-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Liturgicallatin versus latinHyphenation #2
Comments
You mix up |
Sorry, but I didn't mention the babel language at all, I don't think, I don't think. From what I understand, the two distinct hyphenation rules are Yes, I've read the documentation as well as that for Latin hyphenation. To say that it is confusing is putting it mildly. |
Oh now I see what you mean, re: the spacing. I know that the So to put it another way: some hyphenation choices are already controlled by the gabc file. To be consistent with those and the sources from which I'm taking the text (the preconciliar Liber antiphonarius and the Liber Usualis), I'm following, as best I can, the same divisions. Two differences are in ps. 120, v. 3 (cu-sto-dit in the Liber Usualis, cus-to-dit in Antiphonale Romanum II) and v. 6 (no-ctem and noc-tem respectively). (This isn't just chant, for what it's worth. Cf. this comment What is the best way to achieve such division of syllables? Part of the trouble seems to be that neither the LU nor AR II have many actual hyphens in the psalms. The pointing is the major indication, whereas the two-column format of the LA requires more hyphens, but the psalms are not pointed, though there are some in the collects and Scriptural texts that would be hyphenated differently based on the practice of the time, as far as I have been able to discern. |
The best for you is to keep the default (“modern” hyphenation style/ Even if there are no hyphens in the psalms in the chant books, there are always some syllables in the end marked by italic type and bold face for chant purposes. It is possible to reconstruct hyphenation from this partly. E. g. AR II has on page 3:
It’s clear from this, that the hypenation is |
Yes. I mentioned the pointing already and that the syllable division is different. Regarding the documentation, I've read it, but clearly I didn't sufficiently understand it, which is why I'm asking. As I noted, however, it's not just chant, and a whole host of books would have been published with the split based more on Greek than Latin. Alas. |
What are the differences (besides the punctuation) between the hyphenation lists
liturgicallatin
andlatin
? I understand that the thin space is introduced around double punctuation when usingliturgical latin
. But are the lists different in a significant way? I don't have too much trouble at the moment, but I'm not sure if there's a reason to preferliturgicallatin
other than the spacing, since texts copied from the psalter meant for singing are hyphenated differently than ones copied from the missal and from Scripture (even though they are sung and not recited in the context of the Divine Office or even at solemn Mass, whereas they are also frequently simply read at Mass), one example being "o-mnes" versus "om-nes" (where, in the former case, the line is frequently adjusted to avoid a single word-initial vowel at the end of a line. Ditto for a division such as "me-us".)Thanks for your time.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: