Skip to content

Commit 7421ce6

Browse files
committed
L10N:de: Übersetzung von Help_ch_GettingHelp.xml
1 parent c7b71d3 commit 7421ce6

File tree

4 files changed

+330
-3
lines changed

4 files changed

+330
-3
lines changed

help/de/CMakeLists.txt

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,6 @@
11
set (entities
22
Help_ch_Intro.xml
3+
Help_ch_GettingHelp.xml
34
Help_ch_GettingStarted.xml
45
Help_ch_GUIMenus.xml
56
Help_ch_Account-Actions.xml

help/de/Help_ch_GettingHelp.xml

Lines changed: 311 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,311 @@
1+
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2+
<!DOCTYPE chapter SYSTEM "gnc-docbookx.dtd">
3+
<!--
4+
5+
(Do not remove this comment block.)
6+
Version: 2.0.2
7+
Last modified: November 1st 2010
8+
modified: April 23th 2007
9+
modified: July 9th 2006
10+
modified: February 28th 2005
11+
Maintainers:
12+
Cristian Marchi <cri79@libero.it>
13+
Chris Lyttle <chris@wilddev.net>
14+
Neil Williams <linux@codehelp.co.uk>
15+
Author:
16+
Chris Lyttle <chris@wilddev.net>
17+
Translators:
18+
Christian Wehling <christian.wehling@web.de>
19+
-->
20+
<chapter id="Getting-Help">
21+
<title id="Using-Help">Dieses Dokument verwenden und Hilfe erhalten</title>
22+
23+
<para>Dieses Dokument ist in zwei Bereiche aufgeteilt:
24+
<itemizedlist>
25+
<listitem>
26+
<para>Von der grafischen Benutzeroberfläche (GUI), in der die verfügbaren Optionen und ihre Funktionen
27+
erklärt werden, und Links zu weiterführenden Beschreibungen und Verwendung.
28+
<xref linkend="GUIMenus"></xref>
29+
</para>
30+
</listitem>
31+
32+
<listitem>
33+
<para>Durch die Unterteilung in Vorgänge, Aufgaben oder Funktionen basierend darauf, ob es sich um ein
34+
Konto, eine Buchung, eine Berichterstellung oder eine anders gelagerte Tätigkeit handelt.
35+
Beispiele sind:
36+
<itemizedlist>
37+
<listitem>
38+
<para>Kontenaktionen - <xref linkend="setup-accounts"></xref>
39+
</para>
40+
</listitem>
41+
42+
<listitem>
43+
<para>Buchungs-/ Kontobuch Aktionen - <xref linkend="ch_Common_Trans_Ops"></xref>
44+
</para>
45+
</listitem>
46+
47+
<listitem>
48+
<para>Werkzeuge und Assistenten - <xref linkend="ch_AccRegTools"></xref>
49+
</para>
50+
</listitem>
51+
52+
<listitem>
53+
<para>Berichte &amp; Diagramme - <xref linkend="Reports"></xref>
54+
</para>
55+
</listitem>
56+
57+
<listitem>
58+
<para>Benutzerdefinierte Anpassung - <xref linkend="custom-gnucash"></xref>
59+
</para>
60+
</listitem>
61+
</itemizedlist>
62+
</para>
63+
</listitem>
64+
</itemizedlist>
65+
</para>
66+
67+
<sect1 id="Help-Window">
68+
<title>Hilfe aufrufen</title>
69+
<!-- -->
70+
<para>Wenn &app; gestartet ist und diese Dokumentation installiert wurde
71+
<footnote>
72+
<para>Ist in unseren Programmpaketen für &flatpak;, &mac; und &win; enthalten, aber unter &linux; werden
73+
die
74+
<package>
75+
gnucash-docs
76+
</package>
77+
normalerweise als zusätzliches Paket bereit gestellt.
78+
</para>
79+
</footnote>
80+
, wird dieses Fenster mit
81+
<itemizedlist>
82+
<listitem>
83+
<para>drücken der Taste <keycap>F1</keycap> oder
84+
</para>
85+
</listitem>
86+
87+
<listitem>
88+
<para>Auswahl aus dem Menü
89+
<menuchoice>
90+
<guimenu><accel>H</accel>ilfe</guimenu><guimenuitem>I<accel>n</accel>halt
91+
</guimenuitem>
92+
</menuchoice>
93+
geöffnet.
94+
</para>
95+
</listitem>
96+
97+
<listitem>
98+
<para>Mit
99+
<menuchoice>
100+
<shortcut>
101+
<keycombo action='simul'>
102+
<keycap>Strg</keycap><keycap>H</keycap>
103+
</keycombo>
104+
</shortcut><guimenu><accel>H</accel>ilfe</guimenu><guimenuitem>&app;-Kurs und
