Skip to content

Commit 8b6769a

Browse files
committed
Language: Update language terms (French)
1 parent 2095036 commit 8b6769a

File tree

2 files changed

+293
-11
lines changed

2 files changed

+293
-11
lines changed

assets/locales/fr_FR.json

Lines changed: 10 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -17,7 +17,7 @@
1717
"Survey": "Enqu\u00eate",
1818
"Surveys": "Enqu\u00eates",
1919
"Tracking": "Tracking",
20-
"Course maintenance": "Course maintenance",
20+
"Course maintenance": "Maintenance du cours",
2121
"Course setting": "Course setting",
2222
"Sign in": "Connectez-vous",
2323
"My courses": "Mes cours",
@@ -314,7 +314,7 @@
314314
"Your company short name": "Nom abr\u00e9g\u00e9 de l'organisation",
315315
"URL of this company": "URL de l'organisme/l'entreprise",
316316
"Encryption method": "M\u00e9thode de cryptage",
317-
"None": "None",
317+
"None": "Aucun(e)",
318318
"Allow self-registration": "Auto-inscription autoris\u00e9e",
319319
"After approval": "Apr\u00e8s approbation",
320320
"Allow self-registration as a trainer": "Autoriser l'auto-inscription en tant que cr\u00e9ateur de cours",
@@ -402,21 +402,21 @@
402402
"Pick success color": "Pick success color",
403403
"Pick success color gradient": "Pick success color gradient",
404404
"Pick danger color": "Pick danger color",
405-
"You can see examples of how chamilo will look here": "You can see examples of how chamilo will look here",
406-
"Buttons": "Buttons",
405+
"You can see examples of how chamilo will look here": "Vous pouvez voir des exemples de l'apparence de Chamilo ici",
406+
"Buttons": "Boutons",
407407
"Button": "Button",
408408
"Disabled": "D\u00e9sactiv\u00e9",
409409
"Secondary": "Secondaire",
410-
"Tertiary": "Tertiary",
410+
"Tertiary": "Tertiaire",
411411
"Success": "R\u00e9ussite",
412412
"Danger": "Danger",
413413
"Menu on button pressed": "Menu on button pressed",
414-
"Checkbox and radio buttons": "Checkbox and radio buttons",
414+
"Checkbox and radio buttons": "Cases \u00e0 cocher et boutons radio",
415415
"Checkbox 1": "Checkbox 1",
416416
"Checkbox 2": "Checkbox 2",
417417
"This is a text example": "This is a text example",
418418
"Show dialog": "Show dialog",
419-
"Dialog example": "Dialog example",
419+
"Dialog example": "Exemple de la bo\u00eete de dialogue",
420420
"Item 1": "Item 1",
421421
"Item 2": "Item 2",
422422
"Item 3": "Item 3",
@@ -449,9 +449,9 @@
449449
"Are you sure you want to delete this event?": "Are you sure you want to delete this event?",
450450
"Edit introduction": "Edit introduction",
451451
"Show all": "Afficher tout",
452-
"Hide all": "Hide all",
453-
"Sort": "Sort",
454-
"Customize": "Customize",
452+
"Hide all": "Masquer tout",
453+
"Sort": "Trier",
454+
"Customize": "Personnaliser",
455455
"Updated": "Mise \u00e0 jour enregistr\u00e9e",
456456
"Create certificate": "Cr\u00e9er un certificat",
457457
"New drawing": "New drawing",

translations/messages.fr.po

Lines changed: 283 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: chamilo\n"
4-
"PO-Revision-Date: 2024-05-27 08:58+0000\n"
4+
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 08:17+0000\n"
55
"Last-Translator: Yannick Warnier <ywarnier@chamilo.org>\n"
66
"Language-Team: French <https://translation.chamilo.org/projects/chamilo/"
77
"messages/fr/>\n"
@@ -29225,3 +29225,285 @@ msgstr "Pas de cours de session pour cet utilisateur"
2922529225

