Skip to content

Commit

Permalink
updated Portuguese (Brazil) translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Jul 16, 2019
1 parent 75a7193 commit c09c4d3
Show file tree
Hide file tree
Showing 5 changed files with 174 additions and 349 deletions.
37 changes: 14 additions & 23 deletions po/wesnoth-anl/pt_BR.po
Expand Up @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-30 12:13 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-12 10:41-0300\n"
"Last-Translator: trewe <sjrs456@yahoo.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 20:08-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -32,17 +32,12 @@ msgstr "4j — Uma Nova Terra"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 6
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
#| "the land. Use map settings. The recommended starting gold is 100."
msgid ""
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
"the land. The recommended starting gold is 100."
msgstr ""
"Este cenário para 4 jogadores permite que você construa edificações e "
"terraformar o mapa. Use as configuração do mapa. Ouro inicial recomendado é "
"100."
"terraformar o mapa. O ouro inicial recomendado é 100."

#
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 24
Expand Down Expand Up @@ -141,10 +136,8 @@ msgstr "Prisoneiros"
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 96
#. [side]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:270
#, fuzzy
#| msgid "teamname^Prisoners"
msgid "teamname^Monsters"
msgstr "Prisoneiros"
msgstr "Monstros"

#
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 407
Expand Down Expand Up @@ -528,10 +521,8 @@ msgstr "Uma Nova Terra—Ajuda"
# File: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg, line: 112
#. [message]: speaker=narrator
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg:95
#, fuzzy
#| msgid "Select a topic."
msgid "Select a topic:"
msgstr "Selecione um tópico."
msgstr "Selecione um tópico:"

#
# File: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_help.cfg, line: 115
Expand Down Expand Up @@ -777,52 +768,52 @@ msgstr ""
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:5
msgid "In this scenario you build up an economy"
msgstr ""
msgstr "Neste cenário você constrói uma economia"

#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:9
msgid "Move any unit next to captives and they will join your side"
msgstr ""
"Mova qualquer unidade para próximo dos prisioneiros e eles se juntarão a você"

#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:13
msgid "Right-click on a leader to read about the game mechanics"
msgstr ""
"Clique com o botão direito em um líder para ler sobre as mecânicas do cenário"

#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:17
msgid "Rules:"
msgstr ""
msgstr "Regras:"

#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:21
msgid "Goal:"
msgstr ""
msgstr "Objetivo:"

#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:25
msgid "Hint:"
msgstr ""
msgstr "Dica:"

#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:29
msgid "Hints:"
msgstr ""
msgstr "Dicas:"

#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:33
msgid "Defeat all enemy leaders"
msgstr ""
msgstr "Derrote todos os líderes inimigos"

#
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 34
# File: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg, line: 34
#. Part of the scenario objectives
#: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_objectives.cfg:37
#, fuzzy
#| msgid "You must survive until turn 25."
msgid "You must survive until turn 25"
msgstr "Você deve sobreviver até o turno 25."
msgstr "Você deve sobreviver até o turno 25"

#
# File: data/multiplayer/scenarios/ANL_utils/ANL_research_options.cfg, line: 34
Expand Down
35 changes: 18 additions & 17 deletions po/wesnoth-aoi/pt_BR.po
Expand Up @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 13:09 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:45-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 20:14-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
Expand Down Expand Up @@ -36,10 +36,8 @@ msgstr ""

#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:20
#, fuzzy
#| msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
msgid "(Rookie level, 7 scenarios.)"
msgstr "(Nível novato, 7 cenários)"
msgstr "(Nível recruta, 7 cenários)"

#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
Expand Down Expand Up @@ -256,13 +254,6 @@ msgstr ""