105+
Konzepte</guimenuitem>
106+
</menuchoice>
107+
wird der andere Teil dieser Dokumentation, das Tutorial, geöffnet.
108+
</para>
109+
</listitem>
110+
111+
<listitem>
112+
<para>In den meisten Dialogen führt die <guibutton><accel>H</accel>ilfe</guibutton> Taste direkt zu der
113+
Seite, auf der der jeweilige Dialog beschrieben wird.
114+
</para>
115+
</listitem>
116+
</itemizedlist>
117+
</para>
118+
119+
<para>Das komplette Hilfemenü wird in <xref linkend="AccTree-help-menu"></xref>beschrieben.
120+
</para>
121+
122+
<variablelist spacing="compact">
123+
<title>Betriebssystem und Hilfeanzeigeprogramm</title>
124+
125+
<para>Abhängig von Ihrem Betriebssystem werden unterschiedliche Programme verwendet, um dieses
126+
Hilfedokument anzuzeigen:
127+
</para>
128+
129+
<varlistentry>
130+
<term>&linux;</term>
131+
132+
<listitem>
133+
<simpara>Gnome <application>Yelp</application>
134+
</simpara>
135+
</listitem>
136+
</varlistentry>
137+
138+
<varlistentry>
139+
<term>&mac;</term>
140+
141+
<listitem>
142+
<simpara>Standard Webbrowser
143+
</simpara>
144+
</listitem>
145+
</varlistentry>
146+
147+
<varlistentry>
148+
<term>&win;</term>
149+
150+
<listitem>
151+
<simpara>Windows-Hilfe
152+
</simpara>
153+
</listitem>
154+
</varlistentry>
155+
</variablelist>
156+
157+
<para>Beachten Sie die Handbücher des jeweiligen Betriebssystems zur Bedienung des verwendeten
158+
Anzeigeprogramms.
159+
</para>
160+
161+
<sect2 id="tutorial">
162+
<title>&app; Kurs und Konzepte</title>
163+
164+
<para>Das Gegenstück zu dieser Hilfe ist das Tutorial <quote>Kurs und Konzepte</quote>. Es erklärt die
165+
in &app; verwendeten Konzepte und beinhaltet ein Lernprogramm das Sie durch die Verwendung
166+
von &app; zur Verwaltung Ihrer Konten führt. Es wird angezeigt, wenn Sie <guibutton>Öffnen
167+
des neuen Benutzer-Tutorials</guibutton> in dem <guilabel>Willkommen bei
168+
&appname;!</guilabel> Menü wählen.
169+
</para>
170+
171+
<para>Um diese Anleitung manuell zu öffnen, gehen Sie zu
172+
<menuchoice>
173+
<guimenu>Hilfe</guimenu> <guimenuitem>&app;-Kurs und Konzepte</guimenuitem>
174+
</menuchoice>
175+
oder betätigen Sie
176+
<keycombo action='simul'>
177+
<keycap>Strg</keycap><keycap>H</keycap>
178+
</keycombo>
179+
.
180+
</para>
181+
182+
<important>
183+
<para>Es wird dringend empfohlen, dieses Handbuch zu lesen, wenn Sie mit der Nutzung von &app; neu
184+
beginnen oder mit den Konzepten der Buchhaltung nicht vertraut sind.
185+
</para>
186+
</important>
187+
</sect2>
188+
189+
<sect2 id="wiki">
190+
<title>&app; Wiki</title>
191+
<!-- Translators: if wiki pages in your language exist, add or replace the links in this section
192+
see also https://wiki.gnucash.org/wiki/Special:Categories for your language or region code -->
193+
<para>Eine große Anzahl an weniger formeller, dafür aber oft <emphasis>aktuellerer</emphasis>
194+
Dokumentation, sowohl über &app; selbst als auch über dessen Bedienung und
195+
Weiterentwicklung, wird von der Benutzergemeinschaft im <ulink url="&url-wiki-de;">&app;
196+
Wiki</ulink> gesammelt; dort sollte die Seite <ulink url="&url-wiki-faq-de;">Häufig
197+
gestellten Fragen (FAQ)</ulink> die erste Anlaufstelle sein, wenn Sie Schwierigkeiten bei
198+
der Bentzung von &app; haben.
199+
</para>
200+
201+
<tip>
202+
<para>Sehr hilfreich ist auch die <ulink url="&url-wiki-search;">Suchseite</ulink> oder
203+
<ulink url="&url-wiki-category;">die Übersicht der Kategorien</ulink>.
204+
</para>
205+
</tip>
206+
</sect2>
207+
208+
<sect2 id="website">
209+
<title>&app; Website</title>
210+
211+
<para>Die mehrsprachige <ulink url="&url-www;">&app; Website</ulink> enthält:
212+
<variablelist spacing="compact">
213+
<varlistentry>
214+
<term>Ankündigungen</term>
215+
216+
<listitem>
217+
<simpara>von neuen Programmversionen oder zur Server-Wartung - meist nur auf Englisch;
218+
</simpara>
219+
</listitem>
220+
</varlistentry>
221+
222+
<varlistentry>
223+
<term>Downloads</term>
224+
225+
<listitem>
226+
<simpara>des Programms oder der Dokumentation in verschiedenen Varianten;
227+
</simpara>
228+
</listitem>
229+
</varlistentry>
230+
231+
<varlistentry>
232+
<term>Links</term>
233+
234+
<listitem>
235+
<simpara>zum Einreichen von Fehlern oder Verbesserungsvorschlägen und mehr.
236+
</simpara>
237+
</listitem>
238+
</varlistentry>
239+
</variablelist>
240+
</para>
241+
</sect2>
242+
243+
<sect2 id="more_help">
244+
<title>&app; Online Unterstützung</title>
245+
246+
<bridgehead>
247+
Mailing Liste
248+
</bridgehead>
249+
<!-- Translators: if a mailing list in your language exists, add or replace the links in this section
250+
see https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/ -->
251+
<para>Eine weitere wichtige Quelle für die Unterstützung der Anwender ist die deutschsprachige
252+
<ulink url="mailto:gnucash-de@gnucash.org">User Mailing List</ulink>. Sollten Sie eine
253+
andere Sprache bevorzugen, können Sie unter <ulink url="&url-wiki-ml;#User_Lists">wiki:user
254+
mailing lists</ulink> weitere Maillisten finden. Die Seite enthält auch weiter nützliche
255+
Informationen wie z.B. <ulink url="&url-wiki-ml;#Netiquette">Netiquette</ulink> oder
256+
<ulink url="&url-wiki-ml;#Mailing_List_Management">Mailing List Management</ulink>.
257+
</para>
258+
<!-- Translators: Nabble has only a few Gnucash lists. Verify that your languages is supported. -->
259+
<para>Für den Fall, dass Sie eher eine andere Form bevorzugen, gibt es <emphasis>3rd party
260+
services</emphasis>, die einige der, meist englisch sprachigen, Listen in andere Formate
261+
konvertieren:
262+
<variablelist spacing="compact">
263+
<varlistentry>
264+
<term>Web Forum</term>
265+
266+
<listitem>
267+
<simpara><ulink url="&url-mail-nabble;">Nabble</ulink>;
268+
</simpara>
269+
</listitem>
270+
</varlistentry>
271+
272+
<varlistentry>
273+
<term>NNTP News Feed</term>
274+
275+
<listitem>
276+
<simpara><ulink url="&url-mail-gmane;">Gmane</ulink>.
277+
</simpara>
278+
</listitem>
279+
</varlistentry>
280+
</variablelist>
281+
</para>
282+
283+
<para>Sie müssen sich jedoch <ulink url="&url-mail-li;gnucash-de">registrieren</ulink> bevor Sie einen
284+
Beitrag veröffentlichen können.
285+
</para>
286+
287+
<bridgehead>
288+
IRC
289+
</bridgehead>
290+
291+
<para>Einige der Entwickler und erfahrene Benutzer verfolgen den <ulink url="&url-irc;">#gnucash-Kanal bei
292+
irc.gnome.org</ulink>. Sie sind meist auch mit etwas anderem beschäftigt und natürlich
293+
nicht immer an ihrem Computer. Loggen Sie sich ein, stellen Sie Ihre Frage, und bleiben Sie
294+
eingeloggt; es kann einige Stunden dauern, bis Ihre Frage bemerkt und beantwortet wird.
295+
<itemizedlist>
296+
<listitem>
297+
<simpara>Um zu sehen, ob Sie während Ihrer Abwesenheit etwas verpasst haben
298+
<ulink url="&url-logs-irc;">prüfen Sie die IRC-Protokolle</ulink>.
299+
</simpara>
300+
</listitem>
301+
302+
<listitem>
303+
<simpara>Die Vorraussetzungen zur Nutzung, Netiquette und andere Details werden in der
304+
<ulink url="&url-wiki-irc;">IRC wiki Seite</ulink> erläutert.
305+
</simpara>
306+
</listitem>
307+
</itemizedlist>
308+
</para>
309+
</sect2>
310+
</sect1>
311+
</chapter>

help/de/Makefile.am

Lines changed: 1 addition & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,6 +4,7 @@ lang = de
44
omffile = $(docname)-de.omf
55
entities = \
66
Help_ch_Intro.xml \
7+
Help_ch_GettingHelp.xml \
78
Help_ch_GettingStarted.xml \
89
Help_ch_GUIMenus.xml \
910
Help_ch_Account-Actions.xml \

help/de/gnucash-help.xml

Lines changed: 17 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,6 +12,7 @@
1212
Mechtilde Stehmann (ooo@mechtilde.de)
1313
Holger Stöhr (stoerpser@gmx.de
1414
Christian Stimming (stimming@tuhh.de)
15+
Christian Wehling (christian.wehling@web.de)
1516
-->
1617
<!--
1718
Structure of translation adjusted to rev 19776
@@ -385,10 +386,14 @@
385386
<author>
386387
<firstname>Mark</firstname> <surname>Simpson</surname>
387388
</author>
388-
und
389+
,
389390
<author>
390391
<firstname>Christian</firstname> <surname>Stimming</surname>
391392
</author>
393+
und
394+
<author>
395+
<firstname>Christian</firstname> <surname>Wehling</surname>
396+
</author>
392397
.
393398
</para>
394399
<!-- This is the appropriate place for other contributors: translators,
@@ -429,19 +434,28 @@
429434
Deutsche Übersetzung
430435
</contrib>
431436
</othercredit>
432-
und
437+
,
433438
<othercredit role="translator">
434439
<firstname>Christian</firstname> <surname>Stimming</surname>
435440
<contrib>
436441
Deutsche Übersetzung
437442
</contrib>
438443
</othercredit>
444+
und
445+
<othercredit role="translator">
446+
<firstname>Christian</firstname> <surname>Wehling</surname>
447+
<contrib>
448+
Deutsche Übersetzung
449+
</contrib>
450+
</othercredit>
439451
.
440452
</para>
441453
</preface>
442454

443455
<xi:include href="Help_ch_Intro.xml" />
444-
<!--xi:include href="Help_ch_GettingHelp.xml" /-->
456+
457+
<xi:include href="Help_ch_GettingHelp.xml" />
458+
445459
<xi:include href="Help_ch_GettingStarted.xml" />
446460

447461
<xi:include href="Help_ch_GUIMenus.xml" />

0 commit comments

Comments
 (0)