Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 80.5% (2412 of 2995 strings)

[CI skip]
  • Loading branch information
mrpotts authored and weblate committed Jan 9, 2015
1 parent 631f3e4 commit 0be79a9
Showing 1 changed file with 54 additions and 56 deletions.
110 changes: 54 additions & 56 deletions po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.4.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-08 12:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Marco Pozzato <ironpotts@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/it/>\n"
"Language-Team: Italian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"

#: changelog.php:36 license.php:28
#, php-format
Expand All @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""

#: db_central_columns.php:85
msgid "The central list of columns for the current database is empty."
msgstr ""
msgstr "L'elenco centrale di colonne per il database corrente è vuota."

#: db_central_columns.php:109
msgid "Click to sort."
Expand Down Expand Up @@ -254,15 +254,15 @@ msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
msgstr "Il database %1$s è stato copiato come %2$s."

#: db_operations.php:259
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid ""
#| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out "
#| "why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
msgstr ""
"Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
"disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
"La configurazione dello storage di phpMyAdmin è disabilitata. %sScopri la "
"ragione%s."

#: db_printview.php:48 db_tracking.php:124 db_tracking.php:264
#: libraries/Menu.class.php:241 libraries/config/messages.inc.php:764
Expand Down Expand Up @@ -597,20 +597,18 @@ msgstr ""
"sottostante nel campo \"Valore\"."

#: import.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Access denied!"
msgid "Succeeded"
msgstr "Accesso negato!"
msgstr "Riuscito"

#: import.php:58 js/messages.php:441
msgid "Failed"
msgstr ""
msgstr "Fallito"

#: import.php:62
#, fuzzy
#| msgid "complete inserts"
msgid "Incomplete params"
msgstr "inserimenti completi"
msgstr "Parametri incompleti"

#: import.php:162
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -901,22 +899,23 @@ msgstr ""
"persone non autorizzate che scaricano la vostra configurazione."

#: index.php:533
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid ""
#| "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
#| "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
msgid ""
"The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
"extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
msgstr ""
"La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
"caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
"clicca %squi%s."
"La configurazione dello storage di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
"caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. %sScopri perché%s. "

#: index.php:540
msgid ""
"Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
msgstr ""
"In alternativa, vai alla scheda 'Operazioni' di qualunque database per "
"configurarlo da lì."

#: index.php:585
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -997,7 +996,7 @@ msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
#, fuzzy
#| msgid "Select Foreign Key"
msgid "Dropping Foreign key."
msgstr "Seleziona Foreign Key"
msgstr "Scarta Foreign Key."

#: js/messages.php:47
msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
Expand All @@ -1014,26 +1013,23 @@ msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"

#: js/messages.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
#| "want to leave this page before saving the data?"
msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
msgstr ""
"Hai modificato dei dati e non hai salvato. Sei sicuro di voler navigare via "
"da questa pagina senza salvare i dati?"
"Le modifiche non sono state salvate; sei sicuro di voler lasciare questa "
"pagina?"

#: js/messages.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la ricerca \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare l'utente/i selezionati?"

#: js/messages.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Save as file"
msgid "Save & Close"
msgstr "Salva con nome"
msgstr "Salva &amp; Chiudi"

#: js/messages.php:55 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:395
#: libraries/insert_edit.lib.php:1543 prefs_manage.php:339
Expand All @@ -1042,10 +1038,9 @@ msgid "Reset"
msgstr "Riavvia"

#: js/messages.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Select All"
msgid "Reset All"
msgstr "Seleziona tutto"
msgstr "Reimposta tutto"

#: js/messages.php:59
msgid "Missing value in the form!"
Expand Down Expand Up @@ -1080,25 +1075,25 @@ msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
#, fuzzy
#| msgid "Create routine"
msgid "Create single-column index"
msgstr "Crea routine"
msgstr "Crea indice a colonna singola"

#: js/messages.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Create routine"
msgid "Create composite index"
msgstr "Crea routine"
msgstr "Crea indice composito"

#: js/messages.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Columns enclosed with:"
msgid "Composite with:"
msgstr "Campi limitati da:"
msgstr "Composto da:"

#: js/messages.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Add %s column(s) to index"
msgid "Please select column(s) for the index."
msgstr "Aggiungi %s campo/i all'indice"
msgstr "Selezionare la colonna/e per l'indice."

