Skip to content

Commit

Permalink
updated Portuguese (Brazil) translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Oct 1, 2019
1 parent 636f29b commit b518317
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 566 additions and 341 deletions.
36 changes: 31 additions & 5 deletions po/wesnoth-help/pt_BR.po
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 22:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 17:35-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 10:01-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
"Language: pt_BR\n"
Expand Down Expand Up @@ -2009,6 +2009,14 @@ msgstr "Receita e Manutenção"
# File: data/core/help.cfg, line: 324
#. [topic]: id=income_and_upkeep
#: data/core/help.cfg:220
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "\n"
#| "Income is simple. You have a base income of 2 gold per turn. For every "
#| "village you control, you gain one additional gold each turn. Thus, if you "
#| "have ten villages, you would normally gain 12 gold each turn. Your upkeep "
#| "costs are subtracted from this income, as detailed below."
msgid ""
"\n"
"\n"
Expand All @@ -2023,10 +2031,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Receita é simples. Você possui uma receita base de 2 peças de ouro por "
"turno. Para cada vila sob seu controle você recebe uma peça de ouro "
"adicional por turno. (De maneira geral o valor da receita pode ser alterado, "
"mas praticamente todas as campanhas usam os valores aqui citados.) Dessa "
"forma, se você possuir dez aldeias, sua receita sserá 12 peças de ouro por "
"turmo. O custo de manutenção é subtraido da receita, como detalhado abaixo."
"adicional por turno. Dessa forma, se você possuir dez aldeias, sua receita "
"sserá 12 peças de ouro por turmo. O custo de manutenção é subtraido da "
"receita, como detalhado abaixo."

#
# File: data/core/help.cfg, line: 324
Expand Down Expand Up @@ -9109,6 +9116,25 @@ msgstr "Ajuda para Battle for Wesnoth"
msgid "Parse error when parsing help text: "
msgstr "Erro de análise ao ler o texto de ajuda: "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "In general, the base income, the amount of gold you get per village per "
#~ "turn, and the number of unit levels each village can support are "
#~ "configurable, but in campaigns they are almost always the values "
#~ "described above. The <italic>text='Scenario Settings'</italic> tab of the "
#~ "<italic>text='Status Table'</italic> dialog shows the values for the "
#~ "current scenario."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "De maneira geral, a receita base, a quantidade de ouro que você recebe "
#~ "por aldeia e o número de níveis que uma aldeia suporta podem ser "
#~ "personalizados, mas em campanhas esses valores geralmente são os valores "
#~ "citados anteriormente. A secção <italic>text='Configurações do Cenário'</"
#~ "italic> na <italic>text='Tabela de Estatísticas'</italic> mostra esses "
#~ "valores para o cenário atual."

#~ msgid "This race does not have a description yet."
#~ msgstr "Esta raça ainda não possui uma descrição."

Expand Down
95 changes: 67 additions & 28 deletions po/wesnoth-lib/pt_BR.po
Expand Up @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 22:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-05 16:10-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:55-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
"Language: pt_BR\n"
Expand Down Expand Up @@ -1244,6 +1244,19 @@ msgstr "Caverna Rochosa"

#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:973
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
#| "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It "
#| "resembles a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is "
#| "hard for most units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves "
#| "and trolls, are fully capable of navigating such topography.\n"
#| "\n"
#| "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
#| "limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense "
#| "in rockbound caves.\n"
#| "\n"
#| "Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</italic>."
msgid ""
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
Expand All @@ -1267,8 +1280,7 @@ msgstr ""
"sendo que cavalaria é limitada a 40%. Anões, por graça de sua diminuta "
"estatura, possuem 60% em cavernas rochosas. \n"
"\n"
"As vezes as cavernas são <ref>dst='terrain_illuminated_cave' "
"text='iluminadas'</ref>."
"As vezes as cavernas são <italic>text='iluminadas'</italic>."

