Skip to content

Commit

Permalink
Translations were updated from Transifex.
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
tehnick committed Nov 22, 2017
1 parent 4ad4c94 commit 2921123
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 69 additions and 69 deletions.
82 changes: 41 additions & 41 deletions translations/psi_it.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1357,7 +1357,7 @@ Per funzionare correttamente, il plugin richiede che il client del contatto supp
</message>
<message>
<source>Disable if contact isn&apos;t from your roster</source>
<translation>Disabilita se il contatto non è della lista contatti</translation>
<translation>Disabilita se il contatto non è nella lista contatti</translation>
</message>
<message>
<source>Online</source>
Expand Down Expand Up @@ -3253,7 +3253,7 @@ Procedere?</translation>
<name>EditItemDlg</name>
<message>
<source>Watch For...</source>
<translation>Guarda Per...</translation>
<translation>Osserva per...</translation>
</message>
<message>
<source>JID*</source>
Expand Down Expand Up @@ -3890,7 +3890,7 @@ Questa opzione ha effetto solo se accetta automaticamente è disattivata.</trans
</message>
<message>
<source>Place roster at left in &quot;all-in-one-window&quot; mode</source>
<translation>Posiziona la lista contatti a sinistra nella modalità &quot;Tutto-in-una-finestra&quot;</translation>
<translation>Posiziona la lista contatti a sinistra nella modalità &quot;finestra singola&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Contact name and status message in a row</source>
Expand Down Expand Up @@ -5875,11 +5875,11 @@ Per inviare comandi, basta usare normali messaggi, uindi questo plugin funzioner
</message>
<message>
<source>%1 of %2 matches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1 di %2 corrispondenti</translation>
</message>
<message>
<source>No matches were found</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nessun riscontro ritrovato</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -6178,7 +6178,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>This plugin allows uploading images and other files via XEP-0363.</source>
<translation>Questo plugin permette il caricamento di immagini e altri gile via XEP-0363.</translation>
<translation>Questo plugin permette il caricamento di immagini e altri file via XEP-0363.</translation>
</message>
<message>
<source>Error requesting slot</source>
Expand Down Expand Up @@ -7389,19 +7389,19 @@ Nota: Per funzionare correttamente, questa opzione options.html.chat.render⇥de
</message>
<message>
<source>Room</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Stanza</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Favorites</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Preferiti</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -7759,7 +7759,7 @@ Dettagli: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Watch for JIDs</source>
<translation>Guarda per JID</translation>
<translation>Osserva JID</translation>
</message>
<message>
<source>Sounds (if empty default sound will be used)</source>
Expand Down Expand Up @@ -8301,27 +8301,27 @@ Argomento MUC per esempio.</translation>
</message>
<message>
<source>Use tabbed mode:</source>
<translation type="vanished">Usa modalità a tab:</translation>
<translation type="vanished">Usa modalità a schede per:</translation>
</message>
<message>
<source>for chats only</source>
<translation type="vanished">solo per le chat</translation>
</message>
<message>
<source>for mucs only</source>
<translation type="vanished">solo per Chat Multi Utente</translation>
<translation type="vanished">solo per Multi User Chat</translation>
</message>
<message>
<source>for chats and mucs separately</source>
<translation type="vanished">per chat e MUC speratamente</translation>
<translation type="vanished">chat e MUC speratamente</translation>
</message>
<message>
<source>for mucs and chats in one window</source>
<translation type="vanished">per MUC e chat in una finestra</translation>
<translation type="vanished">MUC e chat in una finestra</translation>
</message>
<message>
<source>for mucs, chats and roster in one window</source>
<translation type="vanished">Per MUC, chat e lista contatto in una finestra</translation>
<translation type="vanished">tutto in una finestra</translation>
</message>
<message>
<source>[customized]</source>
Expand Down Expand Up @@ -8389,11 +8389,11 @@ Argomento MUC per esempio.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;One hour after chat window was closed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;Un&apos;ora dopo che la finestra di chat è stata chiusa</translation>
</message>
<message>
<source>One &amp;day after chat window was closed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Un &amp;giorno dopo che la finestra di chat è stata chiusa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Never</source>
Expand Down Expand Up @@ -8487,19 +8487,19 @@ Argomento MUC per esempio.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Spell Checking</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Abilita Controllo Ortografico</translation>
</message>
<message>
<source>Available spellcheck dictionaries</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dizionari disponibili</translation>
</message>
<message>
<source>No dictionaries found</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nessun dizionario trovato</translation>
</message>
<message>
<source>OptInputUI</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>OptInputUI</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand All @@ -8510,7 +8510,7 @@ Argomento MUC per esempio.</translation>
</message>
<message>
<source>Use tabbed mode:</source>
<translation>Usa modalità a tab:</translation>
<translation>Usa modalità a schede per:</translation>
</message>
<message>
<source>for chats only</source>
Expand All @@ -8522,15 +8522,15 @@ Argomento MUC per esempio.</translation>
</message>
<message>
<source>for chats and mucs separately</source>
<translation>per chat e MUC speratamente</translation>
<translation>chat e MUC speratamente</translation>
</message>
<message>
<source>for mucs and chats in one window</source>
<translation>per MUC e chat in una finestra</translation>
<translation>MUC e chat in una finestra</translation>
</message>
<message>
<source>for mucs, chats and roster in one window</source>
<translation>Per MUC, chat e lista contatto in una finestra</translation>
<translation>tutto in una finestra</translation>
</message>
<message>
