-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 614
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Please use po file to make documentation translation. #12576
Comments
inside revision folder is also file, where differences between previous and current version of original documentation has been listed. it is enough for me. moreover, when working with longer text, I prefer to work with Notepad++ instead of poedit. best regards, |
I disregard. If you use userGuide-structureDifferences and you sync
userguide with original the you see very quickly where changes are in
userGuide-newRevisions\revisionNumber\differences.txt so I wote for closing.
|
If you use po files, it may be easier for novices to learn, because not everyone is technically proficient, but their translation skills may be great. |
Hi: |
I support using .po to replace txt2tags. |
What is the status of this? It sounds as this issue should be discussed and resolved on the translators mailing list |
I think a solution for this needs to come from the community, every string has to be defined with _() and this means NV Access has to define the string length and so on every time a new release of NVDA is planed. For GUI translations .po files are nice, but for user guides and so on this might mean a pain for developers. |
And why not create a script to transform t2t files in po files? |
@ruifontes the userguide, changes file and keycommands file are formated in git flavour markdown while the addon documentation is not. This means every NVDA core doc would have to be restructured from scratch, including the automated tasks that are implemented such as synchronisation between userguide and keycommands document etc. |
I would rather say before re-structuring all the documents, find an alternative translation system which displays the t2t files into a web based module or something like that. In that case even .po files could be transfered in a web based module and you wouldn't need any external software on your PC to translate NVDA. The problem is, most of these kind of translation systems are paid solutions, none of them is completely free. |
hi You can see |
Hi,
If you, as an open source developer provide the story behind NVDA, thy are happy to give the open source license for such a big project.
Weblate is somewhat not intuitive, when it comes to accessibility
Problems when translating are some licales, which refuse to translate the developer changes ti their language, these are for example croatian and polish.
We don’t want to translate these, as we come out of philosophy, that developers use English, and before restructurizing, we should stop giving to the user’s changelog the changes for developers.
From: xingkong ***@***.***>
Sent: Wednesday, March 1, 2023 11:53 AM
To: nvaccess/nvda ***@***.***>
Cc: Subscribed ***@***.***>
Subject: Re: [nvaccess/nvda] Please use po file to make documentation translation. (#12576)
I would rather say before re-structuring all the documents, find an alternative translation system which displays the t2t files into a web based module or something like that. In that case even .po files could be transfered in a web based module and you wouldn't need any external software on your PC to translate NVDA. The problem is, most of these kind of translation systems are paid solutions, none of them is completely free.
hi You can see
weblate <https://github.com/WeblateOrg/weblate>
—
Reply to this email directly, view it on GitHub <#12576 (comment)> , or unsubscribe <https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ACVCDE56QXHEE6CR6NYWQDLWZ4TB5ANCNFSM47FUHHAQ> .
You are receiving this because you are subscribed to this thread. <https://github.com/notifications/beacon/ACVCDE526HKV5ODSLZ4IFC3WZ4TB5A5CNFSM47FUHHA2YY3PNVWWK3TUL52HS4DFVREXG43VMVBW63LNMVXHJKTDN5WW2ZLOORPWSZGOKZVTPXQ.gif> Message ID: ***@***.*** ***@***.***> >
|
Hi all:
I think all translators know when they were making document translation, They must looked for all subversion to find what paragraph had been changed. It is waste all translator's time. Please use po file to replace txt2tag and to allow more and more translator to join our team. NVDA addon community is the best demo site to let us know that it is a good solution. Please all translators come out to discuss this. Thanks!
The text was updated successfully, but these errors were encountered: