Skip to content

Commit

Permalink
updated French translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Feb 8, 2019
1 parent a0d04de commit a4d550b
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 19 additions and 46 deletions.
22 changes: 5 additions & 17 deletions po/wesnoth-lib/fr.po
Expand Up @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth_Lib-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 18:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Gérard Bodin <gbodin.qc@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -250,19 +250,14 @@ msgstr "Sables du désert"

#. [terrain_type]: id=desert
#: data/core/terrain.cfg:298
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition "
#| "than small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
#| "identical. See <ref>dst='terrain_sand' text='sand'</ref>."
msgid ""
"<italic>text='Deserts'</italic> have a somewhat different composition than "
"small sand pits or beaches, however for gameplay purposes they are "
"identical. See <ref>dst='..terrain_sand' text='sand'</ref>."
msgstr ""
"Les <italic>text='déserts'</italic> sont en réalité assez différents des "
"plages et des petites étendues de sables, mais pour le jeu il n'y a aucune "
"différence. Voir <ref>dst='terrain_sand' text='sable'</ref>."
"différence. Voir <ref>dst='..terrain_sand' text='sable'</ref>."

#. [terrain_type]: id=sand_beach
#. [terrain_type]: id=sand
Expand Down Expand Up @@ -2529,10 +2524,8 @@ msgstr "Difficulté"

#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/window/campaign_difficulty.cfg:73
#, fuzzy
#| msgid "Select difficulty level:"
msgid "Select difficulty:"
msgstr "Sélectionnez un niveau de difficulté :"
msgstr "Sélectionnez la difficulté :"

#. [label]
#: data/gui/window/chat_log.cfg:36
Expand Down Expand Up @@ -4580,7 +4573,7 @@ msgstr "Filtre : "
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:67
msgid "Filters on hotkey description."
msgstr ""
msgstr "Filtre sur la description des raccourcis clavier."

#. [toggle_button]: id=sort_0
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:111
Expand Down Expand Up @@ -5103,7 +5096,6 @@ msgstr "Loc"

#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:69
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "Couche"

Expand All @@ -5124,7 +5116,6 @@ msgstr "Centre"

#. [label]
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:339
#, fuzzy
msgid "Terrain Layers"
msgstr "Couches de terrain"

Expand Down Expand Up @@ -5969,10 +5960,8 @@ msgid "The game data cache could not be purged."
msgstr "Le cache des données du jeu ne peut pas être purgé."

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:264
#, fuzzy
#| msgid "The selected game has no sides!"
msgid "The selected file is corrupt: "
msgstr "Le jeu sélectionné n'a pas de camps !"
msgstr "Le fichier sélectionné est corrompu :"

#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:343
msgid "(Invalid)"
Expand Down Expand Up @@ -6640,7 +6629,6 @@ msgstr ""
"identique."

#: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:278
#, fuzzy
msgid "No stack layers defined."
msgstr "Aucune pile de couches définie."

Expand Down
43 changes: 14 additions & 29 deletions po/wesnoth/fr.po
Expand Up @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 12:23+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-12 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Syll <syll-dev@laposte.net>\n"
"Language-Team: French <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgstr "<i>- Reine Asheviere, 503 ap. W.</i>"
#. [tip]
#: data/tips.cfg:257
msgid "Using lower-level units can be very cost-effective."
msgstr ""
msgstr "L'utilisation d'unités de niveau inférieur peut être très rentable"

#. [tip]
#: data/tips.cfg:261
Expand All @@ -5288,13 +5288,14 @@ msgid ""
"<i>Cures</i>, or <i>Nightstalk</i>. Obtaining those units early can make a "
"big difference in a campaign."
msgstr ""
"Quelques unités de haut niveau ont des capacités sans pareil, comme "
"<i>Commandement</i>, <i>Guérison</i> ou <i>Chasseur nocturne</i>. Obtenir "
"ces unités rapidement peut donner un grand avantage dans une campagne."

#. [tip]
#: data/tips.cfg:262
#, fuzzy
#| msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
msgid "<i>― Sir Gerrick of Westin, 607YW</i>"
msgstr "<i>- Mémoires de Gweddry, 627 ap. W.</i>"
msgstr "<i>― Sir Gweddry de Westin, 627 ap. W.</i>"

#. [tip]
#: data/tips.cfg:266
Expand Down Expand Up @@ -6829,64 +6830,50 @@ msgstr "Amélioration des capacités : "
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
#: src/help/help_topic_generators.cpp:512
#, fuzzy
#| msgid "HP: "
msgid "HP:"
msgstr "PV : "
msgstr "PV : "

#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
#: src/help/help_topic_generators.cpp:516
#, fuzzy
#| msgid "Moves: "
msgid "Moves:"
msgstr "Déplacements : "
msgstr "Déplacements : "

#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
#: src/help/help_topic_generators.cpp:521
#, fuzzy
#| msgid "Vision: "
msgid "Vision:"
msgstr "Vision : "
msgstr "Vision : "

#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
#: src/help/help_topic_generators.cpp:527
#, fuzzy
#| msgid "Jamming: "
msgid "Jamming:"
msgstr "Brouillage : "
msgstr "Brouillage : "

#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
#: src/help/help_topic_generators.cpp:532
#, fuzzy
#| msgid "Cost: "
msgid "Cost:"
msgstr "Coût : "
msgstr "Coût : "

#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
#: src/help/help_topic_generators.cpp:536
#, fuzzy
#| msgid "Alignment: "
msgid "Alignment:"
msgstr "Alignement : "
msgstr "Alignement : "

#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. It uses
#. non-breaking spaces to prevent unpleasant line breaks (issue #3256). In the
#. translation use non-breaking spaces as appropriate for the target language.
#: src/help/help_topic_generators.cpp:543
#, fuzzy
#| msgid "Required XP: "
msgid "Required XP:"
msgstr "Expérience requise : "
msgstr "Expérience requise : "

#: src/help/help_topic_generators.cpp:552
msgid "unit help^Attacks"
Expand Down Expand Up @@ -7747,10 +7734,8 @@ msgid "Level: "
msgstr "Niveau : "

#: src/reports.cpp:258
#, fuzzy
#| msgid "Advancements"
msgid "Advancements:"
msgstr "Avancements"
msgstr "Avancements :"

#: src/reports.cpp:271
msgid "No advancement"
Expand Down

0 comments on commit a4d550b

Please sign in to comment.