Skip to content

Commit

Permalink
updated Czech translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Feb 12, 2022
1 parent bd20918 commit cb2ae46
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 107 additions and 106 deletions.
75 changes: 37 additions & 38 deletions po/wesnoth-help/cs.po
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-17 23:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-19 20:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"Language-Team: Czech https://wiki.wesnoth.org/CzechTranslation\n"
"Language: cs\n"
Expand Down Expand Up @@ -2277,8 +2277,8 @@ msgstr ""
"a <italic>text='obtížnosti'</italic>. Například <italic>text='Dědic trůnu'</"
"italic> je úrovně „nováček“ a je hratelný na tři obtížnosti: „začátečník“, "
"„normální“ a „náročná“. Úroveň tažení naznačuje, jaká je předpokládána "
"zběhlost v herních mechanikách (jako například <ref>dst='movement' "
"text='oblasti kontroly'</ref> <ref>dst='time_of_day' text='denní doba'</"
"zběhlost v herních mechanikách (jako například v <ref>dst='movement' "
"text='oblasti kontroly'</ref> či <ref>dst='time_of_day' text='denní době'</"
"ref>). Obtížnost ukazuje, jak budou scénáře náročné pro ostříleného hráče: "
"na vyšších obtížnostech budou překážky na cestě k vítězství vyšší a jejich "
"překonání si vyžádá dovednější hraní. Na vyšších obtížnostech mohou mít "
Expand Down Expand Up @@ -2307,9 +2307,9 @@ msgid ""
"encounter new elements, such as <ref>dst='..abilities_section' "
"text='abilities'</ref>, for the first time."
msgstr ""
"Během hry mějte na paměti, že pokud budete ve hře pohybovat myší přes herní "
"Během hry měj na paměti, že pokud budeš ve hře pohybovat myší přes herní "
"prvky, zobrazí se ve stavovém panelu stručné informace k danému prvku. "
"Užitečné je to zejména v případě, kdy se poprvé setkáte s něčím novým, "
"Užitečné je to zejména v případě, kdy se poprvé setkáš s něčím novým, "
"například novou <ref>dst='..abilities_section' text='schopností'</ref>."

#. [topic]: id=victory_and_defeat
Expand All @@ -2329,9 +2329,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Když vyhrajete scénář, mapa zešedne a tlačítko <bold>text='Ukončit kolo'</"
"Když vyhraješ scénář, mapa zešedne a tlačítko <bold>text='Ukončit kolo'</"
"bold> se změní na <bold>text='Ukončit scénář'</bold>. Před potvrzením konce "
"hry tímto tlačítkem můžete ještě měnit nastavení nebo komunikovat se "
"hry tímto tlačítkem můžeš ještě měnit nastavení ukládání nebo komunikovat se "
"spoluhráči (ve hře více hráčů)."

#. [topic]: id=victory_and_defeat
Expand Down Expand Up @@ -2368,11 +2368,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Pokud kliknete pravým tlačítkem myši na volné políčko hradu a vyberete "
"<bold>text='Naverbuj'</bold>, pak se nová jednotka objeví právě zde. Jinak "
"se objeví ve volném poli vašeho hradu. Nemůžete zaráz naverbovat více "
"jednotek, než má hrad políček, a nemůžete také utratit více zlata, než máte "
"v době verbování k dispozici."
"Pokud klikneš pravým tlačítkem myši na volné políčko hradu a vybereš "
"<bold>text='Naverbovat'</bold>, pak se nová jednotka objeví právě zde. Jinak "
"se objeví na volném poli tvého hradu. Nemůžeš zaráz naverbovat více "
"jednotek, než má hrad políček, a nemůžeš také utratit více zlata, než máš "
"v době verbování k dispozici."