2922629226
msgid "The attempted oral questions are %s"
2922729227
msgstr "Les questions orales auxquelles il a répondu sont: %s"
29228+
29229+
msgid "Session link"
29230+
msgstr "Lien de la session"
29231+
29232+
msgid "No link"
29233+
msgstr "Aucun lien"
29234+
29235+
msgid "Show to all users"
29236+
msgstr "Afficher à tous les utilisateurs"
29237+
29238+
msgid "Public"
29239+
msgstr "Public"
29240+
29241+
msgid "Icons text"
29242+
msgstr "Texte des icônes"
29243+
29244+
msgid "Ppt_to_lp"
29245+
msgstr "Convertisseur de documents"
29246+
29247+
msgid "Private"
29248+
msgstr "Privé"
29249+
29250+
msgid "Show glossary in documents is automatic"
29251+
msgstr "Afficher le glossaire dans les documents : automatiquement"
29252+
29253+
msgid "Session name and course title"
29254+
msgstr "Nom de la session et titre du cours"
29255+
29256+
msgid "Black list"
29257+
msgstr "Liste noire"
29258+
29259+
msgid "World"
29260+
msgstr "Monde"
29261+
29262+
msgid "Left"
29263+
msgstr "Gauche"
29264+
29265+
msgid "Show glossary in documents is none"
29266+
msgstr "Afficher le glossaire dans les documents : non"
29267+
29268+
msgid "Score average"
29269+
msgstr "Moyenne des scores"
29270+
29271+
msgid "Right"
29272+
msgstr "Droite"
29273+
29274+
msgid "None"
29275+
msgstr "Aucun(e)"
29276+
29277+
msgid "White list"
29278+
msgstr "Liste blanche"
29279+
29280+
msgid "Show glossary in documents is manual"
29281+
msgstr "Afficher le glossaire dans les documents : manuellement"
29282+
29283+
msgid "Danger color hover/background"
29284+
msgstr "Couleur de danger en hover/background"
29285+
29286+
msgid "Dropdowns"
29287+
msgstr "Listes déroulantes"
29288+
29289+
msgid "Success color hover/background"
29290+
msgstr "Couleur de succès en hover/background"
29291+
29292+
msgid "Show only courses"
29293+
msgstr "Afficher uniquement les cours"
29294+
29295+
msgid "Checkbox and radio buttons"
29296+
msgstr "Cases à cocher et boutons radio"
29297+
29298+
msgid "Add course"
29299+
msgstr "Ajouter cours"
29300+
29301+
msgid "Primary color hover/background"
29302+
msgstr "Couleur principale en hover/background"
29303+
29304+
msgid "Warning"
29305+
msgstr "Avertissement"
29306+
29307+
msgid "Tertiary"
29308+
msgstr "Tertiaire"
29309+
29310+
msgid "Dialog example"
29311+
msgstr "Exemple de la boîte de dialogue"
29312+
29313+
msgid "Contact form categories"
29314+
msgstr "Catégories de formulaire de contact"
29315+
29316+
msgid "This is a form with an error"
29317+
msgstr "Il s'agit d'un formulaire avec une erreur"
29318+
29319+
msgid "Success color"
29320+
msgstr "Couleur de succès"
29321+
29322+
msgid "Mail confirmation"
29323+
msgstr "Confirmation de courriel"
29324+
29325+
msgid "Info color"
29326+
msgstr "Couleur d'information"
29327+
29328+
msgid "Primary color button text"
29329+
msgstr "Texte du bouton de couleur principale"
29330+
29331+
msgid "Danger"
29332+
msgstr "Danger"
29333+
29334+
msgid "Search shows unlinked results"
29335+
msgstr "La recherche affiche des résultats non liés"
29336+
29337+
msgid "Score div percent"
29338+
msgstr "Score en fraction et en pourcentage"
29339+
29340+
msgid "Course registration code incorrect"
29341+
msgstr "Code d'inscription au cours incorrect"
29342+
29343+
msgid "Form outline color"
29344+
msgstr "Couleur du contour du formulaire"
29345+
29346+
msgid "News from Chamilo"
29347+
msgstr "Nouvelles de Chamilo"
29348+
29349+
msgid "Show only sessions"
29350+
msgstr "Afficher uniquement les sessions"
29351+
29352+
msgid "No reply email sender"
29353+
msgstr "Expéditeur d'email sans réponse"
29354+
29355+
msgid "This is the default form"
29356+
msgstr "Il s'agit du formulaire par défaut"
29357+
29358+
msgid "Show diagnosis"
29359+
msgstr "Afficher le diagnostic"
29360+
29361+
msgid "Sort"
29362+
msgstr "Trier"
29363+
29364+
msgid "Primary color button alternative text"
29365+
msgstr "Texte alternatif pour le bouton de couleur principale"
29366+
29367+
msgid "Campus homepage"
29368+
msgstr "Page d'accueil du campus"
29369+
29370+
msgid "Success color button text"
29371+
msgstr "Couleur de succès pour les boutons"
29372+
29373+
msgid "Score percent"
29374+
msgstr "Pourcentage de score"
