-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 23
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Import Bhai Nand Lal #Minor release
- Loading branch information
Showing
79 changed files
with
58,894 additions
and
29 deletions.
There are no files selected for viewing
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,264 @@ | ||
[ | ||
{ | ||
"id": "MM1", | ||
"sttm_id": 30068, | ||
"writer": "Bhai Nand Laal Ji", | ||
"section": "Third Patishahi", | ||
"subsection": null, | ||
"lines": [ | ||
{ | ||
"id": "M8JM", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 63, | ||
"gurmukhi": "qIjI pwqSwhI [", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "Third Guru Guru Amar Das Ji. The Third Guru, Guru Amar Das Ji, was the noursiher-upholder of truth, emperor of regions and expansive ocean of bestowals and largess. The strong and powerful angel of death was subservient to him, and the chief of gods of maintaining the accounts of each and every person was under his supervision. The glow of the garb of the flame of truth, and the blossoming of the closed buds is their joy and happiness. The first letter of his holy name, 'Alif', bestows elation and serenity to every strayed person. The first letter of his holy name, 'Alif', bestows elation and serenity to every strayed person. The sacred 'Meem\", blesses the ear of every grieved and afflicted person with the savor of poetry. The fortunate 'Ray' of his name is the glory and grace of his divine face and the well-intentioned 'Daal' is the support of every helpless. The second 'Alif' of his name provides protection and refuge to every sinner and the last 'Seen' is the image of the Almighty Waaheguru.", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਤੀਸਰੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ, ਗੁਰੂ ਅਮਰ ਦਾਸ ਜੀ, ਸੱਚ ਦੇ ਪਾਲਨਹਾਰੇ, ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਅਤੇ ਸਖ਼ਾਵਤ ਅਤੇ ਬਖ਼ਸ਼ਿਸ਼ ਦੇ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਸਨ । ਇੱਕ, ਮੌਤ ਦਾ ਡਾਢਾ ਫ਼ਰਿਸ਼ਤਾ ਜਿਸ ਦੇ ਅਧੀਨ ਸੀ, ਅਤੇ ਦੂਸਰਾ, ਹਿਸਾਬ ਕਿਤਾਬ ਰੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇਵਤਿਆਂ ਦੇ ਸੁਲਤਾਨ ਜਿਸ ਦੇ ਲੇਖੇ ਵਿਚ ਸਨ । ਇਹਨਾਂ ਦੋਹਾਂ ਦੀ ਚਮਕ ਦਾ ਪਹਿਰਾਵਾ ਸੱਚ ਦੀ ਮਸ਼ਾਲ ਅਤੇ ਬੰਦ-ਪਤਿਆਂ ਵਾਲੀ ਹਰ ਕਲੀ ਦੀ ਖੁਸ਼ੀ ਅਤੇ ਖੇੜਾ ਸੀ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਨਾਮ ਦਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਭਟਕ ਰਹੇ ਬੰਦੇ ਲਈ ਸੁੱਖ ਆਰਾਮ ਬਖ਼ਸ਼ਣ ਵਾਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੁਬਾਰਕ ਮੀਮ ਹਰ ਆਤਰ ਅਤੇ ਲਾਚਾਰ ਦੇ ਕੰਨਾਂ ਨੂੰ ਕਾਵਿ-ਰਸ ਬਖਸ਼ਦਾ ਹੈ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੀ ਚੰਗੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੀ ਰੇ ਅਮਰ ਮੁਖੜੇ ਦੀ ਸੋਭਾ ਅਤੇ ਰੌਣਕ ਹੈ । ਨੇਕ-ਬਖ਼ਤੀ ਭਰਪੂਰ ਦਾਲ ਹਰ ਨਿਰਾਸੇ ਦੀ ਸਹਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ । ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਦੂਜਾ ਅਲਿਫ ਹਰ ਪਾਪੀ ਅਤੇ ਦੋਸ਼ੀ ਨੂੰ ਸ਼ਰਨ ਅਤੇ ਪਨਾਹ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਅੰਤਲਾ ਸੀਨ ਉਸ ਕਰਤਾਰ ਦਾ ਪਰਛਾਵਾਂ ਹੈ ।", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "2RJ8", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 63, | ||
"gurmukhi": "vwihgurU jIau sq [", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "Waaheguru is the Truth,", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "AF9R", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 63, | ||
"gurmukhi": "vwihgurU jIau hwzr nwzr hY [", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "Waaheguru is Omnipresent", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "2HA0", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 64, | ||
