Skip to content

Commit

Permalink
updated Galician translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Apr 11, 2015
1 parent bf81853 commit 51b372a
Show file tree
Hide file tree
Showing 21 changed files with 1,442 additions and 2,077 deletions.
8 changes: 3 additions & 5 deletions po/wesnoth-ai/gl.po
Expand Up @@ -4,13 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Automatically generated, 2013.
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013, 2014.
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 05:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-26 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-06 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
Expand Down Expand Up @@ -44,10 +44,8 @@ msgstr "IA de desenvolvemento: predeterminada co sistema vello de recrutamento"

#. [ai]: id=ai_sf_with_rca
#: data/ai/dev/ai_sf_with_rca.cfg:9
#, fuzzy
#| msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Default + Poisoning (Formula AI)"
msgid "Multiplayer_AI^Dev AI: Strategy formulation with RCA "
msgstr "IA de desenvolvemento: predeterminada con veleno (Formula AI)"
msgstr "IA de desenvolvemento: formulación de estratexia con RCA "

#. [ai]: id=ai_akihara
#: data/ai/dev/akihara_recruitment.cfg:9
Expand Down
65 changes: 9 additions & 56 deletions po/wesnoth-aoi/gl.po
Expand Up @@ -7,13 +7,13 @@
# Fran Diéguez <fran dot dieguez at glug dot es>, 2008.
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2010.
# Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2011.
# Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
# Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-05 05:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-17 00:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-06 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
Expand Down Expand Up @@ -228,16 +228,10 @@ msgstr "Morte de Erlornas."

#. [objectives]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:121
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hint:\n"
#| "Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy "
#| "grunts with your archers from the safety of the forest."
msgid ""
"Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy grunts "
"with your archers from the safety of the forest."
msgstr ""
"Consello:\n"
"Os elfos son rápidos nos bosques, e saben como protexerse entre as árbores. "
"Protexe aos arqueiros neles mentres se desfán dos roñóns inimigos."

Expand Down Expand Up @@ -434,18 +428,11 @@ msgstr "Derrota a Gharsa."

#. [objectives]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/02_Assassins.cfg:116
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hint:\n"
#| "Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to "
#| "the villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to "
#| "attack you from the river."
msgid ""
"Assassins are hard to hit, and their poison is insidious. Stay close to the "
"villages, where poisoning can be cured, and force your enemies to attack you "
"from the river."
msgstr ""
"Consello:\n"
"É difícil atinarlle aos asasinos, e o seu veleno é insidioso. Permanece "
"preto das vilas, nas que se pode curar o envelenamento, e forza aos inimigos "
"a atacar desde o río."
Expand Down Expand Up @@ -598,16 +585,10 @@ msgstr "Derrota a Nargha."

#. [objectives]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:104
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hint:\n"
#| "There are no villages in this scenario — you must use healers instead. "
#| "Use hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
msgid ""
"There are no villages in this scenario — you must use healers instead. Use "
"hit-and-run tactics to weaken enemy units who cannot heal themselves."
msgstr ""
"Consello:\n"
"Neste escenario non hai vilas, debes usar sandadores. Usa tácticas de ataque "
"e retirada para debilitar ás unidades do inimigo xa que non poden sandar."

Expand Down Expand Up @@ -882,16 +863,10 @@ msgstr "Derrota a todos os líderes inimigos."

#. [objectives]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/04_Valley_of_Trolls.cfg:171
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hint:\n"
#| "Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
#| "during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
msgid ""
"Trolls are poor fighters when not on rugged terrain and fare even worse "
"during the daytime. Lure them out of the hills and attack in the sunlight."
msgstr ""
"Consello:\n"
"Os trolles non son grandes loitadores fóra dos terreos accidentados, e menos "
"aínda cando é de día. Atráeos fóra dos outeiros e atácaos coa luz do día."

Expand Down Expand Up @@ -1151,16 +1126,10 @@ msgstr "Morte de Linera."

#. [objectives]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/05_Linaera_the_Quick.cfg:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hint:\n"
#| "Use Elven Scouts and Linaera’s power of teleportation to mount hit-and-"
#| "run attacks."
msgid ""
"Use Elven Scouts and Linaera’s power of teleportation to mount hit-and-run "
"attacks."
msgstr ""
"Consello:\n"
"Usa os elfos exploradores e mailo poder de teleportación de Linera para "
"organizar ataques de ofensiva e fuxida."

Expand Down Expand Up @@ -1363,7 +1332,7 @@ msgstr "Un desvío polo lameiro"
#. [side]: type=Lich, id=Keremal
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:46
msgid "Undead"
msgstr ""
msgstr "Non mortos"

#. [side]: type=Lich, id=Keremal
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:51
Expand All @@ -1377,16 +1346,10 @@ msgstr "Derrota a Queremal."

#. [objectives]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/06_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:90
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hint:\n"
#| "Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, "
#| "and elves to protect and support the mages."
msgid ""
"Undead are resistant to physical attack. Use mages to attack the undead, and "
"elves to protect and support the mages."
msgstr ""
"Consello:\n"
"Os non mortos son resistentes aos ataques físicos. Usa magos para atacar aos "
"non mortos, e elfos para protexelos e apoialos."

Expand Down Expand Up @@ -1442,38 +1405,32 @@ msgstr "Derrota a Rualsa."

#. [objectives]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:103
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Hint:\n"
#| "Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers "
#| "to sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
msgid ""
"Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers to "
"sneak through the forest and mount a surprise attack from the north."
msgstr ""
"Consello:\n"
"O inimigo está ben defendido contra os ataques desde o sur. Usa silvanos "
"para coarte polo bosque e montar un ataque sorpresa desde o norte."

#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Celodith
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:136
msgid "Celodith"
msgstr ""
msgstr "Celodiz"

#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Earanduil
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:153
msgid "Earanduil"
msgstr ""
msgstr "Earanduil"

#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Elvyniel
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:170
msgid "Elvyniel"
msgstr ""
msgstr "Elvïniel"

#. [unit]: type=Elvish Ranger, id=Delorfilith
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:187
msgid "Delorfilith"
msgstr ""
msgstr "Delorfiliz"

#. [message]: speaker=Lomarfel
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/07_Showdown.cfg:197
Expand Down Expand Up @@ -1550,20 +1507,16 @@ msgstr "Laméntoo moito, Erlornas, fracasei…"

#. [message]: speaker=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/deaths.cfg:49
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All is lost! Without Linaera’s help, I cannot hope to defeat these "
#| "horrifying apparitions!"
msgid ""
"All is lost! Without Linaera’s help, I cannot hope to defeat these "
"abominations!"
msgstr ""
"Estamos perdidos! Sen a axuda de Linera non poderemos derrotar a estas "
"horríbeis aparicións!"
"abominacións!"

#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/utils/macros.cfg:4
msgid "Hint:"
msgstr ""
msgstr "Consello:"

#~ msgid "Time runs out"
#~ msgstr "Que se esgote o tempo"
Expand Down

0 comments on commit 51b372a

Please sign in to comment.