#
# File: data/core/terrain.cfg, line: 999
Expand Down Expand Up @@ -2937,6 +2949,24 @@ msgstr ""

#. [terrain_type]: id=cave
#: data/core/terrain.cfg:2737
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern "
#| "with enough room for a unit to pass.\n"
#| "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both "
#| "slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their "
#| "homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, "
#| "especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many "
#| "obstacles that other races cannot. Occasionally caves are "
#| "<italic>text='illuminated'</italic>.\n"
#| "\n"
#| "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
#| "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack "
#| "bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. "
#| "In all other regards this terrain is functionally identical to normal "
#| "cave terrains.\n"
#| "\n"
#| "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
msgid ""
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
"enough room for a unit to pass.\n"
Expand All @@ -2963,8 +2993,8 @@ msgstr ""
"habitações em cavernas, movem-se com certa facilidade neste terreno, "
"especialmente anões que, como consequência de sua diminuta estatura, "
"conseguem navegar por entre vários obstáculos que outras raças não conseguem "
"transpor. De vez em quando, cavernas estão "
"<ref>dst='terrain_illuminated_cave' text='illuminadas'</ref>.\n"
"transpor. De vez em quando, cavernas estão <italic>text='iluminadas'</"
"italic>.\n"
"\n"
"Raramente, alguma parte do mundo subterrâneo é iluminada pela luz da "
"superfície brilhando na escuridão sombria. Isto faza com que unidades "
Expand Down Expand Up @@ -6614,17 +6644,13 @@ msgstr "Quando um novo turno começou"

#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:200
#, fuzzy
#| msgid "Game data:"
msgid "Game created:"
msgstr "Dados do jogo:"
msgstr "Jogo Criado:"

#. [grid]
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:200
#, fuzzy
#| msgid "When a new turn has begun"
msgid "When a new game has been created"
msgstr "Quando um novo turno começou"
msgstr "Quando um novo for criado"

#. [button]: id=revert_to_defaults
#: data/gui/window/mp_alerts_options.cfg:235
Expand Down Expand Up @@ -6739,7 +6765,7 @@ msgstr "O número lmite de turnos que o jogo pode durar"
#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:331
msgid "unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgstr "ilimitado"

#. [grid]
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:334
Expand Down Expand Up @@ -7663,7 +7689,7 @@ msgstr "Categorias:"
#. [label]
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:53
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro: "
msgstr "Filtro:"

#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/preferences/02_hotkeys.cfg:67
Expand Down Expand Up @@ -9605,16 +9631,16 @@ msgstr "Desconhecido"
# File: src/hotkey_preferences_display.cpp, line: 252
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:358
msgid "ascending"
msgstr "Subindo"
msgstr "subindo"

#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, oldest first
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:360
msgid "oldest to newest"
msgstr "Mais recente para mais antigo"
msgstr "mais recente para mais antigo"

#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:363
msgid "descending"
msgstr "Descendo"
msgstr "descendo"

#. TRANSLATORS: Sorting order of dates, newest first
#: src/gui/dialogs/addon/manager.cpp:365
Expand Down Expand Up @@ -10544,7 +10570,7 @@ msgstr "Lugar vago"

#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:220
msgid "empty"
msgstr "Vazio"
msgstr "vazio"

#
# File: data/gui/default/window/game_save_oos.cfg, line: 162
Expand All @@ -10556,7 +10582,7 @@ msgstr "Vazio"
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_join_game.cpp:248
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_staging.cpp:126
msgid "this game"
msgstr "Este jogo"
msgstr "este jogo"

#
# File: src/hotkeys.cpp, line: 126
Expand Down Expand Up @@ -12955,6 +12981,29 @@ msgstr ""
"A chave '$deprecated_key' foi renomeada para '$key'. Suporte para "
"'$deprecated_key' será removido na versão $removal_version."

#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Razão:"

#
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
# File: data/gui/default/window/game_load.cfg, line: 50
# File: src/gui/dialogs/mp_create_game.cpp, line: 99
# File: src/hotkeys.cpp, line: 93
#~ msgid "Stop Game"
#~ msgstr "Parar Jogo"

#~ msgid "feature^Experimental OpenMP support"
#~ msgstr "Suporte para MP aberto esperimental"

#~ msgid "Rusty Open Gate"
#~ msgstr "Portão Aberto Enferrujado"

Expand Down Expand Up @@ -13056,9 +13105,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Campaign"
#~ msgstr "Campanha"

#~ msgid "feature^Experimental OpenMP support"
#~ msgstr "Suporte para MP aberto esperimental"

#~ msgid "asc"
#~ msgstr "asc"

Expand Down Expand Up @@ -13246,13 +13292,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Moderating"
#~ msgstr "Moderando"

#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 271
#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Razão:"

#
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 323
# File: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg, line: 323
Expand Down

0 comments on commit b518317

Please sign in to comment.