Skip to content

Commit

Permalink
copied German translation to maser
Browse files Browse the repository at this point in the history
primary reason is rather to have less problems if
someone uses the master files when translating for 1.14

[ci skip]

(cherry-picked from commit 9a37fe3)
  • Loading branch information
sevu committed Oct 7, 2018
1 parent 19f8324 commit 3981656
Show file tree
Hide file tree
Showing 28 changed files with 14,902 additions and 18,970 deletions.
860 changes: 430 additions & 430 deletions po/wesnoth-ai/de.po

Large diffs are not rendered by default.

101 changes: 47 additions & 54 deletions po/wesnoth-anl/de.po
Expand Up @@ -4,15 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-30 14:18+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-15 04:34 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"

#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
Expand All @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
"korrekt funktioniert."

#. [part]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:27
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:26
msgid ""
"In the aftermath of the great war the remnants of humanity fled to an "
"obscure secluded glen. Though they knew they could not hide from the mighty "
Expand All @@ -47,99 +48,93 @@ msgstr ""
"Zeit bekommen würden, um sich auszuruhen und die Truppen neu aufzubauen."

#. [objectives]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:35
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:34
msgid "Right-click on your leader during your turn for help"
msgstr ""
"Klickt mit der rechten Maustaste auf Euren Anführer wenn Ihr am Zug seid, um "
"Hilfe zu erhalten"

#. [objective]: condition=win
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:37
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:36
msgid "You must survive until turn 25."
msgstr "Überlebt bis Runde 25"

#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:57
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:85
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:99
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
msgid "teamname^Settlers"
msgstr "Gruppe 1"
msgstr "Siedler"

#. [side]: type=Death Knight
#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:117
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:148
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:179
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:210
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:120
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
msgid "teamname^Enemies"
msgstr "Gruppe 1"
msgstr "Feinde"

#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:126
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
msgid "Mal Sevu"
msgstr ""
msgstr "Mal Sevu"

#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:157
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
msgid "Gol Goroth"
msgstr ""
msgstr "Gol Goroth"

#. [side]: type=Orcish Sovereign
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:188
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
msgid "Greg"
msgstr ""
msgstr "Greg"

#. [side]: type=Death Knight
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:219
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
msgid "Mal Shiki"
msgstr ""
msgstr "Mal Shiki"

#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:245
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Team 1"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
msgid "teamname^Prisoners"
msgstr "Gruppe 1"
msgstr "Gefangene"

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:426
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northwest undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Ihr habt die Pilzplantage zerstört. Die Untoten im Nordwesten bekommen nun "
"ein um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:449
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:452
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The northeast orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Ihr habt die Pilzplantage zerstört. Die Orks im Nordosten bekommen nun ein "
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:472
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:475
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southwest orcs now have 10 less income."
msgstr ""
"Ihr habt die Pilzplantage zerstört. Die Orks im Südwesten bekommen nun ein "
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:495
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:498
msgid ""
"You destroy the mushroom mine. The southeast undead now have 10 less income."
msgstr ""
"Ihr habt die Pilzplantage zerstört. Die Untoten im Südosten bekommen nun ein "
"um 10 Goldstücke geringeres Einkommen."

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:604
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:607
msgid ""
"One of your peasants has happened upon some spiders’ nests in the north and "
"south."
Expand All @@ -148,16 +143,16 @@ msgstr ""
"gestoßen."

#. [message]: type=Peasant
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:610
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:613
msgid ""
"I swear I saw somebody trapped in the spider’s web. Maybe we should rescue "
"him?"
msgstr ""
"Herr, ich schwöre euch, dass ich jemandem in den Netzen der Spinne gefangen "
"Herr, ich schwöre euch, dass ich jemanden in den Netzen der Spinne gefangen "
"sah. Vielleicht sollten wir ihn retten?"

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:632
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:635
msgid ""
"Move any unit next to these captives and they will join your side. The "
"spiders guarding each captive are currently wounded, the sooner you get "
Expand All @@ -169,15 +164,15 @@ msgstr ""
"schwächer sind die Spinnen."

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:644
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:647
msgid ""
"Your men report strange sounds coming from some caves to the east and west."
msgstr ""
"Eure Männer berichten Euch von komischen Geräuschen aus Richtung der Höhlen "
"im Osten und Westen."

#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:650
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:653
msgid ""
"It would seem the enemy has built some underground mushroom mines nearby — "
"it must be where the mainstay of their resources are produced. If we could "
Expand All @@ -188,7 +183,7 @@ msgstr ""
"schaffen, sie zu zerstören, könnte sich das Blatt wenden."

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:672
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:675
msgid ""
"Move any unit onto these villages to destroy the mine. Each one you destroy "
"will reduce the enemy’s income by 10."
Expand All @@ -198,12 +193,12 @@ msgstr ""
"Goldstücke verringern."

#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:685
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:688
msgid "This battle is nearly at an end. Victory is close at hand!"
msgstr "Der Kampf ist fast beendet. Der Sieg ist nah!"

#. [message]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:697
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:700
msgid ""
"We have survived the onslaught! The tide of the battle has turned, victory "
"cannot elude us now!"
Expand All @@ -212,37 +207,32 @@ msgstr ""
"gewendet. Der Sieg ist uns nicht mehr zu nehmen!"

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:701
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:704
msgid "You have won the game, but you may continue if you wish..."
msgstr ""
"Ihr habt diese Partie gewonnen, doch dürft Ihr fortfahren so denn Ihr dies "
"wünscht..."

#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:717
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:720
msgid "I have fallen, but all is not lost!"
msgstr "Ich bin gefallen, doch noch ist nicht alles verloren!"

#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:730
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:733
msgid "I am done for, but we have yet to lose this battle!"
msgstr "Mit mir geht es zu Ende, doch noch ist die Schlacht nicht verloren!"

#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:743
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:746
msgid "Comrades, avenge me!"
msgstr "Kameraden, rächt meinen Tod!"

#. [message]: speaker=unit
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:756
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:759
msgid "Do not fear, there is hope for us still!"
msgstr "Fürchtet euch nicht, es gibt noch einen Funken Hoffnung."

#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_general_macros.cfg:34
msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
msgstr "Die Truhe enthält $oc_treasure Goldstücke"

#. [option]
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:5
msgid "Return to menu"
Expand Down Expand Up @@ -819,7 +809,7 @@ msgstr "Kosten: 5G"
#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:367
msgid "Destroy the Ford"
msgstr "Zerstört die Furt"
msgstr "Die Furt zerstören"

#. [option]: description=<span size='small'>
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_worker_options.cfg:423
Expand Down Expand Up @@ -862,6 +852,9 @@ msgstr "Kosten: 7G"
msgid "Clear the Ground"
msgstr "Untergrund einebnen"

#~ msgid "The chest contains $oc_treasure gold."
#~ msgstr "Die Truhe enthält $oc_treasure Goldstücke"

#~ msgid "teamname^Team 2"
#~ msgstr "Gruppe 2"

Expand Down

0 comments on commit 3981656

Please sign in to comment.