Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #128 from hnakamur/translations_of_data_structures
Browse files Browse the repository at this point in the history
Doc: Update translations of data structures
  • Loading branch information
syucream committed Jan 15, 2016
2 parents 2372d6e + 68b0418 commit 75acfbc
Showing 1 changed file with 33 additions and 15 deletions.
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,24 +4,24 @@
# Server package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Apache Traffic Server 6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-02 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-15 01:00+0900\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.1.1\n"
"Last-Translator: Hiroaki Nakamura <hnakamur@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:71
msgid "A typedef for :cpp:class:`HTTPInfo`."
msgstr ":cpp:class:`HTTPInfo` の typedef 。"
msgstr ":cpp:class:`HTTPInfo` の 型定義。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:32
msgid "A virtual connection class which accepts input for writing to cache."
Expand All @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:23
msgid "Data Structures"
msgstr ""
msgstr "データ構造"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:44
msgid ""
Expand All @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr ""
"データ転送ドライバ。これは *プロデューサ* のセットを含みます。各プロデューサ"
"は一つ以上の *コンシューマ* に接続されます。トンネルは、プロデューサからコン"
"シューマへデータを移動させる為に、イベントとバッファを扱います。データは、"
"データが修正される時のみ、またはソース(|TS| の外からデータを取得するもの)"
"シンク(|TS| の外へデータを移動するもの)のためにコピーが実行されるため、可能"
"な限り参照カウントバッファに維持されます。"
"データが修正される時のみ、またはソース ( |TS| の外からデータを取得するもの)"
"とシンク ( |TS| の外へデータを移動するもの)のためにコピーが実行されるため、"
"可能な限り参照カウントバッファに維持されます。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:63
#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:75
Expand All @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr ":file:`cache.config` のある行からデータを保持します。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:36
msgid "Performs the initial read for a cached object."
msgstr ""
msgstr "キャッシュオブジェクトの最初の読み込みを実行する。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:40
msgid "Performs the initial read for an :term:`alternate` of an object."
msgstr ""
msgstr "オブジェクトの :term:`代替` の最初の読み込みを実行する。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:57
msgid ""
Expand All @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "退避のためのレコード。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:80
msgid "The key for the earliest ``Doc`` of the alternate."
msgstr "代替の earliest ``Doc`` のキー。"
msgstr "代替の最古の ``Doc`` のキー。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:65
msgid ""
Expand All @@ -105,21 +105,26 @@ msgid ""
"This is the metadata for a single :term:`alternate` for a cached object. It "
"contains, among other data, the following:"
msgstr ""
"キャッシュオブジェクトの単一の :term:`代替` のメタデータです。下記の他データ"
"を含みます。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:126
msgid "A :term:`cache volume` as described in :file:`volume.config`."
msgstr ""
msgstr ":file:`volume.config` で記述される :term:`キャッシュボリューム` 。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:120
msgid ""
"Start an evacuation if there is any :cpp:class:`EvacuationBlock` in the "
"range from :arg:`low` to :arg:`high`. Return ``0`` if no evacuation was "
"started, non-zero otherwise."
msgstr ""
":arg:`low` から :arg:`high` の範囲に任意の :cpp:class:`EvacuationBlock` があ"
"る場合、退避を開始します。退避が開始されなかった場合は ``0`` を、それ以外は"
"非 0 を返します。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:84
msgid "The fragment offset table.[#fragment-offset-table]_"
msgstr ""
msgstr "フラグメントオフセットテーブル。[#fragment-offset-table]_"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:82
msgid "The request and response headers."
Expand All @@ -128,6 +133,7 @@ msgstr "リクエストヘッダとレスポンスヘッダ。"
#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:86
msgid "Timestamps for request and response from :term:`origin server`."
msgstr ""
":term:`オリジンサーバー` からのリクエストとレスポンスのタイムスタンプ。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:111
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -199,6 +205,8 @@ msgid ""
"Fragment type. Currently only ``CACHE_FRAG_TYPE_HTTP`` is used. Other types "
"may be used for cache extensions if those are ever implemented."
msgstr ""
"フラグメントタイプ。現在、 ``CACHE_FRAG_TYPE_HTTP`` のみ使用されます。キャッ"
"シュ拡張がいつか実装されれば、他のタイプが使用されるかもしれません。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:181
msgid "Removed as of version 3.3.0."
Expand All @@ -215,6 +223,14 @@ msgid ""
"fragment containing the first byte in the range can be computed and loaded "
"directly without further disk access."
msgstr ""
"フラグメントテーブルは、 HTTP コンテンツ (メタデータや HTTP ヘッダは含みませ"
"ん)に関係したオフセットのリストです。各オフセットは、フラグメントの最初のバ"
"イトのバイトオフセットです。テーブルの最初の要素は、二番目のフラグメントで"
"す。(配列のインデックス 1 となるでしょう) 最初のフラグメントのオフセットはも"
"ちろん常にゼロであり、保存されません。この目的は、レンジリクエストの高速な検"
"索を可能にすることです。先頭の ``Doc`` が指定されると、範囲の最初のバイトを"
"含むフラグメントはそれ以上のディスクアクセス無しに、直接計算して読み込むこと"
"ができます。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:153
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -244,6 +260,8 @@ msgstr ""
#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:94
msgid "This represents a :term:`storage unit` inside a :term:`cache volume`."
msgstr ""
":term:`キャッシュボリューム` 内において :term:`ストレージユニット` を表しま"
"す。"

#: ../../developer-guide/architecture/data-structures.en.rst:143
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 75acfbc

Please sign in to comment.