Skip to content

Commit

Permalink
updated Czech translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed May 16, 2020
1 parent 85706d8 commit 44be67b
Show file tree
Hide file tree
Showing 29 changed files with 911 additions and 834 deletions.
4 changes: 2 additions & 2 deletions changelog.md
Expand Up @@ -10,8 +10,8 @@
* Under the Burning Suns:
* Embellished all remaining maps (S1, S2, S6b, S8, S11)
### Language and i18n
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Esperanto, Hungarian, Italian,
Japanese, Polish, Portuguese (Brazil), Spanish, Swedish
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Czech, Esperanto, Hungarian,
Italian, Japanese, Polish, Portuguese (Brazil), Spanish, Swedish
### Units
* New Dunefolk skirmisher branch (Falconer)
* Dragonguard HP increased from 59 to 63
Expand Down
9 changes: 5 additions & 4 deletions po/wesnoth-ai/cs.po
Expand Up @@ -8,22 +8,22 @@
#
#
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019.
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 20:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#. [ai]: id=ai_default_rca
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
Expand Down Expand Up @@ -3161,7 +3161,8 @@ msgstr "Kiressh"
#~ "What the ... ?!? They are not supposed to attack me. That just doesn't "
#~ "happen in Wesnoth!"
#~ msgstr ""
#~ "Co to ... ?!? Nemají útočit na mě. Takhle to prostě ve Wesnothu nefunguje!"
#~ "Co to ... je?!? Nemají útočit na mě. Takhle to prostě ve Wesnothu "
#~ "nefunguje!"

#~ msgid "Multiplayer_AI^Strong AI (RCA)"
#~ msgstr "Silná AI (RCA)"
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/wesnoth-anl/cs.po
Expand Up @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-13 20:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
Expand Down
37 changes: 15 additions & 22 deletions po/wesnoth-did/cs.po
Expand Up @@ -12,22 +12,21 @@
# Anežka Bubeníčková <masozravapalma@gmail.com>, 2011.
# Honza <Honza-mistic@seznam.cz>, 2014.
# Martin Hrubý <hrubymar10@gmail.com>, 2017 - 2020.
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019.
# Michal Žejdl <lachim@emer.cz>, 2019 - 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#. [scenario]: id=09_Descent_into_Darkness
Expand Down Expand Up @@ -1304,7 +1303,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:494
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:682
msgid "Very well."
msgstr "Výborně."
msgstr "Tak dobře."

#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:512
Expand Down Expand Up @@ -3073,10 +3072,8 @@ msgstr "Vetřelci"

#. [side]: type=General, id=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:152
#, fuzzy
#| msgid "General Taylor"
msgid "Taylor"
msgstr "Generál Taylor"
msgstr "Taylor"

#. [side]: type=General, id=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:161
Expand Down Expand Up @@ -3140,15 +3137,11 @@ msgstr "Malin a Darken Volk vstoupí do sídla mága lorda"

#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:427
#, fuzzy
#| msgid "OR: Defeat General Taylor"
msgid "Defeat General Taylor"
msgstr "NEBO: Poraz generála Tailora"
msgstr "Poraz generála Taylora"

#. [note]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07a_A_Small_Favor.cfg:446
#, fuzzy
#| msgid "Enemy units have reduced vision (radius 3)"
msgid "Enemy units have reduced vision (radius 3)."
msgstr "Nepřátelské jednotky mají omezený rozhled (okruh 3)."

Expand Down Expand Up @@ -6972,19 +6965,12 @@ msgid ""
"<italic>text='Maimed'</italic> units have 3 less movement points than usual."
msgstr ""

#~ msgid "Dialogue Comments and Revisions"
#~ msgstr "Poznámky a úpravy rozhovorů"

#~ msgid ""
#~ "This unit will 40 HP every turn. If it is poisoned, it will remove the "
#~ "poison instead of healing."
#~ msgstr ""
#~ "Tato jednotka se každé kolo uzdraví o 40 životů. Jestliže je otrávena, je "
#~ "místo uzdravování odstraněn jed."

#~ msgid "Difficult"
#~ msgstr "Náročná"

#~ msgid "Dialogue Comments and Revisions"
#~ msgstr "Poznámky a úpravy rozhovorů"

#~ msgid ""
#~ "You say it will ensure our survival, but at what price? Defiling the "
#~ "bodies of our dead? Your soul, sold to black magic?"
Expand Down Expand Up @@ -7379,6 +7365,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "Lich"
#~ msgstr "Lich"

#~ msgid ""
#~ "This unit will 40 HP every turn. If it is poisoned, it will remove the "
#~ "poison instead of healing."
#~ msgstr ""
#~ "Tato jednotka se každé kolo uzdraví o 40 životů. Jestliže je otrávena, je "
#~ "místo uzdravování odstraněn jed."

#~ msgid ""
#~ "Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
#~ "orcish incursion.\n"
Expand Down
22 changes: 11 additions & 11 deletions po/wesnoth-dm/cs.po
Expand Up @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-05 22:19+0100\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#. [campaign]: id=Delfadors_Memoirs
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/_main.cfg:22
Expand Down Expand Up @@ -5049,11 +5049,11 @@ msgid ""
"Ford of Abez that was lost through betrayal."
msgstr ""
"Delfador se vrátil zpět do Weldynu, ale nejprve ukryl Krelanovu knihu na "
"místo, které znal jen on. K jeho překvapení se Ašvíra již více nestarala o "
"zprávy z panství. Ale nedlouho poté skřeti zesílili své nájezdy a ještě více "
"se tak po celém království šířil strach. Král proto vytáhl se všemi svými "
"vojsky, aby odrazil skřetí nájezdníky. Výsledkem byla velká bitva o brod "
"přes Abez, která skončila díky zradě drtivou porážkou."
"místo, které znal jen on. K jeho překvapení se Ašvíra o zprávy z panství již "
"více nestarala. Ale nedlouho poté zesílili skřeti své nájezdy a po celém "
"království se tak ještě více šířil strach. Král proto vytáhl se všemi svými "
"vojsky, aby odrazil skřetí nájezdníky. Výsledkem byla velká bitva o brod "
"přes Abez, která díky zradě skončila drtivou porážkou."

#. [part]
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/23_Epilogue.cfg:14
Expand All @@ -5075,10 +5075,10 @@ msgid ""
"greatest mage ever to grace the courts of Wesnoth."
msgstr ""
"Potom byl Delfador po zbytek svého života rádcem nových vládců. Velmi mnoho "
"svých sil také upřel k obnovení Velké akademie na ostrově Anduin v její "
"svých sil také napřel k obnovení Velké akademie na ostrově Anduin v její "
"původní slávě. Byla to práce na celé generace, neboť během dlouhých let "
"válek a útlaku bylo mnoho mágů zabito a moc žádného z nich nebyla "
"souměřitelná s mocí Delfadora, největšího mága, který se kde procházel po "
"válek a útlaku bylo mnoho mágů zabito a moc žádného z nich nebyla "
"souměřitelná s mocí Delfadora, největšího mága, který se kdy procházel po "
"síních paláce králů Wesnothu."

#. [unit_type]: id=Journeyman Mage
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions po/wesnoth-dw/cs.po
Expand Up @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-22 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

# Název zvolen po delší úvaze a je schválně nedoslovný. Moře tu značí jak vlastní vodu, domov mořských lidí, tak i označení velkého množství.
#. [campaign]: id=Dead_Water
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions po/wesnoth-editor/cs.po
Expand Up @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 15:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/wesnoth-ei/cs.po
Expand Up @@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 23:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
Expand Down
69 changes: 34 additions & 35 deletions po/wesnoth-help/cs.po
Expand Up @@ -19,15 +19,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 20:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-15 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-15 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language-Team: Český <hrubymar10@gmail.com>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"

