Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #140 from hnakamur/translations_of_transparent_pro…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…xying

Doc: Add translations of Transparent Proxying
  • Loading branch information
maskit committed Feb 9, 2016
2 parents 1e2c0e6 + d074516 commit 38885b3
Showing 1 changed file with 55 additions and 16 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,23 +20,25 @@ msgstr ""

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:4
msgid "Transparent Proxying"
msgstr ""
msgstr "透過的なプロキシー"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:32
msgid ""
"Transparent Proxying is the ability of a proxy (such as ATS) to intercept "
"connections between clients and servers without being visible."
msgstr ""
"透過的なプロキシーとは (ATS のような) プロキシーが目に見えることなくクライア"
"ントとサーバーの接続を中継できる能力です。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:35
msgid ""
"The general network structure that will be used in this documentation is "
"shown in the following figure."
msgstr ""
msgstr "このドキュメントで使用される概略のネットワーク構造を下図に示します。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:42
msgid "ATS basic traffic flow of Transparent Proxy"
msgstr ""
msgstr "ATS の透過的なプロキシーのトラフィックの基本的な流れ"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:44
msgid ""
Expand All @@ -48,6 +50,14 @@ msgid ""
"and the red connection. Note that ATS may or may not be on the gateway "
"system, the redirected traffic can flow over other network infrastructure."
msgstr ""
"クライアントからインターネット (もしくは外部のクラウド) へ通過する全てのネッ"
"トワークトラフィックが通過するゲートウェイ装置が存在しなければなりません。"
"ゲートウェイはそのトラフィックの選択されたストリームに ATS を実質的に挿入す"
"る責任があります。それぞれのトラッフィックストリームは 2 つに分割され、両側"
"が ATS で終端処理されます。つまり、ストリーム 緑-1 と 赤-2 は緑の接続と赤の"
"接続に分割されます。 ATS はゲートウェイシステム上に存在するかもしれないし存"
"在しないかもしれないこと、リダイレクトされたトラフィックが他のネットワーク設"
"備を流れるかもしれないことに注意してください。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:53
msgid ""
Expand All @@ -56,6 +66,10 @@ msgid ""
"define what is generally called \"transparent proxy\" as two aspects, "
"*inbound transparency* and *outbound transparency*."
msgstr ""
"ATS は 2 つの接続を使うので、透過性はクライアントとオリジンサーバー (イン"
"ターネットもしくは外部クラウド) に個別に設定可能です。我々は一般的に \"透過"
"的プロキシー\" と呼ばれるものを 2 つの観点、 *内向き透過性* と *外向き透過性"
"* で定義していきます。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:58
msgid ""
Expand All @@ -65,13 +79,19 @@ msgid ""
"proxy that is transparent to connections that are outbound from the proxy, "
"i.e. a connection initiated by the proxy to an origin server (red-2)."
msgstr ""
"内向き透過性はプロキシーに内向きである接続に透過的なプロキシーです。つまりプ"
"ロキシーに接続するクライアントによって開始される接続 (緑-1) です。同様に、外"
"向き透過性はプロキシーから外向きである接続に透過的なプロキシーです。つまり、"
"プロキシーによって開始されるオリジンサーバーへの接続 (赤-2) です。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:65
msgid ""
"In most situations these two types of transparency are combined, but that "
"is not required. Traffic Server supports transparency independently on the "
"two sides."
msgstr ""
"多くの場合はこれら 2 つの透過性は組み合わせて使われますが、そうすることは必"
"須ではありません。 Traffic Server は両側の透過性を独立にサポートしています。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:71
msgid ""
Expand All @@ -80,27 +100,36 @@ msgid ""
"requires support from the Linux kernel and therefore currently only works "
"on sufficiently recent Linux kernels that support the following features:"
msgstr ""
"透過性には特殊なルーティングが必要であり ATS を設定するだけでは実現できない"
"ことに注意することが決定的に重要です。 ATS の透過性には Linux カーネルからの"
"サポートも要求します。そのため現時点では以下の機能をサポートする最近の "
"Linux カーネル上でしか十分に機能しません。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:77
msgid "TPROXY"
msgstr ""
msgstr "TPROXY"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:78
msgid "POSIX capabilities"
msgstr ""
msgstr "POSIX ケーパビリティ"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:80
msgid ""
"In addition the specialized routing will require using ``iptables`` and in "
"some cases ``ebtables``."
msgstr ""
"これに加えて特殊なルーティングのために ``iptables`` そしていくつかの場合で"
"は ``ebtables`` が必要になるでしょう。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:83
msgid ""
"Standard build procedures should work for transparency support but if not "
"consult these :ref:`more detailed instructions <building-ats-for-"
"transparency>`."
msgstr ""
"標準的なビルド手順で透過性のサポートが機能するはずですが、機能しない場合はこ"
"れらの :ref:`より詳細な手順 <building-ats-for-transparency>` を参照してくだ"
"さい。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:86
msgid ""
Expand All @@ -109,59 +138,69 @@ msgid ""
"addition, :ts:cv:`proxy.config.reverse_proxy.enabled` must be enabled if "
"the client side is transparent. That should be fixed in a future patch."
msgstr ""
"透過性はサーバーのポートごとに設定され、グローバルには設定されません。これ"
"は :ts:cv:`proxy.config.http.server_ports` の設定値によってなされます。さら"
"に、クライアント側を透過にするには :ts:cv:`proxy.config.reverse_proxy."
"enabled` を有効にしなければなりません。これは将来のパッチで修正されるべきで"
"す。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:95
msgid ""
"In the first case use the attribute character (replacing the default 'X')"
msgstr ""
"最初のケースでは属性の文字 (デフォルトの 'X' を置き換える) を使ってくださ"
"い。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:98
msgid "**Attribute** **Transparency Style** **Reverse Proxy**"
msgstr ""
msgstr "**属性** **透過性のスタイル** **リバースプロキシー**"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:101
msgid "="
msgstr ""
msgstr "="

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:101
msgid "Full transparency: either"
msgstr ""
msgstr "完全な透過性: どちらか"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:104
msgid ">"
msgstr ""
msgstr ">"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:104
msgid "Inbound (client) transparency: enabled"
msgstr ""
msgstr "内向きの (クライアント) 透過性: 有効"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:107
msgid "<"
msgstr ""
msgstr "<"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:107
msgid "Outbound (origin server) transparency: either"
msgstr ""
msgstr "外向きの (オリジンサーバー) 透過性: どちらか"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:109
msgid ""
"In the outbound transparent case clients must connect directly to ATS "
"either through an explicit proxy mechanism or by advertising the IP address "
"of the ATS server via DNS as the origin server address."
msgstr ""
"外向きの透過性のケースでは、明示的なプロキシーの仕組みを使うか、 ATS サー"
"バーの IP アドレスをオリジンサーバーのアドレスであると DNS で公表することに"
"より、クライアントが直接 ATS に接続しなければなりません。"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:113
msgid "Some tested scenarios --"
msgstr ""
msgstr "いくつかのテスト済みのシナリオ --"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:115
msgid ":doc:`transparent-proxy/bridge.en`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`transparent-proxy/bridge.en`"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:116
msgid ":doc:`transparent-proxy/router-inline.en`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`transparent-proxy/router-inline.en`"

#: ../../../admin-guide/configuration/transparent-proxy.en.rst:117
msgid ":doc:`transparent-proxy/wccp-configuration.en`"
msgstr ""
msgstr ":doc:`transparent-proxy/wccp-configuration.en`"

0 comments on commit 38885b3

Please sign in to comment.