Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Ukrainian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 89.0% (2313 of 2599)
  • Loading branch information
Andrey Prokopenko authored and weblate committed Feb 6, 2013
1 parent 656182b commit b0d15cd
Showing 1 changed file with 61 additions and 37 deletions.
98 changes: 61 additions & 37 deletions po/uk.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-21 00:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 17:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Andrey Prokopenko <aprk@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian "
"<http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/uk/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -3251,11 +3251,11 @@ msgstr "Порядок перегляду:"

#: libraries/TableSearch.class.php:833
msgid "Use this column to label each point"
msgstr ""
msgstr "Використовуйте цей стовпчик для позначення кожній точці"

#: libraries/TableSearch.class.php:854
msgid "Maximum rows to plot"
msgstr ""
msgstr "Максимальна кількість рядків для побудови графіку"

#: libraries/TableSearch.class.php:882 libraries/TableSearch.class.php:1154
#: sql.php:162 tbl_change.php:230
Expand All @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "Виконати \"запит згідно прикладу\" (симв

#: libraries/TableSearch.class.php:1163
msgid "Browse/Edit the points"
msgstr ""
msgstr "Оглянути/Редагувати точки"

#: libraries/TableSearch.class.php:1170
msgid "How to use"
Expand Down Expand Up @@ -9924,7 +9924,7 @@ msgstr "динамічний"

#: libraries/structure.lib.php:1718
msgid "partitioned"
msgstr ""
msgstr "розділений"

#: libraries/structure.lib.php:1749 tbl_printview.php:376
msgid "Row length"
Expand All @@ -9936,7 +9936,7 @@ msgstr "Розмір рядка"

#: libraries/structure.lib.php:1769 tbl_printview.php:399
msgid "Next autoindex"
msgstr ""
msgstr "Наступний автоіндекс"

#: libraries/structure.lib.php:1894 libraries/structure.lib.php:1975
#: libraries/structure.lib.php:1983 libraries/structure.lib.php:2000
Expand Down Expand Up @@ -12083,6 +12083,12 @@ msgid ""
"phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
"http[/kbd]."
msgstr ""
"Ви встановили [kbd]конфігураційний[/kbd] тип аутентифікації і ввели ім'я "
"користувача і пароль для автоматичного входу в систему, що не є бажаним "
"варіантом для діючого хосту. Будь-хто, хто знає чи має здогадки щодо "
"URL-адреси вашого PHPMyAdmin може безпосередньо отримати доступ до панелі "
"PHPMyAdmin. Встановіть %sтип автентифікації%s [kbd]куки[/kbd] або "
"[kbd]http[/kbd]."

#: setup/lib/index.lib.php:318
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -12355,7 +12361,7 @@ msgstr "Показ таблиць"
#: tbl_relation.php:225
#, php-format
msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
msgstr ""
msgstr "Помилка при створенні зовнішнього ключа на %1$s (перевірте типи даних)"

#: tbl_relation.php:364
#| msgid "General relation features"
Expand All @@ -12367,15 +12373,17 @@ msgid ""
"An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
"relation exists."
msgstr ""
"Внутрішній зв'язок не вимагається, якщо існує відповідний зв'язок за "
"допомогою зовнішнього ключа (FOREIGN KEY)."

#: tbl_relation.php:373
msgid "Foreign key constraint"
msgstr ""
msgstr "Обмеження зовнішнього ключа"

#: tbl_tracking.php:135
#, php-format
msgid "Tracking report for table `%s`"
msgstr ""
msgstr "Звіт про відстеження для таблиці `%s`"

#: tbl_tracking.php:205
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -12403,23 +12411,25 @@ msgid ""
"You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
"ensure that you have the privileges to do so."
msgstr ""
"Ви можете виконати дамп, створивши і використавши для цього тимчасову базу "
"даних. Будь ласка, переконайтеся, що у вас є достатні привілеї."

#: tbl_tracking.php:262
msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
msgstr ""
msgstr "Закоментуйте ці два рядка, якщо вони не потрібні."

#: tbl_tracking.php:272
msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
msgstr ""
msgstr "SQL вирази експортовано. Будь ласка, скопіюйте дамп або виконайте його."

#: tbl_tracking.php:309
#, php-format
msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
msgstr ""
msgstr "Знімок версії %s (SQL код)"

#: tbl_tracking.php:453
msgid "Tracking data definition successfully deleted"
msgstr ""
msgstr "Дані відстеження визначення успішно видалені"

#: tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:480
#| msgid "Query type"
Expand All @@ -12428,11 +12438,11 @@ msgstr "Помилка запиту"

#: tbl_tracking.php:477
msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
msgstr ""
msgstr "Дані відстеження маніпуляцій успішно видалено"

#: tbl_tracking.php:492
msgid "Tracking statements"
msgstr ""
msgstr "Вирази відстеження"

#: tbl_tracking.php:523 tbl_tracking.php:671
#, php-format
Expand All @@ -12451,36 +12461,36 @@ msgstr "Немає даних"

#: tbl_tracking.php:554 tbl_tracking.php:616
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Дата"

#: tbl_tracking.php:556
msgid "Data definition statement"
msgstr ""
msgstr "Вираз визначення даних"

#: tbl_tracking.php:618
msgid "Data manipulation statement"
msgstr ""
msgstr "Вираз маніпуляції з даними"

#: tbl_tracking.php:676
msgid "SQL dump (file download)"
msgstr ""
msgstr "SQL дамп (завантажити файл)"

#: tbl_tracking.php:677
msgid "SQL dump"
msgstr ""
msgstr "SQL дамп"

#: tbl_tracking.php:679
msgid "This option will replace your table and contained data."
msgstr ""
msgstr "Ця опція замінить вашу таблицю і дані в ній."

