You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Now that I updated French & Turkish package descriptions with the FD-NLS app, I would have some suggestions and feature requests.
Please include an undo/redo feature. When I accidentally deleted something, I had to download the previous copy from the Git repository in order to copy and paste sentence bits.
I would really really like integration with a spellchecker in order to avoid typos. For feature parity with OpenOffice/LibreOffice Calc, that's a must.
Being able to copy and paste stuff from the original (English) text would be nice. Sure, there's an icon filling the empty fields with source text, but still.
An icon marking items that changed since the previous version would be great and prevent translators from missing them.
Line numbering as with OpenOffice/LibreOffice Calc would be nice, too.
I would also like a marker on the last translated item, in order to be able to continue work from where I left off.
Finally, being able to do a search on the whole text would be really nice. In order to look for typos and so on.
I don't know how hard all these suggestions would be from a coder's point of view so they're just that, suggestions. Hope they will be useful in some way.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Hi Jerome,
Now that I updated French & Turkish package descriptions with the FD-NLS app, I would have some suggestions and feature requests.
Please include an undo/redo feature. When I accidentally deleted something, I had to download the previous copy from the Git repository in order to copy and paste sentence bits.
I would really really like integration with a spellchecker in order to avoid typos. For feature parity with OpenOffice/LibreOffice Calc, that's a must.
Being able to copy and paste stuff from the original (English) text would be nice. Sure, there's an icon filling the empty fields with source text, but still.
An icon marking items that changed since the previous version would be great and prevent translators from missing them.
Line numbering as with OpenOffice/LibreOffice Calc would be nice, too.
I would also like a marker on the last translated item, in order to be able to continue work from where I left off.
Finally, being able to do a search on the whole text would be really nice. In order to look for typos and so on.
I don't know how hard all these suggestions would be from a coder's point of view so they're just that, suggestions. Hope they will be useful in some way.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: