Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

KO : docs/site/ko/guide/estimator.ipynb translate #1200

Closed
wants to merge 2 commits into from

Conversation

qwert232323
Copy link

KO : docs/site/ko/guide/estimator.ipynb

translate estimator.ipynb
EN -> KO

@tfdocsbot tfdocsbot added ko translation Community-provided translation for certain languages labels Nov 18, 2019
@tfdocsbot
Copy link
Collaborator

Preview and run these notebook edits with Google Colab:

Notebook diffs available on ReviewNB.com.

@tfdocsbot
Copy link
Collaborator

Reviewers added, please take a look.
@rickiepark, @cre8tor, @Choiuijin1125, @JKIsaacLee, @NoelBird, @wckim

When your review is finished, approve the pull request or include "LGTM" in your comment.

@googlebot googlebot added the cla: yes CLA has been signed label Nov 18, 2019
@qwert232323 qwert232323 changed the title docs/site/ko/guide/estimator.ipynb translate KO : docs/site/ko/guide/estimator.ipynb translate Nov 19, 2019
Comment on lines +59 to +62
" <a target=\"_blank\" href=\"https://colab.research.google.com/github/tensorflow/docs/blob/master/site/ko/guide/estimator.ipynb\"><img src=\"https://www.tensorflow.org/images/colab_logo_32px.png\" />구글 코랩에서 실행하기</a>\n",
" </td>\n",
" <td>\n",
" <a target=\"_blank\" href=\"https://github.com/tensorflow/docs/blob/master/site/ko/guide/estimator.ipynb\"><img src=\"https://www.tensorflow.org/images/GitHub-Mark-32px.png\" />GitHub 소스 보기</a>\n",

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

구글 코랩에서 실행하기 -> 구글 코랩(Colab)에서 실행하기
GitHub 소스 보기 -> 깃허브(GitHub)에서 소스 보기

Copy link

@ghdalsrl0708 ghdalsrl0708 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

great

"\n",
"기존 Keras 모델을 `tf.keras.estimator.model_to_estimator`를 사용하여 추정기로 변환할 수 있습니다. 이 방식을 사용하면 Keras 모델이 '분산 훈련'과 같은 추정기의 장점을 가질 수 있게 됩니다.\n",
"\n",
"Keras MobileNet V2 모델을 인스턴스화하고, 옵티마이저, 손실 및 측정 지표 등을 사용하여 모델을 컴파일 하고 다음을 훈련시키세요 :"

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

옵티마이저 ->optimizer
컴파일 -> compile

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

텐서플로 한글 문서 기여자 그룹스에 있는 http://bit.ly/tf-docs-translation-glossary 용어집을 보시면 'optimizer' 와 'compile' 각각 '옵티마이저' 와 '컴파일' 로 번역됨을 알 수 있습니다.
제 생각에는 일관된 번역을 위해 '옵티마이저' 와 '컴파일' 이 더 적절하다고 생각합니다.

Copy link

@ghdalsrl0708 ghdalsrl0708 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

but change those plz

Copy link
Contributor

@rickiepark rickiepark left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you, @qwert232323
It's really great translation. 👍 👍 👍
Most sentences are easy to read.
Please check my comments.

"source": [
"## 장점\n",
"\n",
"`tf.keras.Model`과 유사하게, `추정기` 는 모델 수준의 추상적 개념입니다. `tf.estimator`는 현재 `tf.keras`에서 아직까지 개발중인 일부 기능들을 제공합니다.\n",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Thank you for contribution. @qwert232323
Please don't translate pyton object in backticks. :)
I suggest 추정기 --> estimator.

Comment on lines 108 to 109
" * 매개변수 서버 기반 훈련\n",
" * 전체 [TFX](http://tensorflow.org/tfx) 통합."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I'm not sure how to translate 'parameter server', but I heard people say '파라미터 서버' rather than '매개변수 서버'.
We use '매개변수' for parameter of class or functions.
I recommend to change '매개변수 서버' --> '파라미터 서버'

'Full' can be translated as '전체'.
But if '통합' is considered, '완전한' is more appropriate than '전체'.
I suggest '전체 TFX 통합' --> '완전한 TFX 통합'.

" * 데이터 로드\n",
" * 예외 처리\n",
" * 체크포인트 파일 생성 및 장애 복구\n",
" * 텐서보드에 요약 저장\n",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

As you already know, summary in TF has special meaning.
I don't like to translate summary as '요약'. :)
You can translate 'for' as it is.
I suggest '텐서보드에 요약 저장' --> '텐서보드를 위한 서머리(summary) 저장'

"source": [
"## 사전 제작된 추정기\n",
"\n",
"사전 제작된 추정기는 텐서플로 API 기반의 작업보다 훨씬 높은 개념 수준의 작업을 가능하게 합니다.\n",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'conceptual' is not easy to translate.
I suggest '높은 개념 수준의 작업을 가능하게 합니다' --> '높은 추상화 수준에서 작업할 수 있습니다'

"\n",
"#### 2. 특성 열을 정의합니다.\n",
"\n",
"각 `tf.feature_column`은 특성 이름, 유형 및 입력 전처리를 식별합니다. 예를 들어, 다음 예제는 정수 혹은 부동 소수점 데이터를 가지는 3개의 특성 열을 생성합니다. 처음의 두 특성 열은 단순히 특성의 이름과 유형만 식별합니다. 세번째 특성 열은 프로그램이 원본 데이터를 조정하기 위해 호출할 람다도 지정합니다 :\n",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

'identify' is hard to translate in this context.
You can translate it for understanding.
I suggest '전처리를 식별합니다' --> '전처리를 지정할 수 있습니다', '유형만 식별합니다' --> '유형만 지정합니다'.

To transfer concrete meaning,
I suggest '원본 데이터를 조정하기 위해 호출할 람다도' --> '원본 데이터의 스케일을 조정하기 위해 호출할 람다(lambda) 함수도'.

Comment on lines 228 to 229
"3. 적절한 사전 제작된 추정기가 사용자 지정 추정기를 대체할 수 있는 경우, 사전 제작된 추정기가 어떠한 최상의 결과를 산출하는지 실험을 진행해 보세요.\n",
"4. 가능한 사용자 지정 추정기를 구축하여 모델을 더욱 개선해보세요."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Two '사용자 지정 추정기' --> '사용자 정의 추정기'

"cell_type": "markdown",
"metadata": {},
"source": [
"Note: 이 문서는 텐서플로 커뮤니티에서 번역했습니다. 커뮤니티 번역 활동의 특성상 정확한 번역과 최신 내용을 반영하기 위해 노력함에도 불구하고 [공식 영문 문서](https://github.com/tensorflow/docs/blob/master/site/en/guide/gpu.ipynb)의 내용과 일치하지 않을 수 있습니다. 이 번역에 개선할 부분이 있다면 [tensorflow/docs](https://github.com/tensorflow/docs) 깃헙 저장소로 풀 리퀘스트를 보내주시기 바랍니다. 문서 번역이나 리뷰에 참여하려면 [docs-ko@tensorflow.org](https://groups.google.com/a/tensorflow.org/forum/#!forum/docs-ko)로 메일을 보내주시기 바랍니다."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"\n",
"기존 Keras 모델을 `tf.keras.estimator.model_to_estimator`를 사용하여 추정기로 변환할 수 있습니다. 이 방식을 사용하면 Keras 모델이 '분산 훈련'과 같은 추정기의 장점을 가질 수 있게 됩니다.\n",
"\n",
"Keras MobileNet V2 모델을 인스턴스화하고, 옵티마이저, 손실 및 측정 지표 등을 사용하여 모델을 컴파일 하고 다음을 훈련시키세요 :"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

You can remove '다음을'.
I suggest '컴파일 하고 다음을' --> '컴파일하고'

"id": "A3hcxzcEfYfX"
},
"source": [
"컴파일된 Keras 모델에서 `추정기`를 생성합니다. Keras 모델의 초기 모델 상태는 생성된 `추정기`에 보존됩니다 :"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Two 추정기 --> Estimator

"id": "8jRNRVb_fzGT"
},
"source": [
"파생된 `추정기`를 다른`Estimator`와 마찬가지로 취급합니다."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I suggest '파생된 추정기를 다른Estimator와 마찬가지로 취급합니다' --> '파생된 Estimator를 다른 Estimator처럼 동일하게 사용할 수 있습니다.'

@lamberta lamberta added the awaiting-contributor-response Indicates a question, draft, or work-in-progress label Jan 23, 2020
@lamberta
Copy link
Member

Looks like there are a few more comments to resolve—is that correct?

@rickiepark
Copy link
Contributor

Hi @qwert232323,
Could you check my reviews? :)

@lamberta lamberta added the invalid This doesn't seem right label Jan 28, 2020
@lamberta
Copy link
Member

Thank you.

Community translations are now located in the tensorflow/docs-l10n repo (see this message for context).

I'll move over/duplicate existing pull requests as I find time. In the meantime, please feel free to create a new pull request in that repo 😀 Then you can close this PR and add a link to the new one.

@qwert232323
Copy link
Author

@rickiepark 리뷰를 조금전에야 확인했네요. 며칠내로 수정후 코멘트를 남기면 괜찮을까요..?

@rickiepark
Copy link
Contributor

@qwert232323 Sure, No problem. :)
Could you move this pr to new repo(https://github.com/tensorflow/docs-l10n)?
Thanks

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
awaiting-contributor-response Indicates a question, draft, or work-in-progress cla: yes CLA has been signed invalid This doesn't seem right ko translation Community-provided translation for certain languages
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

7 participants