#. [message]: speaker=Erlornas
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "So the grim tales of them prove true. They must not be allowed to "
#| "continue; we must banish this blight from our forests. I shall marshal "
#| "the wardens and drive them off. And the Council needs to hear of this; "
#| "take the message and return with reinforcements, there might be more of "
#| "them."
msgid ""
"So the grim tales of them prove true. They must not be allowed to continue; "
"we must banish this blight from our forests. I shall marshal the wardens and "
Expand Down Expand Up @@ -296,6 +287,10 @@ msgid ""
"me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we will "
"surely need them alongside us in the battles ahead."
msgstr ""
"Milorde, nenhum das nossas curandeiras possuem experiência no campo de "
"batalha. Fico contente que nenhuma se feriu até agora, mas se nossa meta é "
"embarcar numa campanha então não resta dúvidas de que precisaremos de "
"curandeiras experiêntes nas batalhas que estão por vir."

#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:214
Expand All @@ -304,6 +299,10 @@ msgid ""
"pleases me that they are safe, but if we should embark on a campaign then we "
"will surely need them alongside us in the battles ahead."
msgstr ""
"Milorde, nenhum das nossas curandeiras possuem experiência no campo de "
"batalha. Fico contente que nenhuma se feriu até agora, mas se nossa meta é "
"embarcar numa campanha então não resta dúvidas de que precisaremos de "
"curandeiras experiêntes nas batalhas que estão por vir."

#. [message]: race=elf
#. the player has recruited some Shamans but has lost all them (or managed to level a Sorceress)
Expand All @@ -314,6 +313,10 @@ msgid ""
"on a campaign then we will surely need them alongside us in the battles "
"ahead."
msgstr ""
"Milorde, nenhum das nossas curandeiras possuem experiência no campo de "
"batalha. Me parte o coração ter de sugerir que arrisquemos a vida de outra, "
"mas se nossa meta é embarcar numa campanha então não resta dúvidas de que "
"precisaremos de curandeiras experiêntes nas batalhas que estão por vir."

#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:229
Expand All @@ -323,6 +326,10 @@ msgid ""
"should embark on a campaign then we will surely need them alongside us in "
"the battles ahead."
msgstr ""
"Milorde, nenhum das nossas curandeiras possuem experiência no campo de "
"batalha. Me parte o coração ter de sugerir que arrisquemos a vida de outra, "
"mas se nossa meta é embarcar numa campanha então não resta dúvidas de que "
"precisaremos de curandeiras experiêntes nas batalhas que estão por vir."

#. [message]: race=elf
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/01_Defend_the_Forest.cfg:244
Expand Down Expand Up @@ -742,10 +749,6 @@ msgstr ""

#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:265
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What about the loot lord? We found supplies worth over a hundred gold in "
#| "the camp."
msgid ""
"What about the loot, lord? We found supplies worth over a hundred gold in "
"the camp."
Expand Down Expand Up @@ -782,8 +785,6 @@ msgstr ""

#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/03_Wasteland.cfg:320
#, fuzzy
#| msgid "We can’t carry on Lord, the men are too tired. We have to fall back."
msgid "We can’t carry on, lord, the men are too tired. We have to fall back."
msgstr ""
"Nós não podemos prosseguir, milorde. Os homens estão exaustos. Precisamos "
Expand Down
12 changes: 6 additions & 6 deletions po/wesnoth-editor/pt_BR.po
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 21:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-02 12:08-0300\n"
"Last-Translator: Diego Inácio Goergen <thegoergen@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 20:04-0300\n"
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"

#
# File: data/core/editor/brushes.cfg, line: 6
Expand Down Expand Up @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "especial"
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
msgid "time of day^None"
msgstr ""
msgstr "Nenhum"

#
# File: data/core/editor/time-of-day.cfg, line: 5
Expand Down Expand Up @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "Novo Identificador de Posição"

#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Erro"

#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
msgid "Invalid location id"
msgstr ""
msgstr "Local do id inválido"

#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
msgid "Delete"
Expand Down

0 comments on commit c09c4d3

Please sign in to comment.