@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : \n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : https://bugs.kde.org\n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2025-06-25 00:43+0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2025-08-03 12:31 +0400\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2025-08-05 20:47 +0400\n "
12
12
"Last-Translator : Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n "
13
13
"Language-Team : ar\n "
14
14
"Language : ar\n "
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid ""
570
570
"have not attached anything.\n"
571
571
"Do you want to attach a file to your message?"
572
572
msgstr ""
573
- "يبدو أنّ الرّسالة التي أنشاتها تشير إلى ملفّ مرفق ولكنّك لم تُرفق شيئًا بعد.\n"
573
+ "يبدو أنّ الرّسالة التي أنشأتها تشير إلى ملفّ مرفق ولكنّك لم تُرفق شيئًا بعد.\n"
574
574
"أتريد إرفاق ملفّ إلى رسالتك؟"
575
575
576
576
#: composer/composerviewbase.cpp:1899
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "تغيير حجم اسم الملف"
1407
1407
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:371
1408
1408
#, kde-format
1409
1409
msgid "Rename resized images with following pattern:"
1410
- msgstr "أعد تسمية الصور التي تم تغيير حجمها بالنمط التالي:"
1410
+ msgstr "أعد تسمية الصور المُغير حجمها بالنمط التالي:"
1411
1411
1412
1412
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1413
1413
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:389
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "لا يمكن لترميز نقل المحتوى %1 ترميز هذه ا
1537
1537
#, kde-format
1538
1538
msgctxt "@title:window"
1539
1539
msgid "Message Disposition Notification Request"
1540
- msgstr "طلب إعلام بالتخلص من الرسالة"
1540
+ msgstr "طلب إشعار بالتخلص من الرسالة"
1541
1541
1542
1542
#: mdn/mdnadvicedialog.cpp:30
1543
1543
#, kde-format
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid ""
1561
1561
"You can either ignore the request or let the mail program send a \" denied\" "
1562
1562
"or normal response."
1563
1563
msgstr ""
1564
- "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرجاع إعلام حول استقبالك للرسالة.\n"
1564
+ "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرجاع إشعار حول استقبالك للرسالة.\n"
1565
1565
" يمكنك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال استجابة \" مرفوضة\" أو "
1566
1566
"عادية."
1567
1567
@@ -1574,8 +1574,8 @@ msgid ""
1574
1574
"You can either ignore the request or let the mail program send a \" failed\" "
1575
1575
"response."
1576
1576
msgstr ""
1577
- "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إعلام حول استقبالك للرسالة.\n"
1578
- " تحتوي على تعليمات معالجة وُضع علامة \" مطلوبة\" عليها، ولكن برنامج البريد غير "
1577
+ "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إشعار حول استقبالك للرسالة.\n"
1578
+ " تحتوي على تعليمات معالجة وُضع شعار \" مطلوبة\" عليها، ولكن برنامج البريد غير "
1579
1579
"معروف لها.\n"
1580
1580
" يمكنك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال استجابة \" فاشلة\" ."
1581
1581
@@ -1587,8 +1587,8 @@ msgid ""
1587
1587
"You can either ignore the request or let the mail program send a \" denied\" "
1588
1588
"or normal response."
1589
1589
msgstr ""
1590
- "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إعلام حول استقبالك للرسالة،\n"
1591
- " لكن مطلوب إرسال الإعلام إلى أكثر من عنوان.\n"
1590
+ "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إشعار حول استقبالك للرسالة،\n"
1591
+ " لكن مطلوب إرسال الإشعار إلى أكثر من عنوان.\n"
1592
1592
"يمكنك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال \" رفض\" ."
1593
1593
1594
1594
#: mdn/mdnadvicehelper.cpp:49
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid ""
1599
1599
"You can either ignore the request or let the mail program send a \" denied\" "
1600
1600
"or normal response."
1601
1601
msgstr ""
1602
- "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إعلام حول استقبالك للرسالة،\n"
1602
+ "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إشعار حول استقبالك للرسالة،\n"
1603
1603
" ولكن لا يوجد مسار إرجاع محدد.\n"
1604
1604
"يمكنك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال استجابة \" مرفوضة\" أو "
1605
1605
"عادية."
@@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid ""
1613
1613
"You can either ignore the request or let the mail program send a \" denied\" "
1614
1614
"or normal response."
1615
1615
msgstr ""
1616
- "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إعلام حول استقبالك للرسالة،\n"
1617
- "لكن عنوان مسار الإرجاع يختلف عن العنوان الذي تم طلب إرسال الإعلام إليه.\n"
1616
+ "تحتوي هذه الرسالة على طلب لإرسال إشعار حول استقبالك للرسالة،\n"
1617
+ "لكن عنوان مسار الإرجاع يختلف عن العنوان المطلوب إرسال الإشعار إليه.\n"
1618
1618
"بإمكانك إما تجاهل الطلب أو السماح لبرنامج البريد بإرسال استجابة \" مرفوضة\" "
1619
1619
"أو عادية."
1620
1620
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr ""
2011
2011
msgid ""
2012
2012
"Allow the semicolon character (';') to be used as separator in the message "
2013
2013
"composer"
2014
- msgstr "السماح باستخدام علامة الفاصلة المنقوطة (';') كفاصل في مؤلف الرسالة"
2014
+ msgstr "اسمح باستخدام محرف الفاصلة المنقوطة (';') كفاصل في مؤلف الرسالة"
2015
2015
2016
2016
#. i18n: ectx: label, entry (ShowRecentAddressesInComposer), group (Composer)
2017
2017
#: settings/messagecomposer.kcfg.in:46
0 commit comments