Skip to content

Commit

Permalink
updated French translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
(cherry-picked from commit 235a54a)
  • Loading branch information
ivanovic committed Oct 7, 2018
1 parent 3f44f76 commit 2ccd30b
Show file tree
Hide file tree
Showing 15 changed files with 887 additions and 520 deletions.
115 changes: 95 additions & 20 deletions po/wesnoth-ai/fr.po
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-23 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Émile Enguehard <zerbugug@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -648,6 +648,26 @@ msgstr "Fais attention à d'éviter ce dragon. Il est très agressif."

#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/dragon.cfg:84
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n"
#| "When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get "
#| "into range of an enemy. If enemies are within range, I attack and devour "
#| "the weakest of them. After that, I retreat to my rest location, where I "
#| "stay for a certain number of turns or until fully healed.\n"
#| "A few details (features, not bugs, but can be changed if desired):\n"
#| "- If my way home is blocked on the return, the normal RCA AI takes over "
#| "my behavior.\n"
#| "- I will, however, attack any enemy occupying my rest hex, if I can get "
#| "there.\n"
#| "- A kill only makes me go home when I am the attacker, not as defender.\n"
#| "- Occasionally I will not move at all while wandering (a dragon has to "
#| "rest sometimes!)\n"
#| "\n"
#| "Note: The Hunter AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and "
#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
"Hi there. I am Rowck and here is what I do:\n"
"When hungry, I move around part of the map in a random wander until I get "
Expand Down Expand Up @@ -810,6 +830,22 @@ msgstr "Désactiver le contrôle humain du camp 1"

#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/goto.cfg:413
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro "
#| "AI. All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except "
#| "for the saurians, which are run by the Lurkers Micro AI). Messages will "
#| "be displayed throughout the scenario to point out what the units are "
#| "doing.\n"
#| "\n"
#| "The player controls Side 1. There are right-click context menu options "
#| "for adding Side 1 units to the map and for taking them off again. This is "
#| "useful mostly for testing how the Side 3 guardians react.\n"
#| "\n"
#| "Note: The Goto AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and "
#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
"This scenario demonstrates a variety of different uses of the Goto Micro AI. "
"All AI sides are controlled by this MAI in one way or another (except for "
Expand Down Expand Up @@ -1468,20 +1504,6 @@ msgstr "Le hors-la-loi se déplace ici"

#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/hang_out.cfg:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That outlaw over there is going to run for the keep in the southeast. "
#| "He's only going to recruit for three rounds before he'll start moving and "
#| "he and his footpads are much faster than we are. Let's make haste or "
#| "we'll never catch him.\n"
#| "\n"
#| "Note: This scenario uses a combination of two Micro AIs, the Hang Out "
#| "Micro AI which makes the Side 2 units remain around the keep for two "
#| "turns (while moving off castle tiles to allow for recruiting) and the "
#| "Messenger Escort AI which takes over after that. A Micro AI can be added "
#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
#| "span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
"That outlaw over there is going to run for the keep in the southeast. He's "
"only going to recruit for three rounds before he'll start moving and he and "
Expand All @@ -1498,7 +1520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ce hors-la-loi là-bas va chercher à atteindre le donjon au sud-est. Il va "
"recruter pendant trois tours seulement avant de repartir et lui et ses "
"frappes sont beaucoup plus rapides que nous. Dépéchons-nous ou nous ne "
"frappes sont beaucoup plus rapides que nous. Dépêchons-nous ou nous ne "
"l'attraperons jamais.\n"
"\n"
"Note : ce scénario utilise une combinaison de deux micro-IA, la micro-IA « "
Expand All @@ -1507,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"recrutement), et l'IA « escorte de messager » qui contrôle le reste du "
"scénario. Les micro-IA peuvent être ajoutées et adaptées au besoin à un "
"scénario grâce à WML et au tag [micro_ai]. Vous pouvez consulter <span "
"color='0#00A000'>la page wiki \"Micro AI\"</span> à http://wiki.wesnoth.org/"
"color='0#00A000'>la page wiki \"Micro AI\"</span> à https://wiki.wesnoth.org/"
"Micro_AIs (en anglais) pour plus d'informations."

