Skip to content

Commit

Permalink
updated Scottish Gaelic translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Feb 17, 2019
1 parent 5710e88 commit b5a2063
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 201 additions and 2,570 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion changelog.md
Expand Up @@ -50,7 +50,7 @@
from reaching the island in time
### Language and i18n
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), French,
German, Italian, Russian, Slovak, Spanish, Ukrainian.
German, Italian, Russian, Scottish Gaelic, Slovak, Spanish, Ukrainian.
### Lua API
* Fix wesnoth.set_dialog_callback calling the function immediately when used in the previous callback. (issue #3794)
* Fix wesnoth.set_dialog_value not triggering re-layout. (issue #3572)
Expand Down
25 changes: 19 additions & 6 deletions po/wesnoth-aoi/gd.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# Translators:
# GunChleoc, 2017
# GunChleoc, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: GunChleoc, 2017\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-31 13:43+0000\n"
"Last-Translator: GunChleoc, 2018\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/gunchleoc/"
"teams/12769/gd/)\n"
"Language: gd\n"
Expand Down Expand Up @@ -39,10 +40,8 @@ msgstr ""

#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
msgid "(Rookie level, 7 scenarios.)"
msgstr "(Ìre fhoghlamaiche, 7 cnàmh-sgeulan.)"
msgstr "(Ìre glas-laoich, 7 cnàmh-sgeulan.)"

#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
Expand Down Expand Up @@ -299,6 +298,9 @@ msgid ""
"me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we will "
"surely need them alongside us in the battles ahead."
msgstr ""
"A thighearna, chan eil eòlas a’ bhlàr air gin dhe na lighichean againn. Tha "
"mi toilichte gu bheil iad slàn sàbhailte ach ma tha sinn airson iomairt, bi "
"feum againn orra san t-sabaid a bhios romhainn gun teagamh."

#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:214
Expand All @@ -307,6 +309,9 @@ msgid ""
"pleases me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we "
"will surely need them alongside us in the battles ahead."
msgstr ""
"A thighearna, chan eil eòlas a’ bhlàr air gin dhe na lighichean againn. Tha "
"mi toilichte gu bheil iad slàn sàbhailte ach ma tha sinn airson iomairt, bi "
"feum againn orra san t-sabaid a bhios romhainn gun teagamh."

#. [message]: race=elf
#. the player has recruited some Shamans but has lost all them (or managed to level a Sorceress)
Expand All @@ -317,6 +322,10 @@ msgid ""
"on a campaign then we will surely need them alongside us in the battles "
"ahead."
msgstr ""
"A thighearna, chan eil eòlas a’ bhlàr air gin dhe na lighichean a mhair beò "
"againn. Chan eil e ’na thlachd dhomh a bhith a’ moladh gun cuir sinn gin "
"eile dhiubh fo chunnart ach ma tha sinn airson iomairt, bi feum againn orra "
"san t-sabaid a bhios romhainn gun teagamh."

#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:229
Expand All @@ -326,6 +335,10 @@ msgid ""
"should embark on a campaign then we will surely need them alongside us in "
"the battles ahead."
msgstr ""
"A thighearna, chan eil eòlas a’ bhlàr air gin dhe na lighichean a mhair beò "
"againn. Chan eil e ’na thlachd dhomh a bhith a’ moladh gun cuir sinn gin "
"eile dhiubh fo chunnart ach ma tha sinn airson iomairt, bi feum againn orra "
"san t-sabaid a bhios romhainn gun teagamh."

#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:244
Expand Down

0 comments on commit b5a2063

Please sign in to comment.