#: js/messages.php:72 libraries/structure.lib.php:1679
msgid "You have to add at least one column."
Expand All @@ -1111,13 +1106,11 @@ msgid "Preview SQL"
msgstr "Anteprima SQL"

#: js/messages.php:78
#, fuzzy
#| msgid "in query"
msgid "Simulate query"
msgstr "nella query"
msgstr "Simula query"

#: js/messages.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Affected rows:"
msgid "Matched rows:"
msgstr "Righe coinvolte:"
Expand Down Expand Up @@ -1362,12 +1355,14 @@ msgid "Pause monitor"
msgstr "Arresta il monitoraggio"

#: js/messages.php:152 libraries/server_status_processes.lib.php:37
#, fuzzy
msgid "Start auto refresh"
msgstr ""
msgstr "Avvia auto-refresh"

#: js/messages.php:153
#, fuzzy
msgid "Stop auto refresh"
msgstr ""
msgstr "Ferma auto-refresh"

#: js/messages.php:155
msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
Expand Down Expand Up @@ -1870,7 +1865,6 @@ msgid "Browse foreign values"
msgstr "Naviga tra i valori esterni"

#: js/messages.php:306 libraries/normalization.lib.php:849
#, fuzzy
msgid "Pick"
msgstr "Seleziona"

Expand All @@ -1892,60 +1886,60 @@ msgstr ""
"il database %s abbia colonne non presenti nella tabella corrente."

#: js/messages.php:310
#, fuzzy
#| msgid "Free memory"
msgid "See more"
msgstr "Vedi altri"

#: js/messages.php:311
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro?"

#: js/messages.php:312
#, fuzzy
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Questa azione potrebbe cambiare la definizione di alcune colonne.<br/>Vuoi "
"continuare?"

#: js/messages.php:313
#, fuzzy
#| msgid "Contribute"
msgid "Continue"
msgstr "Contribuisci"
msgstr "Continua"

#: js/messages.php:316 libraries/structure.lib.php:2164
#: libraries/structure.lib.php:2167
msgid "Add primary key"
msgstr "Aggiungi chiave primaria"

#: js/messages.php:317
#, fuzzy
#| msgid "A primary key has been added on %s."
msgid "Primary key added."
msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s."
msgstr "Chiave primaria aggiunta."

#: js/messages.php:318 libraries/normalization.lib.php:174
#, fuzzy
#| msgid "Tracking report"
msgid "Taking you to next step…"
msgstr "Rapporto tracking"
msgstr "Alla fase successiva…"

#: js/messages.php:319
#, php-format
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
msgstr ""
msgstr "La prima fase di normalizzazione per la tabella '%s' è completa."

#: js/messages.php:320 libraries/normalization.lib.php:422
#: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552
#: libraries/normalization.lib.php:612
#, fuzzy
#| msgid "End of line"
msgid "End of step"
msgstr "Fine del file"
msgstr "Fase terminata"

#: js/messages.php:321
msgid "Second step of normalization (2NF)"
msgstr ""
msgstr "Seconda fase di normalizzazione (2NF)"

#. l10n: Display text for calendar close link
#: js/messages.php:322 js/messages.php:556 libraries/normalization.lib.php:264
Expand All @@ -1954,47 +1948,51 @@ msgstr "Fatto"

#: js/messages.php:323
msgid "Confirm partial dependencies"
msgstr ""
msgstr "Conferma dipendenze parziali"

#: js/messages.php:324
#, fuzzy
msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
msgstr ""
msgstr "Le dipendenze parziali selezionate sono come segue:"

#: js/messages.php:325
msgid ""
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
"determine values of column d and column f."
msgstr ""
"Nota: a, b -> d, f implica che i valori delle colonne a e b combinati "
"possono determinare i valori delle colonne d ed f."

#: js/messages.php:326
#, fuzzy
#| msgid "No databases selected."
msgid "No partial dependencies selected!"
msgstr "Nessun database selezionato."
msgstr "Nessuna dipendenza parziale selezionata!"

#: js/messages.php:328
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
msgstr ""
"Mostrami le possibili dipendenze parziali basandoti sui dati nella tabella"

#: js/messages.php:329
msgid "Hide partial dependencies list"
msgstr ""
msgstr "Nascondi la lista delle dipendenze parziali"

#: js/messages.php:330
msgid ""
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
"of the table."
msgstr ""
"Stai pronto! Potrebbero volerci alcuni secondi, in base alla quantità di "
"dati e al numero di colonne della tabella."

#: js/messages.php:331
msgid "Step"
msgstr ""
msgstr "Fase"

#: js/messages.php:332
#, fuzzy
#| msgid "The following queries have been executed:"
msgid "The following actions will be performed:"
msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
msgstr "Verranno eseguite le seguenti azioni:"

#: js/messages.php:333
#, php-format
Expand Down

0 comments on commit 0be79a9

Please sign in to comment.