & 99 deletions source/locale/ar/LC_MESSAGES/nvda.po

Large diffs are not rendered by default.

49 changes: 39 additions & 10 deletions source/locale/de/LC_MESSAGES/nvda.po
Expand Up @@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Bernd Dorer <mail@bdorer.de>\n"
"Last-Translator: Karl Eick <hozosch@web.de>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Springt zur nächsten Trennlinie"

#. Translators: Message presented when the browse mode element is not found.
msgid "no next separator"
msgstr "Keine vorherige Trennlinie"
msgstr "Keine weitere Trennlinie"

#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode.
msgid "moves to the previous separator"
Expand Down Expand Up @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Springt zum vorherigen Kombinationsfeld"

#. Translators: Message presented when the browse mode element is not found.
msgid "no previous combo box"
msgstr "Kein weiteres Kombinationsfeld"
msgstr "Kein vorheriges Kombinationsfeld"

#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode.
msgid "moves to the next check box"
Expand All @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Springt zum vorherigen Kontrollfeld"

#. Translators: Message presented when the browse mode element is not found.
msgid "no previous check box"
msgstr "Kein weiteres Kontrollfeld"
msgstr "Kein vorheriges Kontrollfeld"

#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode.
msgid "moves to the next graphic"
Expand Down Expand Up @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Springt zur vorherigen Anmerkung"

#. Translators: Message presented when the browse mode element is not found.
msgid "no previous annotation"
msgstr "Keine weitere Anmerkung"
msgstr "Keine vorherige Anmerkung"

#. Translators: Input help message for a quick navigation command in browse mode.
msgid "moves to the next error"
Expand Down Expand Up @@ -4948,13 +4948,13 @@ msgid "unknown %s"
msgstr "%s ist unbekannt"

msgid "on"
msgstr "Eingeschaltet"
msgstr "eingeschaltet"

#. Translators: An option for progress bar output in the Object Presentation dialog
#. which disables reporting of progress bars.
#. See Progress bar output in the Object Presentation Settings section of the User Guide.
msgid "off"
msgstr "Ausgeschaltet"
msgstr "ausgeschaltet"

#. Translators: Used when describing keys on the system keyboard with a particular layout.
#. %s is replaced with the layout name.
Expand Down Expand Up @@ -6278,6 +6278,35 @@ msgctxt "touch action"
msgid "hover up"
msgstr "Nach oben wischen"

#. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window
#. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt).
msgid ""
"This feature is unavailable while on secure screens such as the sign-on "
"screen or UAC prompt."
msgstr ""
"Diese Funktion steht in geschützten Bildschirmen wie dem Anmeldebildschirm "
"oder der Eingabeaufforderung von der Benutzerkontensteuerung nicht zur "
"Verfügung."

#. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window
#. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt). This prompt includes the title
#. of the Window that could not be opened for context.
#. The {title} will be replaced with the title.
#. The title may be something like "Formatting".
#, python-brace-format
msgid ""
"This feature ({title}) is unavailable while on secure screens such as the "
"sign-on screen or UAC prompt."
msgstr ""
"Diese Funktion ({title}) steht in geschützten Bildschirmen, wie dem "
"Anmeldebildschirm oder der Eingabeaufforderung von der "
"Benutzerkontensteuerung, nicht zur Verfügung."

#. Translators: This is the title for a warning dialog, shown if NVDA cannot open a browsable message
#. dialog.
msgid "Feature unavailable."
msgstr "Die Funktion steht nicht zur Verfügung."

#. Translators: The title for the dialog used to present general NVDA messages in browse mode.
msgid "NVDA Message"
msgstr "NVDA-Meldung"
Expand Down Expand Up @@ -10533,7 +10562,7 @@ msgstr "Anmerkungen"
#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. Advanced settings panel.
msgid "Report 'has details' for structured annotations"
msgstr "\"enthält Details\" mitteilen für strukturierte Anmerkungen"
msgstr "Für strukturierte Anmerkungen \"enthält Details\" mitteilen"

#. Translators: This is the label for a checkbox in the
#. Advanced settings panel.
Expand Down Expand Up @@ -13372,7 +13401,7 @@ msgstr "{offset:.3g} Millimeter"
#. Translators: a measurement in Microsoft Word (points)
#, python-brace-format
msgid "{offset:.3g} pt"
msgstr "{offset:.3g} pt"
msgstr "{offset:.3g} Punkt"

#. Translators: a measurement in Microsoft Word
#. See http://support.microsoft.com/kb/76388 for details.
Expand Down
48 changes: 37 additions & 11 deletions source/locale/es/LC_MESSAGES/nvda.po
Expand Up @@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA bzr main:5884\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 23:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 09:18+0100\n"
"Last-Translator: Juan C. Buño <oprisniki@gmail.com>\n"
"Language-Team: equipo de traducción al español de NVDA <oprisniki@gmail."
"com>\n"
Expand Down Expand Up @@ -2396,15 +2396,6 @@ msgstr ""
msgid "gesture map File Error"
msgstr "error de fichero de mapa de gestos"

#. Translators: Message when NVDA is having an issue starting up
#, python-format
msgid ""
"NVDA is failing to fetch the foreground window. If this continues, NVDA will "
"quit starting in %d seconds."
msgstr ""
"NVDA está fallando al obtener la ventana en primer plano. Si esto continúa, "
"NVDA dejará de funcionar en %d segundos."

