Skip to content

Commit

Permalink
Update README.md (#79)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* Update README.md

* Update README.md

* Update README.md

* Update README.md

* Update README.md
  • Loading branch information
rjcncpt authored Oct 25, 2023
1 parent 22114d2 commit 295a1c6
Showing 1 changed file with 25 additions and 5 deletions.
30 changes: 25 additions & 5 deletions README.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,19 +1,39 @@
# [WIP] StarCitizen Deutsch global.ini
### Willkommen zu unserer deutschen Lokalisierung für Star Citizen mit Umlaute.

#### Diese Lokalisierung ist ein Community-Projekt und wird sich in vielen Bereichen unterscheiden. Es ist eine große Herausforderung, die englischen Begriffe in ein verständliches Deutsch zu übersetzen. Oft können wir keine 1:1 Übersetzung verwenden, da einige englische Begriffe in der deutschen Sprache mehrere Bedeutungen haben.
#### Diese Lokalisierung ist ein Gemeinschaftsprojekt und wird sich in vielen Bereichen unterscheiden. Es ist eine große Herausforderung, die englischen Begriffe ins verständliche Deutsch zu übertragen. Oft können wir keine 1:1-Übersetzung verwenden, da einige englische Begriffe in der deutschen Sprache mehrere Bedeutungen haben.
<br/>

![Static Badge](https://img.shields.io/badge/Ready-%2339cb75?label=3.21.0%20LIVE) ![Static Badge](https://img.shields.io/badge/Work%20In%20Process-%23f3ac04?label=ini) ![Static Badge](https://img.shields.io/badge/%F0%9F%92%96-%23fff?label=Star%20Citizen)
<br/><br/>

Die `global.ini` ist ein Work In Progress (WIP) Projekt. Unsere releases sind immer im Spiel getestet aber trotzdem garantieren wir keine 100%ige Funktionalität. Es wird eine ganze Weile dauern, bis wir alle Texte händisch von Zeile 1 bis Zeile (rund) 62000 übersetzt und kontrolliert haben.
Die `global.ini` ist ein Work In Progress (WIP) Projekt. Unsere Veröffentlichungen werden stets im Spiel getestet, aber dennoch können wir keine 100%ige Funktionalität garantieren. Es wird eine beträchtliche Zeit dauern, bis wir alle Texte manuell von Zeile 1 bis etwa Zeile 62000 übersetzt und überprüft haben.
<br/><br/>
Das Spiel kommt an einigen Stellen nicht mit Umlauten zurecht, z.B. Terminals oder MouseOver. Die Umlaute fehlen einfach und es entsteht eine Lücke. Dies ist kein Übersetzungsfehler, sondern ein Fehler im Spiel. Wir lassen absichtlich diese Fehler bestehen so das CIG reagieren kann und wir selbst fixes seitens CIG feststellen können.
An manchen Stellen hat das Spiel Schwierigkeiten mit Umlauten, zum Beispiel bei Terminals oder MouseOver. Die Umlaute werden einfach weggelassen, und es entsteht eine Lücke. Dies ist keine Übersetzungspanne, sondern ein Spielfehler. Wir behalten diese Fehler absichtlich bei, damit CIG darauf reagieren kann, und wir selbst feststellen können, ob seitens CIG Fixes vorgenommen wurden.
<br/><br/>

| Team | Position | Beschreibung |
| :--- | :--- | :--- |
| [rjcncpt](https://github.com/rjcncpt) | `Management` | Übersetzungen & GitHub |
| [MaxM1211](https://github.com/MaxM1211) | `Management` | Korrekturen & GitHub |
| [Norinofu](https://github.com/Norinofu) | `Management` | GitHub |
| [Drakonhawk](https://github.com/Drakonhawk) | `Management` | Korrekturen & GitHub |
| APROVES | `Übersetzer-Team` | Übersetzungen |
| Hikaruhoshi1 | `Übersetzer-Team` | Übersetzungen |

This comment has been minimized.

Copy link
@electron0

electron0 Oct 25, 2023

Collaborator

Position: Management

| electron0 | `Übersetzer-Team` | GitHub & Development |

This comment has been minimized.

Copy link
@electron0

electron0 Oct 25, 2023

Collaborator

Position: Management

| Asaya87 | `Discord Management` | |
| Fabi 18 | `Discord Management` | |
<br/>

| Dankeschön | Position | Beschreibung |
| :--- | :--- | :--- |
| Claudia Fröhlich | `Lektorin` | © Einige Textblöcke werden von ihr für etwas Geld korrekturgelesen. |
| Knebel Discord | | Ein großes Dankeschön geht an die vielen Einsender der [Knebel Discord Community](https://discord.com/invite/knebel)*Invite-Link |

<br/><br/>

### Direktdownload der global.ini
Du kannst die [global.ini direkt aus dem Verzeichnis laden](https://github.com/rjcncpt/StarCitizen-Deutsch-INI/blob/main/global.ini). Vorteil, sie ist oft aktueller.<br/><br/>
Du kannst die [global.ini direkt aus dem Verzeichnis laden](https://github.com/rjcncpt/StarCitizen-Deutsch-INI/blob/main/global.ini). Ein Vorteil ist, dass sie oft aktueller ist.<br/><br/>
![image](https://i.imgur.com/jTabj3V.png)
1. [Klicke hier](https://github.com/rjcncpt/StarCitizen-Deutsch-INI/blob/main/global.ini) und öffne die `global.ini` Datei
2. klicke im neuen Fenster auf den Downloadbutton oben rechts. Im Screenshot gelb markiert.
Expand All @@ -38,7 +58,7 @@ Im ZIP ist auch die user.cfg enthalten.
<br/><br/>

### Troubleshooting
Die `global.ini` liegt im `UTF-8-BOM` vor. Das ist aus unerfindlichen Gründen eigentlich Quatsch und `UTF-8` würde genügen. Das führt bei einigen zu Problemen und es werden statt der Übersetzung, kryptische Variablen beginnend mit einem @ Zeichen dargestellt. Wenn du alles richtig gemacht hast, die Datei liegt im korrekten Ordner, musst du wahrscheinlich die Codierung der Datei von `UTF-8` zu `UTF-8-BOM` ändern.
Die `global.ini` liegt im Format `UTF-8-BOM` vor. Das ist eigentlich unnötig, und `UTF-8` würde ausreichen. Aus unerklärlichen Gründen führt dies bei einigen zu Problemen, bei denen statt der Übersetzung kryptische Variablen, die mit einem @-Zeichen beginnen, angezeigt werden. Wenn du alles richtig gemacht hast und die Datei sich im korrekten Ordner befindet, musst du wahrscheinlich die Codierung der Datei von `UTF-8` auf `UTF-8-BOM` ändern.
<br/><br/>
1. öffne die `global.ini` in einem Texteditor wie Notepad++ (kostenlos)
2. klicke anschliefend in der Symbolleiste auf "Codierung"
Expand Down

0 comments on commit 295a1c6

Please sign in to comment.