Skip to content

Commit 42d2467

Browse files
author
l10n daemon script
committed
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
1 parent 32daf2c commit 42d2467

File tree

2 files changed

+17
-17
lines changed

2 files changed

+17
-17
lines changed

po/ar/libmessagecomposer6.po

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: \n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 00:43+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 12:31+0400\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 20:47+0400\n"
1212
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team: ar\n"
1414
"Language: ar\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid ""
570570
"have not attached anything.\n"
571571
"Do you want to attach a file to your message?"
572572
msgstr ""
573-
"يبدو أنّ الرّسالة التي أنشاتها تشير إلى ملفّ مرفق ولكنّك لم تُرفق شيئًا بعد.\n"
573+
"يبدو أنّ الرّسالة التي أنشأتها تشير إلى ملفّ مرفق ولكنّك لم تُرفق شيئًا بعد.\n"
574574
"أتريد إرفاق ملفّ إلى رسالتك؟"
575575

576576
#: composer/composerviewbase.cpp:1899
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "تغيير حجم اسم الملف"
14071407
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:371
14081408
#, kde-format
14091409
msgid "Rename resized images with following pattern:"
1410-
msgstr "أعد تسمية الصور التي تم تغيير حجمها بالنمط التالي:"
1410+
msgstr "أعد تسمية الصور المُغير حجمها بالنمط التالي:"
14111411

14121412
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
14131413
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:389
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "لا يمكن لترميز نقل المحتوى %1 ترميز هذه ا
15371537
#, kde-format
15381538
msgctxt "@title:window"
15391539
msgid "Message Disposition Notification Request"
1540-
msgstr "طلب إعلام بالتخلص من الرسالة"
1540+
msgstr "طلب إشعار بالتخلص من الرسالة"
15411541

15421542
#: mdn/mdnadvicedialog.cpp:30
15431543
#, kde-format
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid ""
15611561
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"denied\" "
15621562
"or normal response."
15631563
msgstr ""
1564-
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرجاع إعلام حول استقبالك للرسالة.\n"
1564+
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرجاع إشعار حول استقبالك للرسالة.\n"
15651565
" يمكنك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال استجابة \"مرفوضة\" أو "
15661566
"عادية."
15671567

@@ -1574,8 +1574,8 @@ msgid ""
15741574
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"failed\" "
15751575
"response."
15761576
msgstr ""
1577-
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إعلام حول استقبالك للرسالة.\n"
1578-
" تحتوي على تعليمات معالجة وُضع علامة \"مطلوبة\" عليها، ولكن برنامج البريد غير "
1577+
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إشعار حول استقبالك للرسالة.\n"
1578+
" تحتوي على تعليمات معالجة وُضع شعار \"مطلوبة\" عليها، ولكن برنامج البريد غير "
15791579
"معروف لها.\n"
15801580
" يمكنك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال استجابة \"فاشلة\"."
15811581

@@ -1587,8 +1587,8 @@ msgid ""
15871587
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"denied\" "
15881588
"or normal response."
15891589
msgstr ""
1590-
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إعلام حول استقبالك للرسالة،\n"
1591-
" لكن مطلوب إرسال الإعلام إلى أكثر من عنوان.\n"
1590+
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إشعار حول استقبالك للرسالة،\n"
1591+
" لكن مطلوب إرسال الإشعار إلى أكثر من عنوان.\n"
15921592
"يمكنك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال \"رفض\"."
15931593

15941594
#: mdn/mdnadvicehelper.cpp:49
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid ""
15991599
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"denied\" "
16001600
"or normal response."
16011601
msgstr ""
1602-
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إعلام حول استقبالك للرسالة،\n"
1602+
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إشعار حول استقبالك للرسالة،\n"
16031603
" ولكن لا يوجد مسار إرجاع محدد.\n"
16041604
"يمكنك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال استجابة \"مرفوضة\" أو "
16051605
"عادية."
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid ""
16131613
"You can either ignore the request or let the mail program send a \"denied\" "
16141614
"or normal response."
16151615
msgstr ""
1616-
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إعلام حول استقبالك للرسالة،\n"
1617-
"لكن عنوان مسار الإرجاع يختلف عن العنوان الذي تم طلب إرسال الإعلام إليه.\n"
1616+
"تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إشعار حول استقبالك للرسالة،\n"
1617+
"لكن عنوان مسار الإرجاع يختلف عن العنوان المطلوب إرسال الإشعار إليه.\n"
16181618
"بإمكانك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال استجابة \"مرفوضة\" "
16191619
"أو عادية."
16201620

@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr ""
20112011
msgid ""
20122012
"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
20132013
"composer"
2014-
msgstr "السماح باستخدام علامة الفاصلة المنقوطة (';') كفاصل في مؤلف الرسالة"
2014+
msgstr "اسمح باستخدام محرف الفاصلة المنقوطة (';') كفاصل في مؤلف الرسالة"
20152015

20162016
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
20172017
#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46

po/ar/libmessageviewer6.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: kmail\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
1414
"POT-Creation-Date: 2025-07-27 00:43+0000\n"
15-
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 22:52+0400\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 17:38+0400\n"
1616
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
1717
"Language-Team: ar\n"
1818
"Language: ar\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr[5] "استوردتُ %1 مفتاح سرّيّ جديد."
7777
#, kde-format
7878
msgid "1 secret key was unchanged."
7979
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
80-
msgstr[0] "تغيّرت كلّ المفاتيح السّرّيّة."
80+
msgstr[0] "تغيّرت كلّ المفاتيح السريّة."
8181
msgstr[1] "لم يتغيّر مفتاح سرّيّ واحد."
8282
msgstr[2] "لم يتغيّر مفتاحين سرّيّين."
8383
msgstr[3] "لم تتغيّر %1 مفاتيح سرّيّة."
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "من المستحيل التحقق من التوقيع."
624624
#, kde-format
625625
msgid "AUID must be in the same domain as SDID (s-flag set in key record)."
626626
msgstr ""
627-
"يجب أن يكون AUID في نفس المجال مثل SDID (تم تعيين علامة s في السجل الرئيس)."
627+
"يجب أن يكون AUID في نفس المجال مثل SDID (عُينت علامة s في السجل الرئيس)."
628628

629629
#: dkim-verify/dkimwidgetinfo.cpp:178
630630
#, kde-format
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr[5] "افتح المجلّد حيث خُزّن فيه المرفق"
25222522
#, kde-format
25232523
msgctxt "@action"
25242524
msgid "Open folder where PDF file was saved"
2525-
msgstr "افتح المجلد الذي تم حفظ ملف بي دي اف فيه"
2525+
msgstr "افتح المجلد الذي حُفظ ملف بي دي اف فيه"
25262526

25272527
#: widgets/opensavedfilefolderwidget.cpp:78
25282528
#, kde-format

0 commit comments

Comments
 (0)