Skip to content

Commit

Permalink
updated Chinese (Traditional) translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Apr 4, 2020
1 parent 711fdd0 commit 8b3defb
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 246 additions and 377 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion changelog.md
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@
* Under the Burning Suns:
* Embellished all remaining maps (S1, S2, S6b, S8, S11)
### Language and i18n
* Updated translations: Portuguese (Brazil), Swedish
* Updated translations: Chinese (Traditional), Portuguese (Brazil), Swedish
### Units
* New Dunefolk skirmisher branch (Falconer)

Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions po/wesnoth-editor/zh_TW.po
Expand Up @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 15:18-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:53+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 01:06+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
Expand Down Expand Up @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "指定時段"

#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
msgid "(Unknown unit type: $type)"
msgstr ""
msgstr "(未知單位類型:$type)"

#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:72
msgid "Identifier: "
Expand Down
87 changes: 21 additions & 66 deletions po/wesnoth-lib/zh_TW.po
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 20:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-19 20:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 01:04+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
Expand Down Expand Up @@ -734,19 +734,6 @@ msgstr "岩石洞穴"

#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:1033
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
#| "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It "
#| "resembles a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is "
#| "hard for most units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves "
#| "and trolls, are fully capable of navigating such topography.\n"
#| "\n"
#| "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
#| "limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense "
#| "in rockbound caves.\n"
#| "\n"
#| "Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</italic>."
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
Expand Down Expand Up @@ -1731,24 +1718,6 @@ msgstr ""

#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:2908
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern "
#| "with enough room for a unit to pass.\n"
#| "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both "
#| "slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their "
#| "homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, "
#| "especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many "
#| "obstacles that other races cannot. Occasionally caves are "
#| "<italic>text='illuminated'</italic>.\n"
#| "\n"
#| "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
#| "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack "
#| "bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. "
#| "In all other regards this terrain is functionally identical to normal "
#| "cave terrains.\n"
#| "\n"
#| "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
Expand Down Expand Up @@ -4210,14 +4179,12 @@ msgid "Stricter checks for out-of-sync errors"
msgstr "嚴格監測非同步錯誤"

#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
#, fuzzy
#| msgid "Save Replay"
msgid "Private Replay"
msgstr "儲存錄影"
msgstr "私人錄影"

#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
msgid "Whether the replay will be publicly available"
msgstr ""
msgstr "錄影是否將公開發佈"

#. [label]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:961
Expand Down Expand Up @@ -5366,7 +5333,7 @@ msgstr "徵召單位"
#. [text_box]: id=filter_box
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:311
msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait."
msgstr ""
msgstr "搜尋單位名字、單位類型、單位等級或特質。"

#. [button]: id=rename
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:401
Expand Down Expand Up @@ -5411,30 +5378,28 @@ msgid "Details:"
msgstr "詳細:"

#: src/build_info.cpp:271
#, fuzzy
#| msgid "feature^JPG screenshots"
msgid "feature^JPEG screenshots"
msgstr "JPG螢幕截圖"
msgstr "JPEG 螢幕截圖"

#: src/build_info.cpp:278
msgid "feature^Lua console completion"
msgstr "Lua控制台完善"
msgstr "Lua 控制台完善"

#: src/build_info.cpp:283
msgid "feature^Legacy bidirectional rendering"
msgstr "Legacy bidirectional rendering"

#: src/build_info.cpp:290
msgid "feature^D-Bus notifications back end"
msgstr "D-Bus後端通知"
msgstr "D-Bus 後端通知"

#: src/build_info.cpp:299
msgid "feature^Win32 notifications back end"
msgstr "Win32後端通知"
msgstr "Win32 後端通知"

#: src/build_info.cpp:305
msgid "feature^Cocoa notifications back end"
msgstr "Cocoa後端通知"
msgstr "Cocoa 後端通知"

#: src/desktop/paths.cpp:96
msgid "filesystem_path_system^Volumes"
Expand Down Expand Up @@ -5933,16 +5898,12 @@ msgid "Defender resistance vs"
msgstr "防守方抗性"

#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:196
#, fuzzy
#| msgid "Attacker vulnerability vs"
msgid "Defender vulnerability vs"
msgstr "攻擊方弱點"
msgstr "防守方弱點"

#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:200
#, fuzzy
#| msgid "Defender resistance vs"
msgid "Attacker resistance vs"
msgstr "防守方抗性"
msgstr "攻擊方抗性"

#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:202
msgid "Attacker vulnerability vs"
Expand Down Expand Up @@ -6642,11 +6603,11 @@ msgstr "選擇測試"
msgid ""
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
"point in your plan."
msgstr ""
msgstr "依照您的計畫,您無法召回這個單位,因為您將沒有足夠的金幣。"

#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:227
msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
msgstr ""
msgstr "您無法召回這個單位,因為您沒有足夠的金幣。"

#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:319 src/hotkey/hotkey_command.cpp:96
msgid "Rename Unit"
Expand Down Expand Up @@ -7141,22 +7102,16 @@ msgid "Next Move"
msgstr "下一動"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
#, fuzzy
#| msgid "Full Map"
msgid "View: Full Map"
msgstr "全地圖"
msgstr "瀏覽:全地圖"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
#, fuzzy
#| msgid "Each Team"
msgid "View: Each Team"
msgstr "每一組"
msgstr "瀏覽:每一組"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
#, fuzzy
#| msgid "Human Team"
msgid "View: Human Team"
msgstr "人類團隊"
msgstr "瀏覽:玩家組"

#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
msgid "Skip Animation"
Expand Down Expand Up @@ -7846,9 +7801,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sort by:"
#~ msgstr "排序:"

#~ msgid "Kick / ban reason:"
#~ msgstr "踢出/封鎖理由:"

#~ msgid "You will now connect to the multiplayer server."
#~ msgstr "現在您將連線到多人對戰伺服器。"

Expand All @@ -7873,11 +7825,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "No matching widget found for scaling option"
#~ msgstr "未找到縮放選項的套件"

#~ msgid "No server has been defined."
#~ msgstr "沒有已設定的伺服器。"

#~ msgid "&#9679;"
#~ msgstr "&#9679;"

#~ msgid "No server has been defined."
#~ msgstr "沒有已設定的伺服器。"
#~ msgid "Kick / ban reason:"
#~ msgstr "踢出/封鎖理由:"

#~ msgid "feature^Experimental OpenMP support"
#~ msgstr "實驗性 OpenMP 支援"
Expand Down

0 comments on commit 8b3defb

Please sign in to comment.