You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
The text is "御用软件(YYRJ)", right? (That's the result of encoding the text as Windows-1250 and decoding as GBK.)
This is a similar case to #4, but because GBK is a multi-byte character set, it is at least conceivable that the ftfy library could deal with it.
The problem is the decoding as Windows-1250, the Eastern European encoding that's giving you letters like ů. It often creates a mess of ambiguity (as it does in #4) by being too similar to ISO-8859-2. I don't think ftfy will ever be able to disentangle Windows-1250 from arbitrary other encodings for that reason. Do you have any control over your data source that's decoding text from numerous different languages as if it were Windows-1250?
Should it be able to fix “ÓůÓĂČíĽţ(YYRJ)” ?
(It should be a person’s name in a Chinese script.)
The text was updated successfully, but these errors were encountered: