Skip to content

Commit

Permalink
i18n: Sync translations with Weblate
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
akien-mga committed Dec 7, 2023
1 parent 9d22668 commit daeb1c7
Show file tree
Hide file tree
Showing 44 changed files with 3,140 additions and 930 deletions.
78 changes: 76 additions & 2 deletions doc/translations/de.po
Expand Up @@ -76,12 +76,13 @@
# Cerno_b <cerno.b@gmail.com>, 2023.
# Janosch Lion <janorico@posteo.de>, 2023.
# Tobias Mohr <tobias_mohr_1991@gmx.de>, 2023.
# Florian Schaupp <fschaupp@hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-28 16:10+0000\n"
"Last-Translator: HolonProduction <holonproduction@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Florian Schaupp <fschaupp@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot-"
"class-reference/de/>\n"
"Language: de\n"
Expand All @@ -91,6 +92,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"

msgid "All classes"
msgstr "Alle Klassen"

msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"

msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"

msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

Expand Down Expand Up @@ -5976,6 +5986,13 @@ msgstr ""
"[b]Hinweis:[/b] Der abschließende Doppelpunkt ist erforderlich, um eingebaute "
"Typen korrekt zu erkennen."

msgid ""
"[i]Deprecated.[/i] This hint is not used anywhere and will be removed in the "
"future."
msgstr ""
"[i]Obsolet.[/i] Dieser Hinweis ist nicht mehr in Verwendung und wird in "
"Zukunft entfernt."

msgid "Hints that an object is too big to be sent via the debugger."
msgstr ""
"Weist darauf hin, dass ein Objekt zu groß ist, um über den Debugger gesendet "
Expand Down Expand Up @@ -6065,6 +6082,13 @@ msgstr ""
"Dient dazu, Eigenschaften im Editor in einer Untergruppe (unter einer Gruppe) "
"zusammenzufassen. Siehe [EditorInspector]."

msgid ""
"The property is a bitfield, i.e. it contains multiple flags represented as "
"bits."
msgstr ""
"Die Eigenschaft ist ein Bitfeld und repräsentiert daher beispielsweise "
"mehrere Flags als Bits."

msgid "The property does not save its state in [PackedScene]."
msgstr "Die Eigenschaft speichert ihren Zustand nicht in [PackedScene]."

Expand All @@ -6085,6 +6109,15 @@ msgstr ""
"Wenn diese Eigenschaft geändert wird, werden alle Inspektor Felder "
"aktualisiert."

msgid ""
"Signifies a default value from a placeholder script instance.\n"
"[i]Deprecated.[/i] This hint is not used anywhere and will be removed in the "
"future."
msgstr ""
"Beschreibt einen Default-Wert aus einer Platzhalter Skript-Instanz.\n"
"[i]Obsolet.[/i] Dieser Hinweis ist nicht in Verwendung und wird zukünftig "
"entfernt."

msgid ""
"The property is an enum, i.e. it only takes named integer constants from its "
"associated enumeration."
Expand Down Expand Up @@ -6128,6 +6161,47 @@ msgstr ""
"Die Eigenschaft wird im Editor nur angezeigt, wenn moderne Renderer "
"unterstützt werden (die Rendering-Methode Kompatibilität ist ausgeschlossen)."

msgid ""
"The [NodePath] property will always be relative to the scene's root. Mostly "
"useful for local resources."
msgstr ""
"Die Eigenschaft [NodePath] ist immer relativ zur Szenen-Verzeichnis. Meist "
"für lokale Ressourcen hilfreich."

msgid ""
"Inserting an animation key frame of this property will automatically "
"increment the value, allowing to easily keyframe multiple values in a row."
msgstr ""
"Das Setzen eines Animations-Keyframes auf diese Eigenschaft erhöht den Wert "
"automatisch. Dies ermöglicht die Verwendung von Keyframes auf mehreren Werten "
"einer Zeile."

msgid ""
"When loading, the resource for this property can be set at the end of "
"loading.\n"
"[i]Deprecated.[/i] This hint is not used anywhere and will be removed in the "
"future."
msgstr ""
"Während dem Ladevorgang kann die Ressource der Eigenschaft auch am Ende "
"dessen gesetzt werden.\n"
"[i]Obsolet.[/i] Dieser Hinweis ist nicht in Verwendung und wird zukünftig "
"entfernt."

msgid ""
"When this property is a [Resource] and base object is a [Node], a resource "
"instance will be automatically created whenever the node is created in the "
"editor."
msgstr ""
"Ist die Eigenschaft eine [Resource] und das Basisobjekt ein [Node], so wird "
"die Ressource instantiiert, sobald der Node im Editor erzeugt wird."

msgid ""
"The property is considered a basic setting and will appear even when advanced "
"mode is disabled. Used for project settings."
msgstr ""
"Die Eigenschaft wird als Grundeinstellung gesehen, wodurch diese auch im "
"Standardmodus erscheint. Sie wird für Projekteinstellungen verwendet."

msgid "The property is read-only in the [EditorInspector]."
msgstr "Die Eigenschaft ist im [EditorInspector] schreibgeschützt."

Expand Down
32 changes: 24 additions & 8 deletions doc/translations/es.po
Expand Up @@ -65,24 +65,40 @@
# Jorge González <jlexgog@gmail.com>, 2023.
# Jorge Julio Torres <jjulio.tlg.89@gmail.com>, 2023.
# simomi 073 <arcemoyanomanuel@gmail.com>, 2023.
# Alejandro Ruiz Esclapez <ruizesa24@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine class reference\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Jorge Julio Torres <jjulio.tlg.89@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-06 21:45+0000\n"
"Last-Translator: Alejandro Ruiz Esclapez <ruizesa24@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot-class-reference/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"

msgid "All classes"
msgstr "Todas las clases"

msgid "Globals"
msgstr "Globales"

msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"

msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

msgid "Other objects"
msgstr "Otros objetos"

msgid "Variant types"
msgstr "Tipo de variantes"

msgid "Description"
msgstr "Descripción"

Expand Down Expand Up @@ -113,6 +129,9 @@ msgstr "Enumeraciones"
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

msgid "Annotations"
msgstr "Anotaciones"

msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripciones de Propiedades"

Expand All @@ -135,14 +154,11 @@ msgid "Inherited By:"
msgstr "Heredado por:"

msgid "(overrides %s)"
msgstr "(sobreescribe %s)"
msgstr "(sobrescribe %s)"

msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"

msgid "Setter"
msgstr "Regulador o fijador"

msgid "value"
msgstr "valor"

Expand All @@ -152,7 +168,7 @@ msgstr "Método de Acceso al Valor o Getter"
msgid ""
"This method should typically be overridden by the user to have any effect."
msgstr ""
"Típicamente, este método debería ser sobreescrito por el usuario para que "
"Normalmente, este método debería ser sobrescrito por el usuario para que "
"tenga algún efecto."

msgid ""
Expand Down

0 comments on commit daeb1c7

Please sign in to comment.