-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2.5k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
i18n: i18n-sync.sh+updated russian translation #1618
Conversation
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This PR consist of mostly technical and partly inacccurate translation, not sure that it worths merging
"'16' should be safe." | ||
msgstr "" | ||
"Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, например " | ||
"значения '8' или '16' повысят безопасность." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Wrong translation, it means different. Should be:
"значения '8' или '16' не должны привести к негативным последствиям."
@@ -220,6 +231,9 @@ msgstr "" | |||
msgid "Loading" | |||
msgstr "Загрузка" | |||
|
|||
msgid "Max. Download Queue" | |||
msgstr "Максимальное значение очереди загрузки" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Максимальная длина очереди загрузки
"Внимание: для этого потребуется дополнительно установить и настроить " | ||
"'mstmp' (см. readme)." | ||
"Please note: this needs additional 'mstmp' package installation and setup." | ||
msgstr "Внимание: это потребует дополнительной установки пакета 'mstmp'." |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Previous translation is more precise.
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in parallel " | ||
"(default '4').<br />" | ||
msgstr "" | ||
"Значение очереди загрузки для выполнения параллельных загрузок (по умолчанию " |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Длина очереди загрузки для параллельной обработки загрузок и списков...
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid "<abbr title=\"Distributed Hash Table\">DHT</abbr> enabled" | |||
msgstr "<abbr title=\"Распределенная Hash таблица\">DHT</abbr> включена" | |||
|
|||
msgid "<abbr title=\"Local Peer Discovery\">LPD</abbr> enabled" | |||
msgstr "<abbr title=\"Обнаружение локальных запросов \">LPD</abbr> включено" | |||
msgstr "<abbr title=\"Обнаружение локальных пиров\">LPD</abbr> включено" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Поиск локальных пиров
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
|
||
msgid "Start Simple Adblock service" | ||
msgstr "Запуск сервиса Simple Adblock" | ||
|
||
msgid "Suppress output" | ||
msgstr "Подавить вывод" | ||
msgstr "Запретить запись" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Не выводить сообщения
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted" | |||
msgstr "URL адреса хостов для Черного списка." | |||
|
|||
msgid "Verbose output" | |||
msgstr "Подробный вывод" | |||
msgstr "Подробная запись" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Подробный вывод сообщений
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Вывод сообщений куда? Какому больному юзеру нужно читать это бред ? Речь идет о записи сообщений в системный журнал...
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||
"Language: ru\n" | ||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " | ||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
...приложениями
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Еще строчку добавлять ради этого ))) ?
Эту информацию видит только переводчик..
Это Проджект-Инфо - я автор этого текста, как и еще 24 переводов веб-интерфейсов приложений для OpenWrt/
|
||
msgid "Alternative speed enabled" | ||
msgstr "Альтернативная скорость включена" | ||
msgstr "Альтернативное ограничение скорости включено" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Включить...
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Там стоит "Галочка" - когда она стоит то ВКЛЮЧЕНО (-ed)
Вы еще и претензии к переводу предъявляете ???
Окончание -ed прибавляется к правильным глаголам для образования Past Simple (Past Indefinite) и причастия прошедшего времени (Past Participle).
|
||
msgid "Alternative speed time day" | ||
msgstr "День альтернативной скорости" | ||
msgstr "Время суток альтернативного ограничения скорости" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
@hnyman At this point I've tired of looking further and think that this PR shouldn't be merged, while there are some good points but in the most part it's a technical translation.
I suppose PR author should check each translation entry manually instead of automatic translation without any check. Some entries do not even correspond to its original meaning.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
"Some entries do not even correspond to its original meaning". - It's a lie..
Хотите переводить, переводите, берете 52 приложения, делаете единый шаблон перевода, чтобы одни и те же фразы в разных приложениях быи переведены одинаково и вперед со скриншотами пожалуйста:
http://cyber-place.ru/showthread.php?t=2620
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Перевод в процессе правки, хотите помогать или возглавить процесс ради бога, только мешать не надо...
Никто не ставит русский интефейс именно благодаря вашим "уровням детализации конфигурации"...
Кому нужен такой перевод спрашивается...
The old translation is disgusting, I processed more than 52 translation applications. Many applications have similar words, phrases, and whole sentences, and translated and all in different ways, In the end, after installation you simply change the weight of items. |
I insist on making changes not to Ukrainians do Russian translation. |
I've heard that google is practicing AI within a google translator project but I wasn't aware that they designed it to be offensive and let it loose to make PRs on github. |
Не надо меня игнорировать, с Вами по русски пытаются общаться ) |
Править я ничего не собираюсь, не нравиться значит будет альтернативный русский интерфейс. в другом месте... |
As I already said there are good and bad parts in your translation. Overall it's not better than the existing one. If you don't want to fix bad parts then I don't see the point in accepting the PR. Как я уже говорил, в твоём переводе есть как хороший, так и плохой перевод. В целом он не намного лучше того, что есть сейчас. Если отсутствует желание сделать все как полагается, то я не вижу смысла принимать этот PR. |
I've just noticed that you've edited your previous post and included a picture where you highlight an example of bad current translation (in you opinion). But in fact the translation shown on that picture is correct. Я только заметил, что ты отредактировал сообщение и вставил картинку с примером плохого перевода (по твоему мнению). Но на самом деле перевод на той картинке правильный. |
Вы может быть неплохой программист, но то что вы не переводчик это факт. В приведенном мной скриншоте "Событие" названо "Легендой", "Строка или абзац" - "Секцией"... |
You can be a good programmer, but the fact that you are a translator it is a fact. In the above screenshot the "Event" named "Legend," "Line, or paragraph" - "Section"... |
I did 24 applications from scratch, and brought into a single easy-to-use the remaining 28 in total. I insist on the acceptance of those changes. This is my last edit, more on this project, stacks to me I do not intend to participate. Thank You! |
I'm afraid that this person pursues his commercial benefit, so a normal Russian translation, we will not see for a long time, thanks to him. |
Actually that's exactly "Legend", no matter what you want it to be. Regarding the "Section" it may be tuned for better understanding, yes. But if in a single PR you propose to change "Legend" to "Event" (incorrect, it has a different meaning) and "Section" to "Line" (acceptable), doesn't mean that the whole PR should be accepted, because you fix one thing and break another. @hnyman this perfectly shows the misunderstanding in many other translated entries proposed by this author.
If it's hard for understanding specifically for you it doesn't mean that suburban and broken language should be used. But then again if you have another proposal - you are welcome to offer.
Because you have an incorrect translation, for example: |
@hnyman |
dissent |
Please do not get personal. dissent1 has made valuable contribution to the main Openwrt/LEDE sources for supporting some of the routers, so he has quite much credibility. (And why would network equipment companies pay for somebody to comment on your translations, especially as he had not done the original versions???) But it is impossible for non-Russian speakers to understand the difference and find a right balance between your suggestions. |
@hnyman |
Signed-off-by: Vladimir picfun@ya.ru