<source>[customized]</source>
Expand Down Expand Up @@ -9608,7 +9608,7 @@ Abilita l&apos;opzione &quot;Archiviazione Messaggio&quot; per l&apos;uso!</tran
</message>
<message>
<source>Show Watch for JID button in contact context menu</source>
<translation>Mostra il pulsante Guarda per JID nel menu contestuale del contatto</translation>
<translation>Mostra il pulsante Osserva JID nel menu contestuale del contatto</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;http://psi-plus.com/wiki/plugins#watcher_plugin&quot;&gt;Wiki (Online)&lt;/a&gt;</source>
Expand Down Expand Up @@ -10070,7 +10070,7 @@ Abilita l&apos;opzione &quot;Archiviazione Messaggio&quot; per l&apos;uso!</tran
</message>
<message>
<source>Show under links to some media content preview of the content. It&apos;s also possible to play audio and video right in chat.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="vanished">Mostra come collegamenti ad alcuni contenuti multimediali un&apos;anteprima del contenuto. È anche possibile riprodurre audio e video proprio in chat.</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -10243,11 +10243,11 @@ Abilita l&apos;opzione &quot;Archiviazione Messaggio&quot; per l&apos;uso!</tran
<name>OptionsTabInput</name>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Input</translation>
</message>
<message>
<source>Input options</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opzioni input</translation>
</message>
<message>
<source>Check this option if you want your spelling to be checked</source>
Expand All @@ -10262,26 +10262,26 @@ Abilita l&apos;opzione &quot;Archiviazione Messaggio&quot; per l&apos;uso!</tran
</message>
<message>
<source>Messages options</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opzioni messaggi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsTabMsgCommon</name>
<message>
<source>Common</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Comune</translation>
</message>
<message>
<source>Сommon options for messages section</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opzioni comuni per la sezione messaggi</translation>
</message>
<message>
<source>Makes Psi open chats in a tabbed window.</source>
<translation>Fa aprire a Psi le chat in finestre in modalità &quot;a schede&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Show under links to some media content preview of the content. It&apos;s also possible to play audio and video right in chat.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mostra come collegamenti ad alcuni contenuti multimediali un&apos;anteprima del contenuto. È anche possibile riprodurre audio e video proprio in chat.</translation>
</message>
<message>
<source>Makes Psi show message length counter. Check this if you want to know how long is your message. Can be useful when you&apos;re using SMS transport.</source>
Expand All @@ -10293,7 +10293,7 @@ Abilita l&apos;opzione &quot;Archiviazione Messaggio&quot; per l&apos;uso!</tran
</message>
<message>
<source>Enables automatical substitution of the first lettter in a sentence to the same capital letter</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Consente la sostituzione automatica della prima lettera in una frase alla stessa lettera maiuscola</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -11387,7 +11387,7 @@ Puoi ancora salvare la partita.</translation>
</message>
<message>
<source>Queries</source>
<translation>Domande</translation>
<translation>Richieste</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing Presence</source>
Expand Down Expand Up @@ -12122,7 +12122,7 @@ Motivo: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect: Encryption is enabled but no QCA keystore manager is not available.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Impossibile connettersi: La crittografia è abilitata ma non c&apos;è nessun gestore di chiavi QCA disponibile.</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -15853,7 +15853,7 @@ Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts in the history dialog</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Scorciatoie nella finestra di dialogo della cronologia</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -16689,7 +16689,7 @@ And these work only in groupchat dialog:
</message>
<message>
<source>In order to add contacts from different IM networks, you need to add a corresponding agent from your XMPP server. Take a look at Psi Menu -&gt; Service Discovery.</source>
<translation>Per poter aggiungere contatti da altre reti di IM hai bisogno di aggiungere un agente corrispondente dal tuo server Jabber. Guarda nel menu Psi -&gt; Scopri Servizi.</translation>
<translation>Per poter aggiungere contatti da altre reti di IM hai bisogno di aggiungere un agente corrispondente dal tuo server Jabber. Dai un&apos;occhiata nel menu Psi -&gt; Scopri Servizi.</translation>
</message>
<message>
<source>You can right-click on the server name in your roster to perform several different actions. You can change status, modify account settings, perform administrative options (if you have permission), and more.</source>
Expand Down Expand Up @@ -17183,7 +17183,7 @@ Per funzionare con GNOME MPlayer non sono necessarie configurazioni aggiuntive;<
</message>
<message>
<source>Don&apos;t watch for JID</source>
<translation>Non guardare per JID</translation>
<translation>Non osservare JID</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a sound file</source>
Expand All @@ -17203,7 +17203,7 @@ Per funzionare con GNOME MPlayer non sono necessarie configurazioni aggiuntive;<
</message>
<message>
<source>Watch for JID</source>
<translation>Guarda per JID</translation>
<translation>Osserva JID</translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
Expand Down Expand Up @@ -17780,7 +17780,7 @@ Vuoi ancora chiudere la finestra?</translation>
<name>main</name>
<message>
<source>The keystore manager provided by QCA takes longer to load than usual. Maybe &lt;i&gt;gpg&lt;/i&gt; hangs.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note that login via TLS and OpenPGP related features require the keystore manager.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="vanished">Il gestore di chiavi fornito da QCA richiede più tempo per caricare del solito. Forge &lt;i&gt;gpg&lt;/i&gt; si blocca.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Nota che login via TLS e le funzioni correlate a OpenPGP richiedono il gestore chiavi.</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down
Loading

0 comments on commit 2921123

Please sign in to comment.