Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Japanese)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings)

[CI skip]

Translation: phpMyAdmin/SQL parser
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/sql-parser/ja/
Signed-off-by: Masahiro Fujimoto <mfujimot@gmail.com>
  • Loading branch information
mfuji09 authored and weblate committed Dec 31, 2021
1 parent 13f1c9e commit ba58f3c
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 14 additions and 22 deletions.
Binary file modified locale/ja/LC_MESSAGES/sqlparser.mo
Binary file not shown.
36 changes: 14 additions & 22 deletions locale/ja/LC_MESSAGES/sqlparser.po
Expand Up @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: SQL parser 5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-29 16:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-12 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Masahiro Fujimoto <mfujimot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/sql-"
"parser/ja/>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
"sql-parser/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"

#: src/Component.php:42 src/Component.php:62
msgid "Not implemented yet."
Expand Down Expand Up @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "左括弧が必要です。"
#: src/Statements/LockStatement.php:88 src/Statements/ReplaceStatement.php:151
#: src/Statements/ReplaceStatement.php:180
msgid "Unexpected keyword."
msgstr "予期しないキーワード。"
msgstr "予期しないキーワードです。"

#: src/Components/CaseExpression.php:195
msgid "Unexpected end of CASE expression"
Expand Down Expand Up @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "式がありません。"

#: src/Lexer.php:251
msgid "Unexpected character."
msgstr "予期しない文字。"
msgstr "予期しない文字です。"

#: src/Lexer.php:290
msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
Expand All @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "ここで文を始めることができません。"

#: src/Parser.php:476
msgid "Unrecognized statement type."
msgstr "認識されないステートメント形式。"
msgstr "認識されないステートメント形式です。"

#: src/Parser.php:563
msgid "No transaction was previously started."
Expand All @@ -220,23 +220,23 @@ msgstr "ステートメントの末尾にキーワードがあります。"

#: src/Statement.php:543
msgid "Unexpected ordering of clauses."
msgstr "予期しない節の順序。"
msgstr "予期しない節の順序です。"

#: src/Statements/CreateStatement.php:552
msgid "The name of the entity was expected."
msgstr "エンティティの名前が予想されていました。"

#: src/Statements/CreateStatement.php:601
msgid "A table name was expected."
msgstr "テーブル名があるべきです。"
msgstr "テーブル名が必要です。"

#: src/Statements/CreateStatement.php:606
msgid "At least one column definition was expected."
msgstr "少なくとも 1 つのカラム定義が必要です。"

#: src/Statements/CreateStatement.php:710
msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgstr "キーワード \"RETURNS\" があるべきです。"
msgstr "キーワード \"RETURNS\" が必要です。"

#: src/Statements/DeleteStatement.php:330
msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
Expand All @@ -251,28 +251,20 @@ msgid "Unexpected keyword"
msgstr "予期しないキーワード"

#: src/Statements/WithStatement.php:119
#, fuzzy
#| msgid "The name of the entity was expected."
msgid "The name of the CTE was expected."
msgstr "エンティティの名前が予想されていました。"
msgstr "CTE の名前が必要です。"

#: src/Statements/WithStatement.php:138
#, fuzzy
#| msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
msgid "AS keyword was expected."
msgstr "キーワード \"RETURNS\" があるべきです。"
msgstr "キーワード AS が必要です。"

#: src/Statements/WithStatement.php:154
#, fuzzy
#| msgid "The name of the entity was expected."
msgid "Subquery of the CTE was expected."
msgstr "エンティティの名前が予想されていました。"
msgstr "CTE のサブクエリが必要です。"

#: src/Statements/WithStatement.php:271
#, fuzzy
#| msgid "Unexpected end of LOCK statement."
msgid "Unexpected end of the WITH CTE."
msgstr "LOCK ステートメントが予期せず終了しました。"
msgstr "WITH CTE が予期せず終了しました。"

#~ msgid "error #1"
#~ msgstr "エラー #1"
Expand Down

0 comments on commit ba58f3c

Please sign in to comment.