#: tbl_tracking.php:680
msgid "SQL execution"
msgstr ""
msgstr "Виконання SQL"

#: tbl_tracking.php:698
#, php-format
msgid "Export as %s"
msgstr ""
msgstr "Експортувати як %s"

#: tbl_tracking.php:735
msgid "Show versions"
Expand All @@ -12494,7 +12504,7 @@ msgstr "Видалити дані спостереження для цієї т

#: tbl_tracking.php:829
msgid "Deactivate now"
msgstr ""
msgstr "Деактивувати зараз"

#: tbl_tracking.php:839
#, php-format
Expand All @@ -12503,7 +12513,7 @@ msgstr ""

#: tbl_tracking.php:845
msgid "Activate now"
msgstr ""
msgstr "Активувати зараз"

#: tbl_tracking.php:858
#, fuzzy, php-format
Expand All @@ -12513,15 +12523,15 @@ msgstr "Загальні можливості"

#: tbl_tracking.php:866
msgid "Track these data definition statements:"
msgstr ""
msgstr "Відстежити наступні вирази визначення даних:"

#: tbl_tracking.php:874
msgid "Track these data manipulation statements:"
msgstr ""
msgstr "Відстежити наступні вирази маніпуляцій з даними:"

#: tbl_tracking.php:884
msgid "Create version"
msgstr ""
msgstr "Створити версію"

#: themes.php:24
msgid "Get more themes!"
Expand Down Expand Up @@ -12551,30 +12561,33 @@ msgstr "Профіль було поновлено."

#: view_create.php:177
msgid "VIEW name"
msgstr ""
msgstr "Назва подання"

#: view_operations.php:90
msgid "Rename view to"
msgstr ""
msgstr "Перейменувати подання на"

#: libraries/advisory_rules.txt:49
msgid "Uptime below one day"
msgstr ""
msgstr "Сервер працює менше доби"

#: libraries/advisory_rules.txt:52
msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
msgstr ""
"Сервер працює менше доби, налаштування продуктивності можуть бути неточними."

#: libraries/advisory_rules.txt:53
msgid ""
"To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
"longer than a day before running this analyzer"
msgstr ""
"Для отримання більш точних середніх значень перед запуском аналізатора "
"бажано дати попрацювати серверу понад одну добу"

#: libraries/advisory_rules.txt:54
#, php-format
msgid "The uptime is only %s"
msgstr ""
msgstr "Сервер працює лише %s"

#: libraries/advisory_rules.txt:56
#| msgid "Relations"
Expand All @@ -12586,12 +12599,16 @@ msgid ""
"Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
"recommendations may not be accurate."
msgstr ""
"Цей сервер обробив менше 1000 запитів. Рекомендації можуть бути недостатньо "
"неточними."

#: libraries/advisory_rules.txt:60
msgid ""
"Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
"of queries."
msgstr ""
"Дайте серверові попрацювати ще деякий час поки не буде виконана достатня "
"кількість запитів."

#: libraries/advisory_rules.txt:61
#, php-format
Expand All @@ -12608,39 +12625,46 @@ msgstr "Відсоток повільних запитів"
msgid ""
"There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
msgstr ""
"Спостерігається велика кількість повільних запитів в порівнянні з загальною "
"кількістю запитів."

#: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
msgid ""
"You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
"in the slow query log"
msgstr ""
"Можна збільшити значення {long_query_time} або оптимізувати запити, внесені "
"в журнал повільних запитів"

#: libraries/advisory_rules.txt:68
#, php-format
msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
msgstr ""
msgstr "Рівень повільних запитів має бути менше 5%%, ваші значення - %s%%."

#: libraries/advisory_rules.txt:70
#| msgid "Show query box"
msgid "Slow query rate"
msgstr "Низька частота запитів"
msgstr "Рівень повільних запитів"

#: libraries/advisory_rules.txt:73
msgid ""
"There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
msgstr ""
"Спостерігається високий відсоток повільних запитів по відношенню до часу "
"роботи сервера."

#: libraries/advisory_rules.txt:75
#, php-format
msgid ""
"You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
"hour."
msgstr ""
"Рівень повільних запитів складає %s на годину, має бути менше 1%% на годину."

#: libraries/advisory_rules.txt:77
#| msgid "in query"
msgid "Long query time"
msgstr "Довгий час запиту"
msgstr "Час виконання довгих запитів"

#: libraries/advisory_rules.txt:80
msgid ""
Expand All @@ -12655,10 +12679,10 @@ msgid ""
msgstr ""

#: libraries/advisory_rules.txt:82
#, fuzzy, php-format
#, php-format
#| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
msgid "long_query_time is currently set to %ds."
msgstr "long_query_time встановлено на %d секунди(секунд)."
msgstr "long_query_time наразі встановлений у %ds."

#: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
#| msgid "Show query box"
Expand Down

0 comments on commit b0d15cd

Please sign in to comment.