Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (3311 of 3311 strings)

[CI skip]

Translation: phpMyAdmin/Development
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/uk/
Signed-off-by: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>
  • Loading branch information
Володимир Бриняк authored and weblate committed Feb 7, 2019
1 parent 7c022b2 commit 9428fa8
Showing 1 changed file with 40 additions and 115 deletions.
155 changes: 40 additions & 115 deletions po/uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-30 16:59-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-07 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Володимир Бриняк <bardvv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"master/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"

#: ajax.php:26 ajax.php:55 export.php:205 libraries/classes/Export.php:1204
msgid "Bad type!"
Expand Down Expand Up @@ -1930,16 +1930,12 @@ msgid "Are you sure?"
msgstr "Ви впевнені?"

#: js/messages.php:447
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
#| "you want to continue?"
msgid ""
"This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Ця дія може змінити визначення деяких стовпців.<br/>Ви впевнені, що бажаєте "
"продовжувати?"
"Ця дія може змінити деякі визначення стовпців.<br>Ви впевнені, що бажаєте "
"продовжити?"

#: js/messages.php:450
msgid "Continue"
Expand Down Expand Up @@ -2351,19 +2347,14 @@ msgid "Click to sort results by this column."
msgstr "Натисніть для сортування за цим стовпцем."

#: js/messages.php:601
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
#| "<br />- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove "
#| "column from ORDER BY clause"
msgid ""
"Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
"<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
"from ORDER BY clause"
msgstr ""
"Shift+клік для додавання цього стовпчика до списку ORDER BY або перемикання "
"ASC/DESC.<br />- Ctrl+клік чи Alt+клік (для Mac: Shift+Option+клік) для "
"видалення стовпчика із списку ORDER BY"
"ASC/DESC.<br>- Ctrl+клік чи Alt+клік (для Mac: Shift+Option+клік) для "
"видалення стовпця з списку ORDER BY"

#: js/messages.php:605
msgid "Click to mark/unmark."
Expand All @@ -2374,10 +2365,8 @@ msgid "Double-click to copy column name."
msgstr "Натисніть двічі, щоб скопіювати назву стовпця."

#: js/messages.php:608
#, fuzzy
#| msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
msgstr "Натисніть на випадаючу стрілку<br/> для перемикання видимості стовпця."
msgstr "Натисніть на випадаючу стрілку<br> для перемикання видимості стовпця."

#: js/messages.php:610 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
#: templates/display/results/table_navigation.twig:19
Expand Down Expand Up @@ -2445,21 +2434,16 @@ msgid "Print"
msgstr "Друк"

#: js/messages.php:640
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
msgstr ""
"Ви також можете редагувати більшість значень <br /> двічі натиснувши прямо "
"по них."
"Ви також можете редагувати більшість значень <br> двічі натиснувши прямо по "
"них."

#: js/messages.php:645
#, fuzzy
#| msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
msgstr ""
"Ви також можете редагувати більшість значень<br />натиснувши безпосередньо "
"на них."
"Ви також можете редагувати більшість значень<br>натиснувши безпосередньо на "
"них."

#: js/messages.php:651
msgid "Go to link:"
Expand Down Expand Up @@ -2595,16 +2579,12 @@ msgid ""
msgstr "Згідно ваших налаштувань, що наразі вносяться, будьте терплячими."

#: js/messages.php:730
#, fuzzy
#| msgid "Successfully deleted the page"
msgid "Successfully copied!"
msgstr "Сторінка успішно видалена"
msgstr "Успішно скопійовано!"

#: js/messages.php:731
#, fuzzy
#| msgid "Copying database"
msgid "Copying failed!"
msgstr "Копіювати базу даних"
msgstr "Копіювання не вдалося!"

#: js/messages.php:734
msgid "Execute this query again?"
Expand Down Expand Up @@ -7911,10 +7891,8 @@ msgid "Binary"
msgstr "Двійковий"

#: libraries/classes/InsertEdit.php:764
#, fuzzy
#| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
msgstr "Через велику довжину<br /> цей стовпець неможливо відредагувати."
msgstr "Через велику довжину<br> цей стовпець неможливо відредагувати."

#: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
msgid "Binary - do not edit"
Expand Down Expand Up @@ -8275,7 +8253,7 @@ msgstr "Подання:"

#: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:246
msgid "Unhide"
msgstr ""
msgstr "Показати"

#: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:183
msgid "Home"
Expand Down Expand Up @@ -8497,15 +8475,11 @@ msgid "Primary key already exists."
msgstr "Первинний ключ вже існує."

#: libraries/classes/Normalization.php:253
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a "
#| "column (or combination of columns) that uniquely identify all rows."
msgid ""
"There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
"(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
msgstr ""
"Немає первинного ключа; будь ласка, додайте.<br/>Підказка: Первинний ключ "
"Немає первинного ключа; будь ласка, додайте.<br>Підказка: Первинний ключ "
"являє собою стовпець (або комбінацію стовпців) що однозначно ідентифікують "
"всі рядки."

Expand Down Expand Up @@ -8698,12 +8672,6 @@ msgid "Find transitive dependencies"
msgstr "Знайти транзитивні звязки"

#: libraries/classes/Normalization.php:812
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns "
#| "among given set whose values combined together are sufficient to "
#| "determine the value of the column.<br />Note: A column may have no "
#| "transitive dependency, in that case you don't have to select any."
msgid ""
"For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
"given set whose values combined together are sufficient to determine the "
Expand All @@ -8712,7 +8680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Для кожного стовпця нижче, будь ласка, виберіть <b>мінімальний набір</b> "
"стовпців серед даного набору, значення яких об'єднані разом достатні, щоб "
"визначити значення стовпця.<br />Примітка: стовпець може не мати перехідну "
"визначити значення стовпця.<br>Примітка: стовпець може не мати перехідну "
"залежність, в цьому випадку вам не потрібно, щоб вибрати будь-який."

#: libraries/classes/Normalization.php:861
Expand Down Expand Up @@ -9455,57 +9423,39 @@ msgid "Syntax to use when inserting data:"
msgstr "Використовувати синтаксис при вставці даних:"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
#| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
#| "VALUES (1,2,3)</code>"
msgid ""
"include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"
msgstr ""
"включення імен полів у кожному виразі <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Приклад: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"включення імен полів у кожному виразі <code>INSERT</code> <br> &nbsp; &nbsp; "
"&nbsp; Приклад: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
"(1,2,3)</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
#| "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
#| "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgid ""
"insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"
msgstr ""
"включення декількох рядків у кожному виразі <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
"включення декількох рядків у кожному виразі <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
"&nbsp; &nbsp; Приклад: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
"(7,8,9)</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
#| "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgid ""
"both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
msgstr ""
"обидва вищезазначені<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наприклад: <code>INSERT INTO "
"обидва вищезазначені<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Наприклад: <code>INSERT INTO "
"tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
#| "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgid ""
"neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
"tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
msgstr ""
"жоден з вище перерахованих <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
"жоден з вище перерахованих <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT "
"INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"

#: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
Expand Down Expand Up @@ -9727,10 +9677,9 @@ msgid "MediaWiki Table"
msgstr "Таблиця MediaWiki"

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
#, php-format
msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
msgstr "Неприпустимий формат вводу mediawiki в рядку: <br />%s."
msgstr "Неприпустимий формат вводу mediawiki в рядку: <br>%s."

#: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
Expand Down Expand Up @@ -10144,10 +10093,8 @@ msgid "Two-factor authentication failed."
msgstr "Двофакторна автентифікація не виконана."

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Two-factor authentication"
msgid "No Two-Factor Authentication"
msgstr "Двофакторна аутентифікація"
msgstr "Немає двохфакторної аутентифікації"

#: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
msgid "Login using password only."
Expand Down Expand Up @@ -10473,16 +10420,13 @@ msgid "Change or reconfigure master server"
msgstr "Змінити або переконфігурувати головний сервер"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:308
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
#| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
"like to %sconfigure%s it?"
msgstr ""
"Даний сервер не налаштований в якості підлеглого для процесу реплікації. "
"Хочете справити <a href=\"%s\">настройку</a>?"
"Хочете справити %sнастройку%s?"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:331
msgid "Error management:"
Expand All @@ -10504,16 +10448,13 @@ msgid "Skip next %s errors."
msgstr "Ігнорувати наступні %s помилки."

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:370
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
#| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as master in a replication process. Would you "
"like to %sconfigure%s it?"
msgstr ""
"Даний сервер не налаштований в якості головного для процесу реплікації. "
"Хочете справити <a href=\"%s\">настройку</a>?"
"Хочете справити %sнастройку%s?"

#: libraries/classes/ReplicationGui.php:404
#: templates/display/export/select_options.twig:8
Expand Down Expand Up @@ -15495,10 +15436,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Створити"

#: templates/server/databases/index.twig:52
#, fuzzy
#| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
msgid "No privileges to create databases"
msgstr "Перевірити права для бази даних \"%s\"."
msgstr "Немає привілеїв для створення баз даних"

#: templates/server/databases/index.twig:163
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -15837,22 +15776,16 @@ msgid "New"
msgstr "Новий"

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
#| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
#| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
"format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
"single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
"example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Для типів поля \"enum\" або \"set\", введіть значення в такому форматі: "
"'a','b','c'…<br />Якщо вам буде потрібно ввести зворотню косу риску (\"\") "
"або поодинокі лапки (\"'\") посеред цих значень, поставте перед ними "
"зворотню косу риску (наприклад, '\\\\xyz' чи 'a\\'b')."
"'a','b','c'…<br>Якщо вам буде потрібно ввести зворотну косу риску (\"\") або "
"поодинокі лапки (\"'\") посеред цих значень, поставте перед ними зворотну "
"косу риску (наприклад, '\\\\xyz' чи 'a\\'b')."

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -15881,22 +15814,16 @@ msgstr "Параметри перетворення відображення б

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the values for transformation options using this format: "
#| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
#| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
#| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgid ""
"Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
"100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
"quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
"'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
msgstr ""
"Введіть значення опцій перетворення у такому форматі: 'a', 100, b,'c'…<br /"
">Якщо необхідно ввести зворотній слеш (\"\\\") чи поодинокі лапки (\"'\") у "
"цих значеннях, поставте перед ними додатковий зворотній слеш (наприклад '\\"
"\\xyz' чи 'a\\'b')."
"Введіть значення опцій перетворення у такому форматі: 'a', 100, b,'c'…<br>"
"Якщо необхідно ввести зворотній слеш (\"\\\") чи поодинокі лапки (\"'\") у "
"цих значеннях, поставте перед ними додатковий зворотній слеш (наприклад '\\\\"
"xyz' чи 'a\\'b')."

#: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
msgid "Input transformation options"
Expand Down Expand Up @@ -16202,10 +16129,8 @@ msgid "View output as text"
msgstr "Відобразити вивід як текст"

#: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
#, fuzzy
#| msgid "Sort by key"
msgid "Sort by key:"
msgstr "Сортувати за ключем"
msgstr "Сортувати за ключем:"

#: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 9428fa8

Please sign in to comment.