#. [objectives]
Expand Down Expand Up @@ -1733,6 +1755,17 @@ msgstr "Notes"

#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/lurkers.cfg:465
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use the right-click context menu to add additional lurkers.\n"
#| "\n"
#| "Any unit not adjacent to swamp (and water, for the nagas) is safe from "
#| "the lurkers, thus it is easy to keep Pekzs from being attacked.\n"
#| "\n"
#| "The Lua Lurker AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and "
#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
"You can use the right-click context menu to add additional lurkers.\n"
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -1840,6 +1873,24 @@ msgstr ""

#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/messenger_escort.cfg:139
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Messenger Escort AI will try to move the dragoon messenger to the "
#| "signpost in the north, while protecting him as well as possible with the "
#| "other units. Vanak's orcs need to stop him.\n"
#| "\n"
#| "Note that the messenger route is set up through a series of waypoints "
#| "here simply to demonstrate how to use waypoints. On this map, using only "
#| "a single waypoint at the end of the route would work just as well (or "
#| "probably even better).\n"
#| "\n"
#| "Also note that the messenger does not have to get exactly to each "
#| "signpost (except for the last one), getting close is good enough.\n"
#| "\n"
#| "The Messenger Escort AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
#| "and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
"The Messenger Escort AI will try to move the dragoon messenger to the "
"signpost in the north, while protecting him as well as possible with the "
Expand All @@ -1859,14 +1910,17 @@ msgid ""
"wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
"L'IA « Escorte de messager » essaye de déplacer le dragon jusqu'au panneau "
"au nord, tout en le protégeant autant que posible avec les autres unités. "
"au nord, tout en le protégeant autant que possible avec les autres unités. "
"Les orcs de Vanak doivent l'arrêter.\n"
"\n"
"Notez que le trajet du messagé est indiqué par des points intermédiaires "
"Notez que le trajet du messager est indiqué par des points intermédiaires "
"uniquement pour montrer comment utiliser les points intermédiaires. Sur "
"cette carte, un unique point lacé sur le panneau marcherait aussi bien (et "
"cette carte, un unique point placé sur le panneau marcherait aussi bien (et "
"peut-être même mieux).\n"
"\n"
"Notez également que le messager n'a pas besoin d'atteindre exactement chaque "
"panneau (à l'exception du dernier), s'en rapprocher est suffisant.\n"
"\n"
"L'IA « Escorte de messager » est codée comme une micro-IA. Les micro-IA "
"peuvent être ajoutées et adaptées au besoin à un scénario grâce à WML et au "
"tag [micro_ai]. Vous pouvez consulter <span color='0#00A000'>la page wiki "
Expand Down Expand Up @@ -2857,6 +2911,27 @@ msgstr "Placer une chauve-souris du camp 2"

#. [event]
#: data/ai/micro_ais/scenarios/swarm.cfg:137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent "
#| "enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from "
#| "enemies. However, if an enemy unit is close to any bat, the swarm "
#| "scatters. This is particular fun to watch when one places an enemy unit "
#| "in the middle of the swarm. After being scattered, the swarm members "
#| "slowly rejoin, but not in a very organized way. Sub-swarms or individual "
#| "bats might roam around for quite some time before they find their way "
#| "back. It is also possible that individual bats (or small groups) split "
#| "off from the larger swarm at times.\n"
#| "\n"
#| "The player controls a side of gryphons, each of which is given 99 moves "
#| "so that the reaction of the swarm to enemies can be tested easily. There "
#| "are also several right-click options, for example for adding bats or "
#| "gryphons or for taking units off the map.\n"
#| "\n"
#| "Note: The Swarm AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and "
#| "adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
#| "[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
#| "span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgid ""
"This scenario features bats moving around in a swarm. Without adjacent "
"enemies, they simply try to stay together and at a certain distance from "
Expand Down
19 changes: 16 additions & 3 deletions po/wesnoth-aoi/fr.po
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: An_Orcish_Incursion-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 18:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Gérard Bodin <bodin.gnork@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -650,10 +650,16 @@ msgstr "*Tousse* J'attendrai... parmi les morts..."

#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:222
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves "
#| "found themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both "
#| "sides. There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg "
#| "mercy. The elves took no prisoners."
msgid ""
"The orcish chieftain finally fell, overcome by his wounds. The elves found "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides. "
"There was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"themselves in a half-ruined camp littered with the bodies of both sides, "
"there was no hale orc in sight, nor did any of the wounded beg mercy. The "
"elves took no prisoners."
msgstr ""
"Le chef orc finit par tomber, succombant à ses blessures. Les elfes se "
Expand Down Expand Up @@ -702,6 +708,10 @@ msgstr ""

#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What about the loot, lord? We found supplies worth over a hundred gold in "
#| "the camp."
msgid ""
"What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in the "
"camp."
Expand Down Expand Up @@ -739,6 +749,9 @@ msgstr ""

#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We can’t carry on, lord, the men are too tired. We have to fall back."
msgid "We can’t carry on Lord, the men are too tired. We have to fall back."
msgstr ""
"Nous ne pouvons pas continuer, monseigneur, les troupes sont trop fatiguées. "
Expand Down
8 changes: 7 additions & 1 deletion po/wesnoth-dm/fr.po
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Delfadors_Memoirs-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-15 17:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Syll <syll-dev@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -5499,6 +5499,12 @@ msgstr "Droni"
msgid "Artor"
msgstr "Artor"

#~ msgid "Argh! It can't be, beaten by these swine!"
#~ msgstr "Argh ! Ce n'est pas possible. Battu par ces porcs !"

#~ msgid "No! There is still more that I must do!"
#~ msgstr "Non ! J'ai encore tant de choses à faire !"

#~ msgid "Unuvim"
#~ msgstr "Unuvim"

Expand Down
52 changes: 50 additions & 2 deletions po/wesnoth-dw/fr.po
@@ -1,10 +1,12 @@
# Guillaume Pascal <guillaume.pascal43@laposte.net>, 2011.
# Syll <syll-dev@laposte.net>, 2018.
# Mathieu Guilbaud <mathieu@guim.info>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dead_Water-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 08:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 18:34+0200\n"
"Last-Translator: Syll <syll-dev@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -1803,6 +1805,8 @@ msgstr "Vlagnor"

#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
#, fuzzy
#| msgid "What are you merfolk doing here?"
msgid "What are you mermen doing here?"
msgstr "Que faites-vous ici, ondins ?"

Expand All @@ -1828,6 +1832,10 @@ msgstr "Sorcière ?"

#. [message]: speaker=Vlagnor
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
#| "MORE merfolk blasting and stabbing."
msgid ""
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
"MORE mermen blasting and stabbing."
Expand Down Expand Up @@ -2610,6 +2618,10 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:570
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
#| "off the castle walls."
msgid ""
"The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed off "
"the castle walls."
Expand Down Expand Up @@ -2842,6 +2854,14 @@ msgstr ""

#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army "
#| "stiffened by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were "
#| "tired from their journey, weariness fell from them as they neared home. "
#| "The merfolk arrived during the night, and found the mouth of their bay "
#| "guarded, so they headed south along the coast to some outlying villages "
#| "to gather news of the invaders."
msgid ""
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
Expand Down Expand Up @@ -2915,6 +2935,8 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:491
#, fuzzy
#| msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents."
msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
msgstr "À l'aube, les ondins eurent une bonne vision de leurs adversaires."

Expand Down Expand Up @@ -3061,6 +3083,15 @@ msgstr "Épilogue"

#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another "
#| "attack. But it never came. Krellis sent some messengers south to discover "
#| "what they could. The news that came back was better than good. Mal-"
#| "Ravanal was dead! Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same "
#| "time the merfolk had defeated the undead at Jotha. With the evil wizard "
#| "gone, the merfolk relaxed and began rebuilding in earnest, and soon Jotha "
#| "was restored."
msgid ""
"After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
Expand Down Expand Up @@ -3250,6 +3281,10 @@ msgstr "Citoyen ondin"

#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:17
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In "
#| "this situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous."
msgid ""
"Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
"situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
Expand Down Expand Up @@ -3340,11 +3375,18 @@ msgstr "Trident de tempête"

#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
msgstr "Cette arme lance de puissants éclairs sur vos ennemis."
msgstr ""
"Cette arme donne le pouvoir aux ondins de lancer de puissants éclairs sur "
"leurs ennemis."

#. [object]: id={ID}
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
#, fuzzy
#| msgid "Only the merfolk can use this item."
msgid "Only a merman can use this item."
msgstr "Seul un ondin peut utiliser cet objet."

Expand Down Expand Up @@ -3476,6 +3518,12 @@ msgstr ""
"Cette attaque frappe si fort qu'elle étourdit l'adversaire qui perd sa zone "
"de contrôle. L'effet cesse au prochain tour de l'adversaire."

#~ msgid "Now we must defeat the undead."
#~ msgstr "Maintenant, nous devons battre les morts-vivants."

#~ msgid "user_team_name^Merfolk"
#~ msgstr "Ondins"

#~ msgid "fist"
#~ msgstr "poing"

Expand Down

0 comments on commit 2ccd30b

Please sign in to comment.