HyperGlosae: A Nelsonian1 hypertext infrastructure for digital humanities
Hypertexts as envisioned by Theodor Nelson in the 1960's are "needed more than ever", hypertexts with links that can be:
- followed both ways (e.g. from a comment to the original and from the original to comments),
- created freely by any reader (without validation by the author or the organization hosting the original document),
- used to read linked documents side by side, with related fragments in parallel,
- used to quote, explain, translate an existing document or fragment in a new one, or to compare two existing documents.
Because of the Web scale and because of the gap between Web usage and the tradition of Humanities that inspired Theodor Nelson, rebuilding the Web on these bases are probably out of reach for most of people and organizations. However, existing communities of "humanists" share the same epistemological and methodological tradition. We think they are both willing and able to adopt such an infrastructure.
Step by step, we will prototype such an infrastructure and will test it on prior documented practices of "parallel documents" in our existing Hypertopic software suite (esp. TraduXio and Cassandre).
HyperGlosae will be designed with environmental responsibility in mind (for example the number and weight of HTTP requests will be kept low).
Bidirectional links cannot be distributed as easily as unidirectional links. If the frontend was the origin of every request (as on the Web), getting all bidirectional links to a given document would require every backend (that may store one) to be queried... Instead, the original hypertext architecture was more like a federation of backends (a bit like Usenet). A modern version of this (see figure below) will be achieved with CouchDB filtered replications.
The concept of literature (e.g. "scientific literature") is that reading a document results in writing new ones (highlights, annotations, analyses, translations, critics, etc.). Hence the meaning of a document is indeed in the whole graph of direct or indirect sources and offsprings.
A forward link is similar to a bibliographical reference: because a document (in the center) has been written after reading a prior document (on the left margin), it refers to it.
In this hypertext system, contrary to the Web:
- the reference of the link does not depend of a host (see format),
- the system resolves the identifier and gets bibliographical data (see format).
A "reverse link" is the virtual one going from a document to a document that refers to it. Consulting (on the right margin) the different translations, commentaries, analyses of a given source (in the center) has deep philosophical and political perspectives: each derived document can be seen as a different point of view on the document, attested by a specific author at a given date.
Contrary to this hypertext system, the Web has no built-in features to compute and display "reverse links" but, for example, such a computation is handled for the Web globally by Google Search (to compute PageRank), and locally by certain blog or wiki software.
Opening one of the reverse links, side by side with its source, is like reviving the moment when the author of the derived document read the source and started to write in the margin, creating a new document.
Translations, scholia (comments on a term), qualitative analysis "codes", are typical parallel linked documents of a source. It means that every part of the derived document is linked to a specific part of the source document, using:
- a mandatory rubric, i.e. the "red-printed" identifier of a passage (see format), already defined in the source (see format), and that follows the same order as the passages,
- an optional quote from this passage (see format and commit message).
A new document can be made by transcluding (i.e. "virtually including") the content of existing documents or parts of them (see format).
The resulting collection can be used to compare documents (e.g. related works of art, alternative translations, etc.). It can also be used to present selected documents to an audience in a meaningful order (chronological, narrative, argumentative, etc.).
Because transclusion is also a link:
- bibliographical data from sources are displayed with the derived document,
- collections based on the same document appear as reverse links.
The folders of the repository will correspond to the main deliverables:
samples
of parallel documents, meaningful for stakeholders of our existing software,features
specification through usage scenarios,frontend
prototype for reading and writing parallel documents (see instructions for testing it),backend
prototype for storing parallel documents (see instructions for testing it),library
of reusable parts to be integrated in other frontends.
Run the following commands from a terminal (requires Docker and Node.js):
export COUCHDB_USER="TO_BE_CHANGED"
export COUCHDB_PASSWORD="TO_BE_CHANGED"
docker compose --file docker-compose.dev.yml up --detach
cd frontend && npm install
npm start
Open http://localhost:3000 in a browser.
To test edit features, log in as user alice
with whiterabbit
as the password.
Run the following commands from a terminal (requires Docker):
export COUCHDB_USER="TO_BE_CHANGED"
export COUCHDB_PASSWORD="TO_BE_CHANGED"
docker compose up --detach
Open http://localhost in a browser.
Footnotes
-
Disclaimer: We are not affiliated with Theodor Nelson. We are just fans ;) ↩