"gurmukhi": "gurU Amrdws AwN grwmI nzwd [", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "Gueu Amar Das was from a great family lineage,", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਗੁਰੂ ਅਮਰ ਦਾਸ ਉਸ ਮਹਾਨ ਘਰਾਣੇ ਵਿੱਚੋਂ ਸਨ,", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "SDA6", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 64, | ||
"gurmukhi": "iz A&zwil h¤k hsqIAS rw muAwd [64[", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "Whose personality received the wherewithal (to complete the task) from the compassion and benignity of Akaalpurakh. (64)", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਜਿਸ ਦੀ ਹਸਤੀ ਨੂੰ ਰੱਬ ਦੇ ਫ਼ਜਲ ਅਤੇ ਕਰਮ ਤੋਂ ਸਮਿਗ੍ਰੀ ਮਿਲੀ ਹੈ ।", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "CETW", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 65, | ||
"gurmukhi": "iz vs&o snwie hmw brqrIN [", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "He is uperior than all in terms of laudation and admiration,", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਸਿਫਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਕਰਕੇ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਉਚੇਰਾ ਹੈ,", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "T12Q", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 65, | ||
"gurmukhi": "b-sdir hkIkq mur¤bA nSIN [65[", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "He is sitting cross-legged on the seat of the truthful Akaalpurakh. (65)", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਉਹ ਰੱਬ ਸੱਚ ਦੇ ਆਸਨ ਤੇ ਚੌਕੜੀ ਮਾਰੀ ਬੈਠਾ ਹੈ ।", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "9LB0", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 66, | ||
"gurmukhi": "jhW rOSn Az nUir ArSwid aU [", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "This world is glittering with the radiance of his message,", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਉਸ ਦੇ ਬਚਨਾਂ ਦੇ ਨੂਰ ਨਾਲ ਇਹ ਸੰਸਾਰ ਜਗਮਗਾ ਰਿਹਾ ਹੈ,", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "UY7P", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 66, | ||
"gurmukhi": "zmIno zmW gulSn Az dwid aU [66[", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "And, this earth and the world have transformed into a beautiful garden due to his fairness. (66)", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਇਨਸਾਫ ਨਾਲ ਇਹ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਦੁਨੀਆ ਇੱਕ ਬਾਗ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "2PGF", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 67, | ||
"gurmukhi": "do Awlm gulwmS ich hzdih hzwr [", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "What to talk about eighty thousand population, in fact, both the worlds are his slaves and servitors. ", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਅੱਸੀ ਹਜ਼ਾਰ ਲੋਕਾਈ ਤਾਂ ਕੀ, ਦੋਵੇਂ ਜਹਾਨ ਹੀ ਉਸ ਦੇ ਗੁਲਾਮ ਹਨ,", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
}, | ||
{ | ||
"id": "UMRR", | ||
"source_page": 3, | ||
"source_line": 67, | ||
"gurmukhi": "&zwlo krwmS PzUM Az Smwr [67[", | ||
"pronunciation": null, | ||
"pronunciation_information": null, | ||
"type": null, | ||
"translations": { | ||
"English": { | ||
"Pritpal Singh Bindra": { | ||
"translation": "His praises and extols are innumerable and beyond any count. (67)", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
}, | ||
"Punjabi": { | ||
"Dr. Ganda Singh": { | ||
"translation": "ਉਸ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਅਤੇ ਮਿਹਰ ਗਿਣਤੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ ।", | ||
"additional_information": {} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
} | ||
] | ||
} | ||
] |
Oops, something went wrong.