#. Translators: This is spoken when NVDA is starting.
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
msgstr "Cargando NVDA. Espera por Favor..."
Expand Down Expand Up @@ -6283,6 +6274,34 @@ msgctxt "touch action"
msgid "hover up"
msgstr "dejar de desplazar tocando"

#. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window
#. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt).
msgid ""
"This feature is unavailable while on secure screens such as the sign-on "
"screen or UAC prompt."
msgstr ""
"Esta característica no está disponible mientras se esté en pantallas seguras "
"tales como la pantalla de inicio de sesión o el indicativo del UAC."

#. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window
#. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt). This prompt includes the title
#. of the Window that could not be opened for context.
#. The {title} will be replaced with the title.
#. The title may be something like "Formatting".
#, python-brace-format
msgid ""
"This feature ({title}) is unavailable while on secure screens such as the "
"sign-on screen or UAC prompt."
msgstr ""
"Esta característica ({title}) no está disponible mientras se esté en "
"pantallas seguras tales como la pantalla de inicio de sesión o el indicativo "
"del UAC."

#. Translators: This is the title for a warning dialog, shown if NVDA cannot open a browsable message
#. dialog.
msgid "Feature unavailable."
msgstr "Característica no disponible."

#. Translators: The title for the dialog used to present general NVDA messages in browse mode.
msgid "NVDA Message"
msgstr "Mensaje de NVDA"
Expand Down Expand Up @@ -13354,6 +13373,13 @@ msgstr "Espaciado de línea doble"
msgid "1.5 line spacing"
msgstr "espaciado de línea a 1.5"

#~ msgid ""
#~ "NVDA is failing to fetch the foreground window. If this continues, NVDA "
#~ "will quit starting in %d seconds."
#~ msgstr ""
#~ "NVDA está fallando al obtener la ventana en primer plano. Si esto "
#~ "continúa, NVDA dejará de funcionar en %d segundos."

#~ msgid "NVDA could not start securely."
#~ msgstr "NVDA no pudo iniciarse de forma segura."

Expand Down
49 changes: 37 additions & 12 deletions source/locale/fa/LC_MESSAGES/nvda.po
Expand Up @@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA master-9280,3350d74\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 23:32+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-15 22:53+0330\n"
"Last-Translator: Mohammadreza Rashad <mohammadreza5712@gmail.com>\n"
"Language-Team: NVDA Translation Team <nvda-translations@groups.io>\n"
"Language: fa\n"
Expand Down Expand Up @@ -2387,15 +2387,6 @@ msgstr ""
msgid "gesture map File Error"
msgstr "خطا در فایلِ نقشه‌ی فرمانهای کلیدی لمسی"

#. Translators: Message when NVDA is having an issue starting up
#, python-format
msgid ""
"NVDA is failing to fetch the foreground window. If this continues, NVDA will "
"quit starting in %d seconds."
msgstr ""
"NVDA هنگامِ دریافتِ پنجره‌ی پیش‌زمینه دچار خطا شد. اگر این وضعیت ادامه یابد، "
"NVDA تا %d ثانیه‌ی دیگر از شروع به کار منصرف میشود."

#. Translators: This is spoken when NVDA is starting.
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
msgstr "NVDA دارد بارگذاری می‌شود. لطفا شکیبا باشید..."
Expand Down Expand Up @@ -6194,6 +6185,33 @@ msgctxt "touch action"
msgid "hover up"
msgstr "برداشتنِ انگشت"

#. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window
#. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt).
msgid ""
"This feature is unavailable while on secure screens such as the sign-on "
"screen or UAC prompt."
msgstr ""
"این امکان در صفحاتِ امن، مثلِ صفحه‌ی ورود به ویندوز یا پیامِ کنترلِ حسابِ کاربری، "
"موجود نیست."

#. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window
#. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt). This prompt includes the title
#. of the Window that could not be opened for context.
#. The {title} will be replaced with the title.
#. The title may be something like "Formatting".
#, python-brace-format
msgid ""
"This feature ({title}) is unavailable while on secure screens such as the "
"sign-on screen or UAC prompt."
msgstr ""
"این امکان ({title}) در صفحاتِ امن، مثلِ صفحه‌ی ورود به ویندوز یا پیامِ کنترلِ "
"حسابِ کاربری، موجود نیست."

