Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Challenge_CN.txt #70

Open
wants to merge 20 commits into
base: Mishasama-WIP-patch-2
Choose a base branch
from
Open

Conversation

HenryFishYu
Copy link
Collaborator

41.35测试显示正常
27和30交换了一下,现在游戏里显示是对应的,原来的翻译显示是交换了的,在想是否在汉化中保留这个梗。
第一个挑战改成了直译,感觉怪怪的
第六个挑战第一句还是意译

@HenryFishYu HenryFishYu changed the title Update CN/Challenge_CN.txt Update Challenge_CN.txt Apr 29, 2020
Copy link
Owner

@Mishasama Mishasama left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

加油加油…再细心点慢慢来。

CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
@Mishasama Mishasama added the 文档 文档的改进或补充 label May 1, 2020
@Mishasama Mishasama added this to the Build 41 milestone May 1, 2020
@HenryFishYu
Copy link
Collaborator Author

已更新

Copy link
Owner

@Mishasama Mishasama left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

确实是德国佬写的美式英文🤣

尽量通过英文版文件进行完全重制,不要在旧的中文内容上做微调,旧文件内容很旧而且格式问题很多的。而且现在看来是基本上没什么参考价值,建议废弃。

CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
HenryFishYu and others added 2 commits May 3, 2020 12:57
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
@HenryFishYu
Copy link
Collaborator Author

  • 马虎了,不该有换行,已更新

  • 润色的读起来很舒服,原来存在歧义,已更新

Copy link
Owner

@Mishasama Mishasama left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

你总不会是在等我逐个修吧……

CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
@HenryFishYu
Copy link
Collaborator Author

你总不会是在等我逐个修吧……

  • 看自己的翻译都是完美的,已经是第二版了,自我感觉很不错

@Mishasama Mishasama linked an issue Jun 3, 2020 that may be closed by this pull request
Copy link
Owner

@Mishasama Mishasama left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

终于一鼓作气肝完了……

CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
Comment on lines +17 to +18
Challenge_Challenge2_name = "06. 林中小屋 2 - 背水一战 2",
Challenge_Challenge2_desc = "在另一天,另一间庇护所准备沐浴鲜血。 <LINE> 尸潮向你涌来,你的死亡将既痛苦又可怕。 所以,出去战斗吧... <LINE><LINE> 背水一战 - 尸潮的波数是无限的且每波的僵尸数量会越来越多。 <LINE><LINE> 可通过击杀僵尸获得金钱,金钱可用来购置装备,升级并修复那浸透了鲜血的武器。 <LINE> ",
Copy link
Owner

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
Challenge_Challenge2_name = "06. 林中小屋 2 - 背水一战 2",
Challenge_Challenge2_desc = "在另一天,另一间庇护所准备沐浴鲜血。 <LINE> 尸潮向你涌来,你的死亡将既痛苦又可怕。 所以,出去战斗吧... <LINE><LINE> 背水一战 - 尸潮的波数是无限的且每波的僵尸数量会越来越多。 <LINE><LINE> 可通过击杀僵尸获得金钱,金钱可用来购置装备,升级并修复那浸透了鲜血的武器。 <LINE> ",
Challenge_Challenge2_name = "06. 林中小屋 2 - 背水一战 累计赌注",
Challenge_Challenge2_desc = "又是一天, 又是一间准备血拼的小屋。 成群的人向你涌来, 而你的死亡将如它的恐怖般痛苦的。 所以出去战斗吧... <LINE> <LINE> 背水一战 – 累计赌注的特色是数量不断增加的无尽的尸潮。 用击杀僵尸赚到的钱来购买装备, 提升等级和修理你那血淋淋的武器。",

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

奇怪的修改:

  • “成群的人向你涌来, 而你的死亡将如它的恐怖般痛苦的。”

  • 累计赌注的特色是数量不断增加的无尽的尸潮。

Copy link
Owner

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

原文:
Challenge_Challenge2_name = "House in the Woods - Last Stand Accumulator",
Challenge_Challenge2_desc = "Another day, another cabin ready to be bloodied. The hordes are upon you, and your death will be as painful as it is gruesome. So go out fighting... Last Stand – Accumulator features endless waves of zombies in ever-increasing numbers. Use money earned by killing zeds to buy equipment, level up and repair your blood-soaked weaponry.",

对应:

  1. “成群的人向你涌来, 而你的死亡将如它的恐怖般痛苦的。”
    The hordes are upon you, and your death will be as painful as it is gruesome.
  2. 累计赌注的特色是数量不断增加的无尽的尸潮。
    Accumulator features endless waves of zombies in ever-increasing numbers.

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

累计赌注的特色是数量不断增加的无尽的尸潮。
Accumulator features endless waves of zombies in ever-increasing numbers.

  • 会不会造成理解困难

Copy link
Owner

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

累计赌注的特色是数量不断增加的无尽的尸潮。
Accumulator features endless waves of zombies in ever-increasing numbers.

  • 会不会造成理解困难

我也很疑惑,Accumulator 在这里到底用中文应该怎么翻译,词汇量不足一直想不到。

Copy link
Collaborator Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

就剩这个了,难

CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
HenryFishYu and others added 4 commits June 7, 2020 19:06
修改了部分,commit

Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
由于第一关3三个僵尸就gg了没有测试这里,按mishasama的

Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
HenryFishYu and others added 2 commits June 8, 2020 20:27
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
Copy link
Owner

@Mishasama Mishasama left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

漏字啦……

CN/Challenge_CN.txt Outdated Show resolved Hide resolved
HenryFishYu and others added 2 commits June 10, 2020 18:01
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Misha <54498172+Mishasama@users.noreply.github.com>
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
文档 文档的改进或补充
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

Challenge_CN 需要重制
2 participants