#. [time]: id=underground
#. [editor_times]: id=underground
Expand Down Expand Up @@ -6720,16 +6719,17 @@ msgstr "Trollové"
#| "turn into lifeless statues of stone.\n"
#| "\n"
#| "Trolls are seen by many as being little more than yet another race of "
#| "savage monsters. This common misconception is in part perpetuated by orcs "
#| "to persuade trolls to join their armies. Because they are rather simple "
#| "and do not understand the ways of other races or sometimes cannot even "
#| "tell them apart, it is usually easy for an orcish band to convince a "
#| "group of trolls that by joining them they get to exact revenge on those "
#| "that have before hunted them. These new recruits are then directed to "
#| "attack whoever the orcs themselves are currently in conflict with, "
#| "whether previously a foe of the trolls or not, accumulating even more "
#| "enemies for the misled trolls. The most common enemy of trolls are "
#| "dwarves, and the animosity between these two races is ancient.\n"
#| "savage monsters. This common misconception is in part perpetuated by "
#| "orcish successes in persuading trolls to join their armies. Because they "
#| "are rather simple and do not understand the ways of other races or "
#| "sometimes cannot even tell them apart, it is usually easy for an orcish "
#| "band to convince a group of trolls that by joining them they get to exact "
#| "revenge on those that have before hunted them. These new recruits are "
#| "then directed to attack whoever the orcs themselves are currently in "
#| "conflict with, whether previously a foe of the trolls or not, "
#| "accumulating even more enemies for the misled trolls. The most common "
#| "enemy of trolls are dwarves, and the animosity between these two races is "
#| "ancient.\n"
#| "\n"
#| "<header>text='Geography'</header>\n"
#| "Trolls have inhabited the mountains of the Great Continent longer than "
Expand Down Expand Up @@ -6771,39 +6771,38 @@ msgid ""
"dwarves who migrated there. Trolls are a common sight on the mountain ranges "
"north and east of Wesnoth, and wherever Orcish hordes travel."
msgstr ""
"Trollové jsou prastará stvoření, jedna z nejstarších známých ras obývajících "
"Velký kontinent. Jsou velcí, pomalí a duchem prostí; žijí velmi dlouho, "
"přebývají nejraději v jeskyních nebo ve vysokých horách. Nejzajímavější "
"Trollové jsou prastará stvoření, jedna z nejstarších známých ras obývajících "
"Velký kontinent. Jsou velcí, pomalí a duchem prostí; žijí velmi dlouho, "
"přebývají nejraději v jeskyních nebo ve vysokých horách. Nejzajímavější "
"vlastností trollů je jejich vitalita, která překonává cokoliv známého. "
"Zranění trollů se tak hojí velmi rychle a mají menší potřebu výživy. "
"Zranění trollů se tak hojí velmi rychle a mají menší potřebu výživy. "
"Následkem toho jejich životy příliš nepřipomínají ty, které vedou ostatní "
"rasy. Trollové spotřebují vzhledem ke své velikosti překvapivě málo vody a "
"potravy, a tak se nemusí příliš starat o nic kromě ochrany před nepřáteli. "
"To znamená, že po většinu času nemají co dělat a tak buď leží a spí, nebo "
"rozjímají. Spojení trollů s přírodou je také pozoruhodné. Nechovají lásku k "
"živým věcem jako elfové, ale k zemi a kameni. O své okolí jeví poměrně velký "
"zájem, mnoho mladších jedinců dokonce cestuje s cílem „poznat svět“. Jak "
"stárnou, trollové se stávají pasivnějšími, ztrácejí zájem o okolní prostředí "
"a tráví čím dál více času spánkem ve svém dobře známém klidném koutku "
"jeskyně. Jejich konečný odchod z tohoto světa za sebou zanechá jejich tělo, "
"které ztuhne v kámen.\n"
"rasy. Trollové spotřebují vzhledem ke své velikosti překvapivě málo vody "
"potravy, a tak se nemusí příliš starat o nic kromě ochrany před nepřáteli. "
"To znamená, že po většinu času nemají co dělat a tak buď leží a spí, nebo "
"rozjímají. Spojení trollů s přírodou je také pozoruhodné. Nechovají lásku "
"živým věcem jako elfové, ale k zemi a kameni. O své okolí jeví poměrně "
"velký zájem, mnoho mladších jedinců dokonce cestuje s cílem „poznat svět“. "
"Jak stárnou, trollové se stávají pasivnějšími, ztrácejí zájem o okolní "
"prostředí a tráví čím dál více času spánkem ve svém dobře známém klidném "
"koutku jeskyně. Jejich konečný odchod z tohoto světa za sebou zanechá jejich "
"tělo, které ztuhne v kámen.\n"
"\n"
"Mnozí nepovažují trolly za nic jiného než pouhá krvežíznivá monstra. Tento "
"běžný omyl je částečně podporován skřety, kteří vítají trolly vstupující do "
"jejich armád a využívají k jejich přesvědčení tuto nepřímou metodu - že je "
"každý považuje za příšery. Protože trollové sami moc rozumu nepobrali a "
"nerozumí příliš jiným rasám (někdy je dokonce ani nedokáží rozlišit), není "
"pro skřetí bandy moc těžké přesvědčit trolly, že s nimi mohou bojovat proti "
"běžný omyl je částečně udržován tím, že skřeti s úspěchem přemlouvají trolly "
"ke vstupu do svých vojsk. Protože trollové sami moc rozumu nepobrali "
"a nerozumí příliš jiným rasám (někdy je dokonce ani nedokáží rozlišit), není "
"pro skřetí bandy moc těžké přesvědčit trolly, že s nimi mohou bojovat proti "
"svým pronásledovatelům. Potom jsou tito nováčci posíláni proti víceméně "
"komukoliv s kým jsou skřeti zrovna v konfliktu, ať už byl předtím nepřítel "
"komukoliv s kým jsou skřeti zrovna v konfliktu, ať už byl předtím nepřítel "
"trollů nebo ne. Výsledkem je, že zneužití trollové získají opět další "
"nepřátele. Úhlavním nepřítelem trollů jsou trpaslíci, jejichž nenávist ke "
"trollům sahá daleko do neznámé minulosti.\n"
"\n"
"<header>text='Zeměpis'</header>\n"
"Trollové obývali pohoří Velkého kontinentu dávno před trpaslíky, kteří se "
"tam přistěhovali později. Trolly lze potkat převážně v horách na sever a "
"východ od Wesnothu a také všude, kde se potulují skřetí hordy."
"tam přistěhovali později. Trolly lze potkat převážně v horách na sever "
"východ od Wesnothu a také všude, kde se potulují skřetí hordy."

#. [race]: id=undead
#: data/core/units.cfg:354
Expand Down

0 comments on commit 44be67b

Please sign in to comment.