-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 24
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[Feature request] Use multiple translators with different priorities #347
Comments
Your feature request are clear. However, not clear use case. Why you need this feature? Whats your problem this behavior will solve? Take time and try to give clear answer on this question. It is possible you need another solution actually. |
My preferences are already listed. The websites I browse are sometimes written in Nordic languages (e.g. norwegian, swedish), and some other times in German. The problem is that every time I go on a Nordic website, I need to open the configuration page of Linguist and change the translator, then change back to Bergamot or LibreTranslate. |
I got you. Your suggestion looks a dangerous for users privacy, because with feature you suggest, translators can be mixed implicitly, so user can send their texts to google, when preferred translator broken or not support some language, or when page language been detected wrong. But i see your problem. I expects a users will choose one translator and use it long time. But you want to use multiple translators at one time. We have to think how we can solve your problem another way. Give me few ideas how Linguist could improve your user experience |
If they do not want google, they could set the priority to -1.
When LibreTranslate or Bergamot supports more languages, I will do that :)
An alternative that would help it is to let the user have a default choice for the translator (what is done right now), but add an option to choose which translator to use in the context menu and in the toolbar button. |
Your concept on first screenshot looks fine, i could implement it. Let's think about details.
|
For me UI looks too complicated. Idea with priorities are not secure due to ability of implicit translators switching. Your UI concept for translator picker in text translation are not consider a case when language bar or translator name will wide. Let's dream up more and will try to find a good place for language picker everywhere
And think about some another UI to reset translators for sites, something more natural. Current approach bad because too complicated:
|
Bergamot can only translate some languages, and same for LibreTranslate. And also, sometimes, my LibreTranslate instance crashes.
In my case, when I see a language these 2 cannot translate, I need to go into the options to change the translate engine to Google.
It would be simpler to be able to give priorities to the translators.
For example:
Bergamot: 1
LibreTranslate: 2
Google: 3
Yandex: -1
with a default waiting time for a positive response of e.g. 5 seconds.
Linguist would try Bergamot first, and if the language is not supported or Bergamot does not reply within 5s or takes longer than 10 seconds to translate everything, then LibreTranslate (with the same conditions), then Google, then nothing because Yandex is not wanted.
I am not sure how many people would use this, but it would be useful to at least me.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: