Skip to content

Commit

Permalink
updated Portuguese (Brazil) translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Jul 6, 2020
1 parent 61fc97c commit 9749d60
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 829 additions and 147 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions po/wesnoth-multiplayer/pt_BR.po
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 09:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 13:59-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#. [generic_multiplayer]: id=user_map
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
Expand Down Expand Up @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr "Rukhos, o Escolhido da Morte"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
msgid "2p — Howling Ghost Badlands"
msgstr "2j —Terras Amaldiçoadas dos Fantasmas Uivantes"
msgstr "2j —Terras Ermas dos Fantasmas Uivantes"

#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:6
Expand Down Expand Up @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:7
msgid "4p — Isar’s Cross"
msgstr "4j — A travessia de Isar"
msgstr "4j — Cruz de Isar"

#. [multiplayer]: id=multiplayer_Isars_Cross
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:9
Expand Down
14 changes: 7 additions & 7 deletions po/wesnoth-nr/pt_BR.po
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 23:11 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-27 13:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 19:32-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
Expand Down Expand Up @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "<i>Comiiiida</i>!"
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:547
msgid "Lords of Light, what kind of vile creation are those things!"
msgstr "Lordes da Luz, mas que tipo de criação abominável são essas coisas!"
msgstr "Deuses da Luz, mas que tipo de criação abominável são essas coisas!"

#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:557
Expand Down Expand Up @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid ""
"May the Lords of Light guide your path."
msgstr ""
"Realmente, ébom saber disso. Mas agora você é livre para fazer o que quiser. "
"Que os Lordes da Luz iluminem o seu caminho."
"Que os Deuses da Luz iluminem o seu caminho."

#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_01_The_Pursuit.cfg:619
Expand Down Expand Up @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:543
msgid "Farewell, Krash, may the Lords of Light guide your path."
msgstr "Adeus, Krash, que os Lordes da Luz guiem o seu caminho."
msgstr "Adeus, Krash, que os Deuses da Luz guiem o seu caminho."

#. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:594
Expand Down Expand Up @@ -10143,7 +10143,7 @@ msgid ""
"are staying — come, we have much to do."
msgstr ""
"Mais uma vez agradeço a todos vocês. Para aqueles que estão indo, que os "
"Senhores da Luz - ou Escuridão - os guiem em seus caminhos. Para aqueles de "
"Deuses da Luz - ou Escuridão - os guiem em seus caminhos. Para aqueles de "
"vocês que ficam - venham, temos muito a fazer."

#. [message]: speaker=narrator
Expand Down Expand Up @@ -10349,7 +10349,7 @@ msgstr "Hmm... Reverendo? Sua esposa acabou de ser morta..."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:304
msgid "Oh right. I CALL UPON THE LORDS OF LIGHT TO GRANT YOU LIFE!"
msgstr "Ah, sim. EU CONVOCO OS LORDES DA LUZ PARA LHE CONCEDER VIDA!"
msgstr "Ah, sim. EU CONVOCO OS DEUSES DA LUZ PARA LHE CONCEDER VIDA!"

#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:313
Expand Down Expand Up @@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "(<i>Risinhos</i>) Obrigada, querido."
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:379
msgid "Thank the Lords of Light, not me!"
msgstr "Agradeça aos Lordes da Luz, não a mim!"
msgstr "Agradeça aos Deuses da Luz, não a mim!"

#. [message]: speaker=Sister Thera
#. [message]: speaker=Father Morvin
Expand Down

0 comments on commit 9749d60

Please sign in to comment.