#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:200
Expand All @@ -2388,16 +2388,16 @@ msgid ""
"recruitment, along with their gold cost. Click on a unit to see its "
"statistics, then press the <bold>text='Recruit'</bold> button to recruit it."
msgstr ""
"Každá ze stran začíná hrát s jedním vůdcem umístěným na hradě. Na začátku "
"každé bitvy i během ní budete verbovat <ref>dst='..units' text='jednotky'</"
"ref> do své armády. Pro verbování je nutné mít umístěného vůdce (např. "
"v tažení <italic>text='Dědic trůnu'</italic> je jím Konrád) ve tvrzi "
"<ref>dst='..terrain_castle' text='hradu'</ref>. Pak můžete verbovat nováčky "
"buď pomocí volby menu <bold>text='Naverbuj'</bold> nebo pravým klikem na "
"políčko a volbou <bold>text='Naverbuj'</bold>. To vyvolá menu verbování, "
"které obsahuje seznam dostupných posil i jejich cenu. Kliknutím na jednotku "
"uvidíte její statistiku, pak klikněte na tlačítko <bold>text='Naverbuj'</"
"bold>, čímž ji naverbujete."
"Každá ze stran začíná hrát s jedním vůdcem umístěným ve tvrzi hradu. Na "
"začátku každé bitvy i během ní budeš verbovat <ref>dst='..units' "
"text='jednotky'</ref> do své armády. Pro verbování je nutné mít umístěného "
"vůdce (např. v tažení <italic>text='Dědic trůnu'</italic> je jím Konrád) ve "
"tvrzi <ref>dst='..terrain_castle' text='hradu'</ref>. Pak můžeš verbovat "
"nováčky buď pomocí volby menu <bold>text='Naverbovat'</bold> nebo pravým "
"klikem na políčko a volbou <bold>text='Naverbovat'</bold>. Tím se vyvolá "
"menu verbování, které obsahuje seznam dostupných posil i jejich cenu. "
"Kliknutím na jednotku uvidíš její statistiku, následným kliknutím na "
"tlačítko <bold>text='Naverbovat'</bold> ji naverbuješ."

#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:202
Expand All @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Naverbované jednotky přicházejí se dvěma náhodnými <ref>dst='.."
"traits_section' text='vlastnostmi'</ref>, jež upravují jejích statistiku."
"traits_section' text='vlastnostmi'</ref>, jež upravují jejich statistiku."

#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:204
Expand All @@ -2423,9 +2423,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"V pozdějších scénářích také můžete vyvolat přeživší jednotky z dřívějších "
"bitev. Vyvolání stojí standardně 20 zlatých a poskytne vám seznam všech "
"přeživších jednotek z dřívějších scénářů."
"V pozdějších scénářích také můžeš povolat přeživší jednotky z dřívějších "
"bitev. Povolání jednotky stojí standardně 20 zlatých. Při volbě této nabídky "
"se ti ukáže seznam všech přeživších jednotek z dřívějších scénářů."

#. [topic]: id=recruit_and_recall
#: data/core/help.cfg:206
Expand All @@ -2438,9 +2438,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Jednotky stojí peníze nejen při verbování či přivolání, ale také požadují "
"finanční podporu pro obživu. Pro více informací se podívejte na "
"<ref>dst='income_and_upkeep' text='Příjmy a Výdaje'</ref>."
"Jednotky stojí peníze nejen při verbování či povolání, ale také požadují "
"žold. Pro více informací se podívej na <ref>dst='income_and_upkeep' "
"text='Příjmy a výdaje'</ref>."

#. [topic]: id=income_and_upkeep
#: data/core/help.cfg:215
Expand All @@ -2459,11 +2459,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Příjem se řídí jednoduchými pravidly. Váš základní příjem je 2 zlaté během "
"jednoho kola. Za každou vesnici, kterou kontrolujete, získáte každé kolo "
"další zlatý peníz. Pokud tedy máte deset vesnic, získáte každé kolo 12 "
"zlatých. Vaše výdaje jsou odčítány od tohoto příjmu, jak je detailně popsáno "
"níže."
"Příjem se řídí jednoduchými pravidly. Tvůj základní příjem je 2 zlaté za "
"kolo. Za každou vesnici, kterou kontroluješ, získáš každé kolo další zlatý "
"peníz. Pokud tedy máš deset vesnic, získáš každé kolo 12 zlatých. Tvé výdaje "
"jsou odčítány od tohoto příjmu, jak je detailně popsáno níže."

#. [topic]: id=income_and_upkeep
#: data/core/help.cfg:216
Expand All @@ -2473,10 +2472,10 @@ msgid ""
"gold over from one scenario to the next. There are two aspects to this; "
"<italic>text='income'</italic> and <italic>text='upkeep'</italic>."
msgstr ""
"Ve Wesnothu nestačí pouze verbovat jednotky a bojovat. Musíte také sledovat "
"stav zlata, zejména při tažení, kde můžete přenášet extra peníze z jedné "
"scény do další. Takže je nutno sledovat ještě dvě hlediska: "
"<italic>text='příjmy'</italic> a <italic>text='výdaje'</italic>."
"Ve Wesnothu nestačí pouze verbovat jednotky a bojovat. Musíš také sledovat "
"stav peněz, zejména při tažení, kde lze přenášet extra peníze z jednoho "
"scénáře do dalšího. Takže je nutno sledovat ještě dvě hlediska: "
"<italic>text='příjmy'</italic> a <italic>text='výdaje'</italic>."

#. [topic]: id=income_and_upkeep
#: data/core/help.cfg:220
Expand Down

0 comments on commit cb2ae46

Please sign in to comment.