29375+
29376+
msgid "Some more elements"
29377+
msgstr "Quelques éléments supplémentaires"
29378+
29379+
msgid "Buttons"
29380+
msgstr "Boutons"
29381+
29382+
msgid "Course catalogue"
29383+
msgstr "Catalogue de cours"
29384+
29385+
msgid "Show advanced mode"
29386+
msgstr "Afficher le mode avancé"
29387+
29388+
msgid "Hide advanced mode"
29389+
msgstr "Masquer le mode avancé"
29390+
29391+
msgid "You can see examples of how chamilo will look here"
29392+
msgstr "Vous pouvez voir des exemples de l'apparence de Chamilo ici"
29393+
29394+
msgid "Course coach email sender"
29395+
msgstr "Expéditeur d'email du tuteur du cours"
29396+
29397+
msgid "Warning color hover/background"
29398+
msgstr "Couleur d'avertissement en hover/background"
29399+
29400+
msgid "Student boss"
29401+
msgstr "Supérieur d'apprenants"
29402+
29403+
msgid "Info color hover/background"
29404+
msgstr "Couleur d'information en hover/background"
29405+
29406+
msgid "Platform use conditions"
29407+
msgstr "Conditions d'utilisation de la plateforme"
29408+
29409+
msgid "Info color button text"
29410+
msgstr "Texte du bouton de couleur d'info"
29411+
29412+
msgid "Tertiary color"
29413+
msgstr "Couleur tertiaire"
29414+
29415+
msgid "Save diagnosis changes"
29416+
msgstr "Enregistrer les modifications du diagnostic"
29417+
29418+
msgid "Show dialog'"
29419+
msgstr "Afficher la boîte de dialogue"
29420+
29421+
msgid "Closed sessions"
29422+
msgstr "Sessions clôturées"
29423+
29424+
msgid "Secondary color"
29425+
msgstr "Couleur secondaire"
29426+
29427+
msgid "Customize"
29428+
msgstr "Personnaliser"
29429+
29430+
msgid "Secondary color button text"
29431+
msgstr "Texte du bouton de couleur secondaire"
29432+
29433+
msgid "System templates"
29434+
msgstr "Modèles système"
29435+
29436+
msgid "Course maintenance"
29437+
msgstr "Maintenance du cours"
29438+
29439+
msgid "Hide catalogue"
29440+
msgstr "Masquer le catalogue"
29441+
29442+
msgid "Danger color"
29443+
msgstr "Couleur de danger"
29444+
29445+
msgid "Search hides unlinked results"
29446+
msgstr "La recherche masque les résultats non liés"
29447+
29448+
msgid "You need confirm your account via e-mail to access the platform"
29449+
msgstr ""
29450+
"Vous devez confirmer votre compte par e-mail pour accéder à la plateforme"
29451+
29452+
msgid "Toggle"
29453+
msgstr "Basculer"
29454+
29455+
msgid "Configure Chamilo colors"
29456+
msgstr "Configurer les couleurs de Chamilo"
29457+
29458+
msgid "Add a user to a course"
29459+
msgstr "Ajouter un utilisateur à un cours"
29460+
29461+
msgid "Secondary color hover/background"
29462+
msgstr "Couleur secondaire en hover/background"
29463+
29464+
msgid "Primary alternative"
29465+
msgstr "Alternative principale"
29466+
29467+
msgid "Load diagnosis"
29468+
msgstr "Chargement du diagnostic"
29469+
29470+
msgid "Password too easy to guess"
29471+
msgstr "Mot de passe trop facile à deviner"
29472+
29473+
msgid "Warning color button text"
29474+
msgstr "Texte du bouton de couleur d'avertissement"
29475+
29476+
msgid "Warning color"
29477+
msgstr "Couleur d'avertissement"
29478+
29479+
msgid "Show courses and sessions"
29480+
msgstr "Afficher les cours et les sessions"
29481+
29482+
msgid "Hide all"
29483+
msgstr "Masquer tout"
29484+
29485+
msgid "Tertiary color hover/background"
29486+
msgstr "Couleur tertiaire en hover/background"
29487+
29488+
msgid "External tools (LTI)"
29489+
msgstr "Outils externes (LTI)"
29490+
29491+
msgid "Add training sessions to categories"
29492+
msgstr "Ajouter des sessions de formation aux catégories"
29493+
29494+
msgid "Primary color"
29495+
msgstr "Couleur principale"
29496+
29497+
msgid "All sessions"
29498+
msgstr "Toutes les sessions"
29499+
29500+
msgid "Test invisible in session"
29501+
msgstr "Exercice invisible dans la session"
29502+
29503+
msgid "Redirect to portal home"
29504+
msgstr "Rediriger vers la page d'accueil du portail"
29505+
29506+
msgid "Display information about the next incomplete and the last completed topic"
29507+
msgstr ""
29508+
"Afficher des informations sur le prochain sujet incomplet et le dernier "
29509+
"sujet complété"

0 commit comments

Comments
 (0)