#. Translators: This is the title for a warning dialog, shown if NVDA cannot open a browsable message
#. dialog.
msgid "Feature unavailable."
msgstr "این امکان موجود نیست"

#. Translators: The title for the dialog used to present general NVDA messages in browse mode.
msgid "NVDA Message"
msgstr "پیام از NVDA"
Expand Down Expand Up @@ -10271,7 +10289,7 @@ msgstr "انتخابی"
#. panel to have NVDA register for all UI Automation events
#. in all cases.
msgid "Global"
msgstr "عمومی"
msgstr "کلی"

#. Translators: Label for the Use UIA with MS Word combobox, in the Advanced settings panel.
msgctxt "advanced.uiaWithMSWord"
Expand Down Expand Up @@ -13182,6 +13200,13 @@ msgstr "فاصله‌گذاریِ خطّیِ دوبرابر"
msgid "1.5 line spacing"
msgstr "فاصله‌گذاریِ خطّیِ یک و نیم برابر"

#~ msgid ""
#~ "NVDA is failing to fetch the foreground window. If this continues, NVDA "
#~ "will quit starting in %d seconds."
#~ msgstr ""
#~ "NVDA هنگامِ دریافتِ پنجره‌ی پیش‌زمینه دچار خطا شد. اگر این وضعیت ادامه یابد، "
#~ "NVDA تا %d ثانیه‌ی دیگر از شروع به کار منصرف میشود."

#~ msgid "NVDA could not start securely."
#~ msgstr "NVDA نتوانست با امنیت آغاز شود."

Expand Down
47 changes: 36 additions & 11 deletions source/locale/fi/LC_MESSAGES/nvda.po
Expand Up @@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NVDA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-04 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-05 08:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-15 00:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-12 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Jani Kinnunen <janikinnunen340@gmail.com>\n"
"Language-Team: janikinnunen340@gmail.com\n"
"Language: fi_FI\n"
Expand Down Expand Up @@ -2392,15 +2392,6 @@ msgstr ""
msgid "gesture map File Error"
msgstr "Virhe näppäinkomentotiedostossa"

#. Translators: Message when NVDA is having an issue starting up
#, python-format
msgid ""
"NVDA is failing to fetch the foreground window. If this continues, NVDA will "
"quit starting in %d seconds."
msgstr ""
"NVDA ei pysty hakemaan etualan ikkunaa. Jos tämä jatkuu, NVDA sulkeutuu %d "
"sekunnin kuluttua."

#. Translators: This is spoken when NVDA is starting.
msgid "Loading NVDA. Please wait..."
msgstr "Käynnistetään NVDA, odota..."
Expand Down Expand Up @@ -6252,6 +6243,33 @@ msgctxt "touch action"
msgid "hover up"
msgstr "liu'uta ylös"

#. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window
#. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt).
msgid ""
"This feature is unavailable while on secure screens such as the sign-on "
"screen or UAC prompt."
msgstr ""
"Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä suojatuissa ruuduissa, kuten "
"sisäänkirjautumisikkuna tai käyttäjätilien valvonnan kehote."

#. Translators: This is the message for a warning shown if NVDA cannot open a browsable message window
#. when Windows is on a secure screen (sign-on screen / UAC prompt). This prompt includes the title
#. of the Window that could not be opened for context.
#. The {title} will be replaced with the title.
#. The title may be something like "Formatting".
#, python-brace-format
msgid ""
"This feature ({title}) is unavailable while on secure screens such as the "
"sign-on screen or UAC prompt."
msgstr ""
"Tämä ominaisuus ({title}) ei ole käytettävissä suojatuissa ruuduissa, kuten "
"sisäänkirjautumisikkuna tai käyttäjätilien valvonnan kehote."

#. Translators: This is the title for a warning dialog, shown if NVDA cannot open a browsable message
#. dialog.
msgid "Feature unavailable."
msgstr "Ominaisuus ei käytettävissä"

#. Translators: The title for the dialog used to present general NVDA messages in browse mode.
msgid "NVDA Message"
msgstr "NVDA:n ilmoitus"
Expand Down Expand Up @@ -13264,6 +13282,13 @@ msgstr "Kaksinkertainen riviväli"
msgid "1.5 line spacing"
msgstr "Riviväli 1,5"

#~ msgid ""
#~ "NVDA is failing to fetch the foreground window. If this continues, NVDA "
#~ "will quit starting in %d seconds."
#~ msgstr ""
#~ "NVDA ei pysty hakemaan etualan ikkunaa. Jos tämä jatkuu, NVDA sulkeutuu "
#~ "%d sekunnin kuluttua."

#~ msgid "NVDA could not start securely."
#~ msgstr "NVDA ei voinut käynnistyä suojatusti."

Expand Down

0 comments on commit 85efa6d

Please sign in to comment.